From 67b568e839026bd403f28c9563d5c2e59c20ff4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: xulihang Date: Sun, 12 Jul 2020 22:29:21 +0800 Subject: [PATCH] update --- .../locale/en/LC_MESSAGES/gettingstarted.po | 270 ++++++++++++++++++ source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po | 28 ++ .../locale/en/LC_MESSAGES/interoperation.po | 136 +++++++++ source/locale/en/LC_MESSAGES/intro.po | 56 ++++ source/locale/en/LC_MESSAGES/settings.po | 84 ++++++ .../locale/en/LC_MESSAGES/text_translation.po | 60 ++++ ...textarea_detection_and_text_reinjection.po | 115 ++++++++ source/settings.rst | 7 +- ...extarea_detection_and_text_reinjection.rst | 2 - 9 files changed, 754 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100755 source/locale/en/LC_MESSAGES/gettingstarted.po create mode 100755 source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po create mode 100755 source/locale/en/LC_MESSAGES/interoperation.po create mode 100755 source/locale/en/LC_MESSAGES/intro.po create mode 100755 source/locale/en/LC_MESSAGES/settings.po create mode 100755 source/locale/en/LC_MESSAGES/text_translation.po create mode 100755 source/locale/en/LC_MESSAGES/textarea_detection_and_text_reinjection.po diff --git a/source/locale/en/LC_MESSAGES/gettingstarted.po b/source/locale/en/LC_MESSAGES/gettingstarted.po new file mode 100755 index 0000000..6823c47 --- /dev/null +++ b/source/locale/en/LC_MESSAGES/gettingstarted.po @@ -0,0 +1,270 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2019, Xu Lihang +# This file is distributed under the same license as the ImageTrans +# Documentation package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ImageTrans Documentation 1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-12 21:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:2 +msgid "快速入门" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:5 +msgid "软件安装" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:7 +msgid "Windows完整版解压到任意目录后即可,Mac完整版打开dmg文件安装ImageTrans到应用目录即可。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:9 +msgid "" +"需要使用Tesseract进行OCR的话请自行下载安装。这里提供一个Windows的绿色版本:`百度网盘(提取码:ktpt) " +"`_,下载后将tesseract-" +"ocr目录和ImageTrans放在一起。额外的语言包请放在 ``tesseract-ocr\\tessdata`` 目录下。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:11 +msgid "本工具支持的在线OCR和机器翻译服务均需要设置API才能使用,其中云译和ocrspace为免费提供。付费用户还能获得百度和Azure的API。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:13 +msgid "以下内容是对于跨平台的版本:" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:15 +msgid "" +"下载ImageTrans的压缩包,解压到任意目录,双击ImageTrans.jar或者命令行输入 ``java -jar " +"ImageTrans.jar`` 即可运行。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:17 +msgid "" +"软件依赖JRE 1.8运行环境,请先下载安装:`百度网盘(提取码:mhsy) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:19 +msgid "" +"软件依赖OpenCV,请根据系统下载运行库文件,解压后放在ImageTrans的目录下:`百度网盘 " +"`_, `GitHub " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:23 +msgid "验证登录" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:25 +msgid "每次运行ImageTrans时,会显示验证器,需要填入购买时填写的email和订单号。订单号可以在收到的邮件中找到。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:29 +msgid "一个email可以在三台设备上使用,要更换设备则需要使用邮箱进行重置。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:35 +msgid "新建项目" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:37 +msgid "菜单栏点击文件-新建项目,选择一个位置保存。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:43 +msgid "添加图片" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:45 +msgid "菜单栏点击文件-导入图片文件夹,选择图片存在的位置。该操作会读取该文件夹下所有的子目录并导入存在的jpg、png文件。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:51 +msgid "文字转录" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:53 +msgid "工具支持框选文字区域并识别。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:56 +msgid "手动框选文字" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:58 +msgid "在图片上双击建立选择框,点住中间区域进行移动,点住右下角调整大小。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:63 +msgid "OCR" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:65 +msgid "选中文字区域,选择语言和OCR引擎,点击识别进行OCR。