-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
de.po
9490 lines (6840 loc) · 256 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# German translation for Vim
#
# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
#
# Previous-Translator(s):
# Georg Dahn <[email protected]>
# Johannes Zellner <[email protected]>
# Gerfried Fuchs <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Christian Brabandt <[email protected]>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Es gibt nur eine Datei zum Editieren."
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Kann nicht vor die erste Datei hinausgehen."
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Kann nicht über die letzte Datei hinausgehen"
msgid "E610: No argument to delete"
msgstr "E610: Fehlendes zu löschendes Argument"
msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: Fensterlayout änderte sich unerwartet"
msgid "--Deleted--"
msgstr "--gelöscht--"
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "Entferne Autokommando: %s <buffer=%d>"
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Keine solche Gruppe: \"%s\""
msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: Kann die aktuelle Gruppe nicht löschen."
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Lösche Autogruppe, die noch in Benutzung ist."
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Unzulässiges Zeichen nach *: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Kein derartiges Ereignis: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Keine solche Gruppe oder Ereignis: %s"
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Autokommandos ---"
#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <buffer=%d>: Ungültige Buffernummer "
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Autokommandos können nicht für ALL Ereignisse ausgeführt werden"
msgid "No matching autocommands"
msgstr "Keine passenden Autokommandos"
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: Autokommando-Schachtelung zu tief"
#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s Autokommandos für \"%s\""
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Ausführung von %s"
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "Autokommando %s"
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: bf_key_init() mit leerem Passwort aufgerufen."
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) ungleich 4."
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: Blowfish Big-/Little-Endian falsch."
msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: Test sha256 fehlgeschlagen"
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Blowfish Test fehlgeschlagen"
msgid "[Location List]"
msgstr "[Positionsliste]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Quickfix-Liste]"
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Autokommandos führten zu einem Abbruch."
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Kann keinen Buffer zuweisen; beende..."
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Kann den Buffer nicht zuweisen; benutze einen anderen..."
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: Buffer kann nicht registriert werden."
#, c-format
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
msgstr "E937: Versuch, Buffer %s zu löschen, der noch benutzt wird."
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Kein Buffer wurde entladen."
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Kein Buffer wurde gelöscht."
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Kein Buffer wurde vollständig gelöscht."
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "%d Buffer entladen"
msgstr[1] "%d Buffer entladen"
#, c-format
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "%d Buffer gelöscht"
msgstr[1] "%d Buffer gelöscht"
#, c-format
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "%d Buffer vollständig gelöscht"
msgstr[1] "%d Buffer vollständig gelöscht"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Kann letzten Buffer nicht entladen"
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Keinen veränderter Buffer gefunden"
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Es gibt keine angezeigten Buffer."
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Kann nicht über den letzten Buffer hinaus gehen."
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Kann nicht vor den ersten Buffer gehen."
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Buffer %d seit der letzten Änderung nicht gesichert (erzwinge mit !)"
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: Job läuft noch (Beenden mit !)"
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Kein Schreibvorgang seit der letzten Änderung (erzwinge mit !)"
msgid "E948: Job still running"
msgstr "E948: Job läuft noch"
msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Nicht geschrieben seit letzter Änderung"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Achtung: Überlauf der Dateinamensliste."
#, c-format
msgid "E92: Buffer %d not found"
msgstr "E92: Buffer %d nicht gefunden."
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Mehr als ein Treffer für %s."
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Kein übereinstimmender Buffer für %s."
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "Zeile %ld"
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Ein Buffer mit diesem Namen existiert bereits."
msgid " [Modified]"
msgstr " [Verändert]"
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Nicht editiert]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Lesefehler]"
msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"
msgid "[readonly]"
msgstr "[Schreibgeschützt]"
#, c-format
msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld Zeile --%d%%--"
msgstr[1] "%ld Zeilen --%d%%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "Zeile %ld von %ld --%d%%-- Spalte "
msgid "[No Name]"
msgstr "[Unbenannt]"
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
msgid "[Help]"
msgstr "[Hilfe]"
msgid "[Preview]"
msgstr "[Vorschau]"
msgid "All"
msgstr "Alles"
msgid "Bot"
msgstr "Ende"
msgid "Top"
msgstr "Anfang"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Kann nicht schreiben, 'buftype'-Option ist gesetzt"
msgid "[Prompt]"
msgstr "[Prompt]"
msgid "[Popup]"
msgstr "[Popup]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Scratch]"
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "ACHTUNG: Die Datei wurde seit dem letzten Lesen geändert!!!"