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:70 +msgid "自动识别文字" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:72 +msgid "选择语言和OCR引擎,点击菜单-编辑-自动识别文字,可以自动检测文字区域并转录。其中有道是按段落识别,其它引擎是按行识别,可以通过右侧编辑区域的合并左右区域和合并上下区域进行合并。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:77 +msgid "自动识别气泡" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:79 +msgid "选择语言和OCR引擎,点击菜单-编辑-自动识别气泡,可以自动识别气泡。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:84 +msgid "自动OCR所有区域" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:86 +msgid "我们可以先把文字区域框出,然后批量进行OCR。点击菜单-编辑-自动OCR所有区域进行操作。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:89 +msgid "排序" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:91 +msgid "支持根据坐标信息对文字区域进行排序。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:96 +msgid "导出" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:98 +msgid "导出有多种选项。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:102 +msgid "Tab分割的TXT文档,包含坐标信息、字体样式、文字等信息" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:103 +msgid "XLSX表格,和TXT的内容一样" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:104 +msgid "XLSX表格-根据目录建立工作表,按子目录保存图片名、原文和译文信息" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:105 +msgid "所有文本,按每张图片生成包含图片文字的txt文档" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:106 +msgid "供翻译的文档,将原文和译文信息以表格的形式导出为一个docx文档或者txt文档" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:109 +msgid "翻译" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:111 +msgid "在译文区域输入译文并点击保存可以完成一个文字区域的翻译。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:113 +msgid "可以将翻译导出为docx文档供外部人员翻译,之后再通过菜单-导回翻译-docx文档进行导回。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:117 +msgid "计算机辅助翻译软件BasicCAT支持直接操作ImageTrans的项目文件进行翻译。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:120 +msgid "翻译记忆、机器翻译和术语管理" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:122 +msgid "切换右侧的操作区到辅助翻译页面,可以使用翻译记忆、机器翻译和术语管理这三个功能。机器翻译需要在偏好设置里设置API,并进行启用。另外还需要设置项目的语言,通过项目-设置-选择语言对进行设置。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:127 +msgid "预翻译" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:129 +msgid "点击菜单-项目-批处理-预翻译,可以使用翻译记忆或者机器翻译进行批量翻译。当前只支持机器翻译。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:135 +msgid "预览" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:137 +msgid "点击左下角的预览替换效果,可以预览翻译效果。选择精确模式会自动识别文字进行抹除并修复背景,非精确模式则会用背景颜色进行遮盖。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:141 +msgid "勾选排版模式时,译文区域将被框出,并支持调整位置。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:147 +msgid "生成成品图" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:149 +msgid "首先将图片比例调整为100%,之后点击预览,得到成品图。点击文件-导出当前图片为-JPG,结果将输出在对应图片的文件夹的out文件夹中。另一选项ORA支持将文件导出为多层图像格式ORA,该格式能保存图层信息,供PS、Gimp和Krita等图像编辑软件编辑。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:151 +msgid "除此以外,ImageTrans可支持导出PSD。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:154 +msgid "设置文字样式" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:156 +msgid "设置文字样式主要有两个作用,一个是在ImageTrans中进行预览,一个是用于导出PSD时设置字体。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:158 +msgid "点击菜单-项目-设置-字体样式可以进行设置使用的字体、文字大小、行距、对齐方式等等。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:162 +msgid "如果要修改某个样式,请点击该样式以加载设置,修改后点击添加,然后删去原来的样式。排在第一的样式是默认样式。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:164 +msgid "因为Photoshop需要的字体名比较特殊,需要从PS中获得。方法是在PS中新建一张图片,建立一个文本框,设置所需字体,并完成文字编辑操作,是文本框处于非编辑状态。之后在ImageTrans中点击读取即可。非Windows系统需要使用readFont.jsx脚本。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:168 +msgid "可以给文字区域设置专门的字体样式。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:172 +msgid "另外也支持设置本地样式,除了全局文字样式包含的内容外,支持描边和旋转角度的设置。设置本地字体样式时会调出全局字体样式的设置界面,默认读取添加在末尾的样式为本地字体样式。" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:177 +msgid "批处理" +msgstr "" + +#: ../../source/gettingstarted.rst:179 +msgid "以上对单个图片的操作都可以通过菜单-项目-批处理对所有图片进行操作。" +msgstr "" + diff --git a/source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po b/source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100755 index 0000000..f139475 --- /dev/null +++ b/source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2019, Xu Lihang +# This file is distributed under the same license as the ImageTrans +# Documentation package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ImageTrans Documentation 1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-12 21:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "ImageTrans 使用手册" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:4 +msgid "目录" +msgstr "" + diff --git a/source/locale/en/LC_MESSAGES/interoperation.po b/source/locale/en/LC_MESSAGES/interoperation.po new file mode 100755 index 0000000..3fa897e --- /dev/null +++ b/source/locale/en/LC_MESSAGES/interoperation.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2019, Xu Lihang +# This file is distributed under the same license as the ImageTrans +# Documentation package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ImageTrans Documentation 1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-12 21:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" + +#: ../../source/interoperation.rst:3 +msgid "与第三方软件的交互" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:6 +msgid "PSD相关" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:8 +msgid "ImageTrans支持利用脚本调用Photoshop来实现互操作。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:10 +msgid "说明:如果是Windows系统并安装了完整版Photoshop,ImageTrans提供exe脚本工具,可以自动打开PS。其它情况需要自行打开PS,点击“文件-脚本-浏览”选择脚本进行操作。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:12 +msgid "Photoshop脚本仓库:``_" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:15 +msgid "PSD转JPG" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:17 +msgid "软件不能直接显示PSD,需要先将PSD转换为JPG。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:19 +msgid "通过菜单-工具-PSD转JPG打开转换工具,调用Photoshop批量进行转换。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:21 +msgid "非Windows则使用提供的JSX脚本:pdf2jpg.jsx,选择需要进行转换的目录进行转换。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:24 +msgid "从PSD读取文字区域" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:26 +msgid "如果处理的是PSD文件,可以从PSD文件读取其中的文字图层的坐标、大小和文本,显示在ImageTrans中,并且回填时会自动替换文本,不用生成覆盖层。点击菜单-编辑-从PSD读取文字图层(若存在)进行操作。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:28 +msgid "非Windows则使用提供的JSX脚本:readTextLayers.jsx,选择目录进行导出,之后点击菜单-项目-导入用PS脚本导出的文字区域信息进行导入。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:31 +msgid "读取字体名称" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:33 +msgid "在字体设置时需要填写PS专用格式的字体名称,可以使用readFont.jsx进行读取。该脚本会读取第一个文本框的字体信息。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:36 +msgid "生成PSD" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:38 +msgid "图片翻译完成后,可以生成PSD文件供精细调整。点击菜单-生成可编辑的PSD文件调出生成选项对话框。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:40 +msgid "以下是选项的说明:" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:42 +msgid "存在PSD - 直接操作原来的PSD文件,PSD文件需要和JPG文件存放在一起。不选则会从JPG文件生成PSD。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:43 +msgid "使用译文替换 - 不选则使用原来的文本。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:44 +msgid "添加覆盖层 - 添加覆盖层以遮住原来的文字。如果对应PSD中的文字图层,则不会添加覆盖层。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:45 +msgid "使用精确模式 - 非精确模式下覆盖层是一个矩形框,精确模式下软件会根据背景信息精确生成覆盖层,但会耗费较长时间。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:46 +msgid "水平翻转图像 - 适用于中文漫画翻译为日语漫画的情况" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:47 +msgid "使用点文字 - 所有文本框都设置为点文本,适用于不需要自动换行和文字超出文本框范围的情况" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:48 +msgid "仅导出 - 仅导出数据文件,暂不执行生成操作" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:52 +msgid "生成完成后会跳出提示窗口,请耐心等待。期间可以切换到PS的窗口查看正在进行的操作,如果PS提出相关操作,需要人工处理。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:54 +msgid "非Windows请使用脚本:addLayers.jsx。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:57 +msgid "其它" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:59 +msgid "使用文件-导出功能可以将文字导出为docx文档供翻译,并支持导回操作。" +msgstr "" + +#: ../../source/interoperation.rst:61 +msgid "另外,本工具的项目文件以json格式存储,会编程的朋友可以自由进行处理。" +msgstr "" + diff --git a/source/locale/en/LC_MESSAGES/intro.po b/source/locale/en/LC_MESSAGES/intro.po new file mode 100755 index 0000000..12a126c --- /dev/null +++ b/source/locale/en/LC_MESSAGES/intro.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2019, Xu Lihang +# This file is distributed under the same license as the ImageTrans +# Documentation package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ImageTrans Documentation 1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-12 21:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" + +#: ../../source/intro.rst:2 +msgid "简介" +msgstr "" + +#: ../../source/intro.rst:4 +msgid "ImageTrans是一款图片文字转录、图片翻译软件。ImageTrans不同于谷歌的图片自动翻译,它提供人工精调功能,是一款以人为本的辅助工具。" +msgstr "" + +#: ../../source/intro.rst:6 +msgid "功能:" +msgstr "" + +#: ../../source/intro.rst:8 +msgid "自动或者辅助用户框选文字区域,调用多种OCR引擎进行文字识别" +msgstr "" + +#: ../../source/intro.rst:9 +msgid "对文字区域排序,并将文字导出为xlsx、docx等多种格式文件" +msgstr "" + +#: ../../source/intro.rst:10 +msgid "调用机器翻译对识别的文字做预翻译" +msgstr "" + +#: ../../source/intro.rst:11 +msgid "调用Photoshop读取PSD文件、导出可编辑的译文PSD文件" +msgstr "" + +#: ../../source/intro.rst:12 +msgid "设置字体样式" +msgstr "" + +#: ../../source/intro.rst:13 +msgid "针对漫画翻译设计的文字区域检测和文字抹除功能" +msgstr "" + diff --git a/source/locale/en/LC_MESSAGES/settings.po b/source/locale/en/LC_MESSAGES/settings.po new file mode 100755 index 0000000..f64897d --- /dev/null +++ b/source/locale/en/LC_MESSAGES/settings.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2019, Xu Lihang +# This file is distributed under the same license as the ImageTrans +# Documentation package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ImageTrans Documentation 1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-12 21:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" + +#: ../../source/settings.rst:2 +msgid "软件设置" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:5 +msgid "通用设置" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:8 +msgid "气泡检测" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:10 +msgid "本工具的气泡检测使用百度EasyDL和Azure的目标检测服务。需要自行开通账号并训练。" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:12 +msgid "推荐的标注方法:" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:14 +msgid "选中所有气泡中的文字,选框尽量贴合文字。" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:18 +msgid "发布模型后,在菜单-文件-偏好设置-通用里设置发布了URL,同时还需要填写对应的API。" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:21 +msgid "文字图像识别" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:23 +msgid "默认地址为:``_" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:25 +msgid "请运行以下仓库的代码: ``_。" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:28 +msgid "自然场景文字检测" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:30 +msgid "支持使用EAST和CRAFT自然场景文字检测方法进行文字检测。" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:32 +msgid "默认地址为:``_" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:34 +msgid "代码地址: ``_。" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:38 +msgid "API设置" +msgstr "" + +#: ../../source/settings.rst:40 +msgid "点击菜单-文件-偏好设置-API,可以设置百度、有道、微软、腾讯等OCR和机器翻译服务提供商的API。" +msgstr "" + diff --git a/source/locale/en/LC_MESSAGES/text_translation.po b/source/locale/en/LC_MESSAGES/text_translation.po new file mode 100755 index 0000000..032189e --- /dev/null +++ b/source/locale/en/LC_MESSAGES/text_translation.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2019, Xu Lihang +# This file is distributed under the same license as the ImageTrans +# Documentation package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ImageTrans Documentation 1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-12 21:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" + +#: ../../source/text_translation.rst:2 +msgid "辅助文字翻译" +msgstr "" + +#: ../../source/text_translation.rst:4 +msgid "ImageTrans提供常见的计算机辅助翻译软件的功能,包括翻译记忆、术语管理、机器翻译和语料检索,另外也针对漫画涉及了拟声词检索功能。" +msgstr "" + +#: ../../source/text_translation.rst:6 +msgid "这里具体介绍语料检索和拟声词检索功能。" +msgstr "" + +#: ../../source/text_translation.rst:9 +msgid "语料检索" +msgstr "" + +#: ../../source/text_translation.rst:11 +msgid "建立新的语料需要用户制作翻译记忆文件进行上传,目前提供一个老友记十季字幕供学习使用。" +msgstr "" + +#: ../../source/text_translation.rst:13 +msgid "" +"详细介绍见此:`翻译记忆在线检索器 `_" +msgstr "" + +#: ../../source/text_translation.rst:17 +msgid "拟声词检索" +msgstr "" + +#: ../../source/text_translation.rst:19 +msgid "建立新的拟声词词典需要用户上传一个Excel表格文件,包含词条名、分好的词、声音属性以及具体释义。