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Möchten Sie sie wirklich schreiben"
msgid "[New]"
msgstr "[Neu]"
msgid "[New File]"
msgstr "[Neue Datei]"
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Keine übereinstimmenden Autokommandos für acwrite Buffer"
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr ""
"E203: Autokommandos haben den zu schreibenden Buffer gelöscht oder entladen"
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr ""
"E204: Autokommandos haben die Anzahl der Zeilen in unerwarteter Weise "
"verändert"
msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans verweigert das Schreiben von unveränderten Buffern."
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Partielles Schreiben für NetBeans Buffer verweigert"
msgid "is a directory"
msgstr "ist ein Verzeichnis"
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "ist keine Datei oder beschreibbares Device"
msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "Schreiben auf Gerät durch 'opendevice' Option deaktiviert."
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "ist schreibgeschützt (erzwinge mit !)"
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: Sicherungsdatei kann nicht geschrieben werden (erzwinge mit !)"
msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr "E507: Fehler beim Schließen der Sicherungsdatei (erzwinge mit !)"
msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr "E508: Sicherungsdatei kann nicht gelesen werden (erzwinge mit !)"
msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: Sicherungsdatei kann nicht angelegt werden (erzwinge mit !)"
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (erzwinge mit !)"
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Temporäre Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Fehler bei der Umwandlung (schreibe ohne Umwandlung mit !)"
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Gelinkte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
msgid "E949: File changed while writing"
msgstr "E949: Datei wurde während des Schreibens verändert"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Fehler beim Schließen"
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: Schreibfehler, Umwandlung schlug fehl (leere 'fenc' um es zu erzwingen)"
#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: Schreibfehler, Konvertierung in Zeile %ld fehlgeschlagen (leere 'fenc' "
"um es zu erzwingen)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: Schreibfehler (Dateisystem voll?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr "KONVERTIERUNGSFEHLER"
#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr " in Zeile %ld"
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NICHT konvertiert]"
msgid "[converted]"
msgstr "[konvertiert]"
msgid "[Device]"
msgstr "[Ausgabegerät]"
msgid " [a]"
msgstr " [a]"
msgid " appended"
msgstr " angefügt"
msgid " [w]"
msgstr " [w]"
msgid " written"
msgstr " geschrieben"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: patchmode: Original-Datei kann nicht gespeichert werden"
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: leere Original-Datei kann nicht verändert werden"
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Backup-Datei kann nicht gelöscht werden"
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"ACHTUNG: Original-Datei könnte verloren oder beschädigt sein\n"
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr ""
"beenden Sie nicht den Editor bis die Datei erfolgreich geschrieben wurde!"
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Achtung: Ändern einer schreibgeschützten Datei"
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Kann keine Verbindung zu Port herstellen."
msgid "E898: socket() in channel_connect()"
msgstr "E898: socket() in channel_connect()"
#, c-format
msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
msgstr "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgid "E903: received command with non-string argument"
msgstr "E903: Befehl mit Nicht-String Argument empfangen."
msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: Letztes Argument für expr/call muss eine Zahl sein."
msgid "E904: third argument for call must be a list"
msgstr "E904: Drittes Argument für call muss eine Liste sein."
#, c-format
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: Unbekannter Befehl empfangen: %s."
msgid "E906: not an open channel"
msgstr "E906: Kein offener Channel"
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): geschrieben ohne eine Verbindung hergestellt zu haben."
#, c-format
msgid "E631: %s(): write failed"
msgstr "E631: %s(): Schreiben fehlgeschlagen."
#, c-format
msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: Kann keinen Callback mit %s() durchführen."
msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr ""
"E912: Kann ch_evalexpr()/ch_sendexpr() nicht mit einem Raw oder NL Channel "
"benutzen."
msgid "No display"
msgstr "Keine Anzeige"
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Versendung fehlgeschlagen.\n"
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Versendung fehlgeschlagen. Versuche lokale Ausführung\n"
#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d von %d bearbeitet"
msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Keine Anzeige: Versenden des Ausdrucks fehlgeschlagen.\n"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Versenden des Ausdrucks fehlgeschlagen.\n"
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Keine Verbindung zum X-Server"
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Kann nicht zu %s senden"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Server-Antwort kann nicht gelesen werden."
msgid "E941: already started a server"
msgstr "E941: Server bereits gestartet."