目前提供新牛津英汉汉英双解词典的拟声词条目供学习使用。" +msgstr "" + +#: ../../source/text_translation.rst:21 +msgid "" +"详细介绍见此:`漫画翻译之拟声词 `_" +msgstr "" + diff --git a/source/locale/en/LC_MESSAGES/textarea_detection_and_text_reinjection.po b/source/locale/en/LC_MESSAGES/textarea_detection_and_text_reinjection.po new file mode 100755 index 0000000..74e20e2 --- /dev/null +++ b/source/locale/en/LC_MESSAGES/textarea_detection_and_text_reinjection.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2019, Xu Lihang +# This file is distributed under the same license as the ImageTrans +# Documentation package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ImageTrans Documentation 1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-12 21:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:2 +msgid "文字区域检测和译文回填" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:4 +msgid "ImageTrans实现了一套文字区域检测和译文回填方法。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:7 +msgid "文字区域检测" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:9 +msgid "点击编辑-自动定位文字(启发式),将获得所有候选文字区域" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:10 +msgid "点击编辑-文字区域操作-获取文字区域置信度,文字区域可能性较低的区域的文本框颜色将变为黄色。这类区域可以自行去除或者隐藏,但因为有些区域被误识别为非文字区域,去除的话翻译时还要手动框选,建议不要直接去除。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:11 +msgid "选择文字区域进行OCR和翻译,操作结束后,可以点击编辑-文字区域操作去除没有原文或者没有译文的区域。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:15 +msgid "OCR等操作会自动略过文字区域可能性较低的区域。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:17 +msgid "因为不同的漫画尺寸不同,需要设置不同的文字区域检测参数,可以在项目-设置-文字区域检测里进行设置。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:19 +msgid "" +"文字区域检测的算法细节见此:`基于规则的漫画文字检测方法 `_" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:21 +msgid "" +"文字区域置信度获取是利用Tensorflow提供的脚本基于卷积神经网络预训练模型重新训练的,相关代码见此: " +"``_。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:23 +msgid "文字区域检测的操作本工具提供手动分步操作功能,操作方式是菜单栏-编辑-文字区域操作以及右侧编辑区的合并上下区域和合并左右区域按钮。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:27 +msgid "译文回填" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:29 +msgid "译文回填分为两步,一步是原文抹除,一步是译文的放置。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:32 +msgid "原文抹除" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:34 +msgid "原文抹除有两种模式,一种是精确模式,一种是非精确模式。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:36 +msgid "" +"精确模式下,会先生成文字掩膜,再根据掩膜进行图像修复。如果掩膜生成不正确,可以使用编辑-生成/编辑掩膜进行修改,掩膜图像会保存在图片目录,带有mask后缀" +",而去除文字的图像则带有text-" +"removed后缀。如果掩膜没有手动生成,每次预览时会自动生成,会耗费时间进行计算。需要注意的一点是浅色字体区域,需要先设置背景颜色和文字颜色,程序判断文字颜色比背景颜色浅时会对图像颜色做反转,这样文字掩膜才能够生成。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:38 +msgid "非精确模式下,则会使用背景颜色生成一个文本框进行遮盖。这一模式较适合背景单一的数字图像。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:40 +msgid "下图是掩膜编辑器:" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:45 +msgid "译文放置" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:47 +msgid "根据文本框的大小和位置放置译文,支持自动根据文本框的大小调整译文大小,可以在项目设置里进行设置。" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:51 +msgid "颜色检测" +msgstr "" + +#: ../../source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst:53 +msgid "本工具能较粗略地自动检测背景颜色和文字颜色,点击编辑-颜色操作进行相关操作。" +msgstr "" + diff --git a/source/settings.rst b/source/settings.rst index b828d8b..c18ed15 100755 --- a/source/settings.rst +++ b/source/settings.rst @@ -24,12 +24,15 @@ 请运行以下仓库的代码: ``_。 -EAST自然场景文字检测 +自然场景文字检测 +++++++++++++++++++++++ +支持使用EAST和CRAFT自然场景文字检测方法进行文字检测。 + 默认地址为:``_ -请运行以下仓库的代码: ``_。 +代码地址: ``_。 + API设置 ----------- diff --git a/source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst b/source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst index bf007eb..3080c46 100755 --- a/source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst +++ b/source/textarea_detection_and_text_reinjection.rst @@ -52,8 +52,6 @@ OCR等操作会自动略过文字区域可能性较低的区域。 本工具能较粗略地自动检测背景颜色和文字颜色,点击编辑-颜色操作进行相关操作。 -默认会以区域的第一个像素颜色作为背景色,然后利用边缘检测获取文字区域并计算出现次数最多的那个颜色,用作字体颜色。 -