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: +clientserver Eigenschaft nicht verfügbar"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Kann nicht zum Client senden."
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "CUT_BUFFER0 anstatt der leeren Auswahl benutzt"
msgid "tagname"
msgstr "Tag-Name"
msgid " kind file\n"
msgstr " Typ Datei\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "Option 'history' ist Null"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Datei ist mit unbekannter Verschlüsselungsart verschlüsselt."
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Achtung: Benutze eine schwache Verschlüsselungsart; siehe :help 'cm'."
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Geben Sie bitte den Schlüssel ein: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Geben Sie den gleichen Schlüssel nochmals ein:"
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Die Schlüssel stimmen nicht überein!"
msgid "[crypted]"
msgstr "[verschlüsselt]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Debug-Modus. Geben Sie \"cont\" zum Fortsetzen ein."
#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
msgstr "Alter Wert = \"%s\""
#, c-format
msgid "Newval = \"%s\""
msgstr "Neuer Wert = \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "Zeile %ld: %s"
#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "Befehl: %s"
msgid "frame is zero"
msgstr "Frame ist Null"
#, c-format
msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "Frame auf letzter Ebene: %d"
#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Haltepunkt in \"%s%s\" Zeile %ld"
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Haltepunkt nicht gefunden: %s"
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Keine Haltepunkte definiert"
#, c-format
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s Zeile %ld"
#, c-format
msgid "%3d expr %s"
msgstr "%3d expr %s"
msgid "extend() argument"
msgstr "extend() Argument"
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Schlüssel existiert bereits: %s"
#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
msgstr "E96: Kann Diff für mehr als %d Buffer nicht erstellen."
#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr ""
"Nicht genügend Speicher vorhanden, um Buffer \"%s\" mit internem "
"Diffalgorithmus zu nutzen."
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Kann temporäre Datei nicht lesen oder schreiben."
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Kann keinen Diff erstellen."
msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: Problem internen Diffalgorithmus anzuwenden"
msgid "Patch file"
msgstr "Patch-Datei"
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Patch-Ausgabe kann nicht gelesen werden."
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Diff-Ausgabe kann nicht gelesen werden."
msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr "E959: Ungültiges Diff-Format"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Aktueller Buffer ist nicht im Diff-Modus."
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Kein weiterer Buffer im diff-Modues ist modifizierbar."
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Kein weiterer Buffer ist im Diff-Modus."
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Mehrdeutigkeit: Mehr als zwei Buffer im Diff-Modus."
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Kann Buffer \"%s\" nicht finden."
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Buffer \"%s\" ist nicht im Diff-Modus."
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Buffer änderte sich unerwartet."
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: <Escape> ist in einem Digraphen nicht erlaubt."
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefinierte Digraphs"
msgid "Latin supplement"
msgstr "Lateinisch Ergänzung"
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Griechisch und Koptisch"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
msgid "Latin extended"
msgstr "Lateinisch Zusatz"
msgid "Greek extended"
msgstr "Griechisch Zusatz"
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunktion"
msgid "Super- and subscripts"
msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
msgid "Currency"
msgstr "Währungszeichen"
msgid "Other"
msgstr "Andere Zeichen"
msgid "Roman numbers"
msgstr "Römische Ziffern"
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
msgid "Mathematical operators"
msgstr "Mathematische Operatoren"
msgid "Technical"
msgstr "Technische Zeichen"
msgid "Box drawing"
msgstr "Rahmenzeichen"
msgid "Block elements"
msgstr "Blockelemente"
msgid "Geometric shapes"
msgstr "Geometrische Formen"
msgid "Symbols"
msgstr "Verschiedene Symbole"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
msgid "CJK symbols and punctuation"
msgstr "CJK Symbole und Interpunktion"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Keymap-Datei für die Tastaturbelegung nicht gefunden."
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap außerhalb einer eingelesenen Datei."
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Leerer keymap Eintrag"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: Kann nur Listen, Dictionary oder Blob indizieren"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] muss am Schluss kommen."
msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
msgstr "E709: [:] benötigt einen Listen- oder Blobwert"
msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: Blobwert hat nicht die richtige Anzahl an Bytes"
msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr "E996: Kann Bereich nicht sperren"
msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr "E996: Kann List oder Dictionary nicht sperren"
msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: Fehlende Name nach ->"
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Kann keine Funktionsreferenz indizieren."
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
"Nicht genügend Speicher um Referenzen zu setzen, Garbagecollection "
"abgebrochen!"
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: Variable ist zu tief verschachtelt für die Anzeige"
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: Variable ist zu tief verschachtelt für eine Kopie"
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tZuletzt gesetzt in "
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Zahl oder Float benötigt."
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: ungültige Buffernummer: %s"
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
msgid "E980: lowlevel input not supported"
msgstr "E980: Low-Level Eingabe wird nicht unterstützt"
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Unbekannte Funktion: %s"
msgid "E922: expected a dict"
msgstr "E922: Erwarte ein Dictionary."
msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr ""
"E923: Zweites Argument von function() muss eine Liste oder ein Dictionary "
"sein."
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Abbrechen"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() wurde häufiger als inputsave() aufgerufen."
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Bereich nicht erlaubt"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Unzulässiger Typ für len()"
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Stride ist Null"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Start hinter dem Ende"
#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Ungültige Aktion '%s'"
#, c-format
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: Ungültige Submatch Nummer: %d"
msgid "E991: cannot use =<< here"
msgstr "E991: =<< kann hier nicht genutzt werden"
msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr "E221: Markierung darf nicht mit Kleinbuchstaben beginnen."
msgid "E172: Missing marker"
msgstr "E172: Fehlende Markierung"
#, c-format
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr "E990: Fehlende Endmarkierung nach '%s'"
msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
msgstr "E985: .= wird mit Scriptversion 2 nicht mehr unterstützt."
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Weniger Ziele als Einträge in der Liste."
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Mehr Ziele als Einträge in der Liste."
msgid "E452: Double ; in list of variables"
msgstr "E452: Doppeltes ; in der Liste der Variablen"
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Kann Variablen nicht auflisten: %s"
msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
msgstr "E996: Kann Umgebungsvariable nicht sperren"
msgid "E996: Cannot lock a register"
msgstr "E996: Kann Register nicht sperren"
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Keine solche Variable: \"%s\""
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: Variable ist zu tief verschachtelt zum (ent)sperren."
#, c-format
msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt"
#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Kann Variable nicht löschen: %s"
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr ""
"E704: Funktionsreferenz-Variable muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s"
#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Konflikt eines Variablennamens mit bestehender Funktion: %s"
#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Wert ist gesperrt: %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Kann Wert nicht ändern: %s"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Ungülgültiges Callback Argument"
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o, Digr %s"
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o"
#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Hex %04x, Oktal %o, Digr %s"
#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Hex %08x, Oktal %o, Digr %s"
#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %04x, Oktal %o"
#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %08x, Oktal %o"
msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr "E134: Kann Bereich von Zeilen nicht in sich selbst verschieben"
#, c-format
msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] "%ld Zeile verschoben"
msgstr[1] "%ld Zeilen verschoben"
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld Zeilen gefiltert"
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Filter*-Autokommandos dürfen den aktuellen Buffer nicht ändern"
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Nicht geschrieben seit der letzten Änderung]\n"
msgid "Save As"
msgstr "Speichern als"
msgid "Write partial file?"
msgstr "Partielle Datei schreiben?"
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Zum Schreiben von partiellen Buffern ! verwenden"
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei \"%s\"?"
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Auslagerungsdatei \"%s\" existiert bereits. Überschreiben?"
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Auslagerungsdatei existiert bereits: %s (mit :silent! erzwingen)"
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Kein Dateiname für Buffer %ld"
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr ""
"E142: Datei wurde nicht geschrieben: Schreiben ist durch die 'write' Option "
"deaktiviert"
#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"'readonly'-Option ist für \"%s\" gesetzt.\n"
"Möchten Sie trotzdem schreiben?"
#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"Dateiberechtigung von \"%s\" ist nur-lesbar.\n"
"Möglicherweise kann die Datei dennoch geschrieben werden.\n"
"Fortsetzen?"
#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" ist Schreibgeschützt (erzwinge mit !)"
msgid "Edit File"
msgstr "Öffne Datei"
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Autokommandos löschten unerwartet neuen Buffer %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Nicht-numerisches Argument für :z"
msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
msgstr ""