Skip to content

Commit

Permalink
update
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
xulihang committed Jul 12, 2020
1 parent d375510 commit 67b568e
Show file tree
Hide file tree
Showing 9 changed files with 754 additions and 4 deletions.
270 changes: 270 additions & 0 deletions source/locale/en/LC_MESSAGES/gettingstarted.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,270 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2019, Xu Lihang
# This file is distributed under the same license as the ImageTrans
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageTrans Documentation 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-12 21:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"

#: ../../source/gettingstarted.rst:2
msgid "快速入门"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:5
msgid "软件安装"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:7
msgid "Windows完整版解压到任意目录后即可,Mac完整版打开dmg文件安装ImageTrans到应用目录即可。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:9
msgid ""
"需要使用Tesseract进行OCR的话请自行下载安装。这里提供一个Windows的绿色版本:`百度网盘(提取码:ktpt) "
"<https://pan.baidu.com/s/1gJZyuntLetZEpFWI8XqkXA>`_,下载后将tesseract-"
"ocr目录和ImageTrans放在一起。额外的语言包请放在 ``tesseract-ocr\\tessdata`` 目录下。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:11
msgid "本工具支持的在线OCR和机器翻译服务均需要设置API才能使用,其中云译和ocrspace为免费提供。付费用户还能获得百度和Azure的API。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:13
msgid "以下内容是对于跨平台的版本:"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:15
msgid ""
"下载ImageTrans的压缩包,解压到任意目录,双击ImageTrans.jar或者命令行输入 ``java -jar "
"ImageTrans.jar`` 即可运行。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:17
msgid ""
"软件依赖JRE 1.8运行环境,请先下载安装:`百度网盘(提取码:mhsy) "
"<https://pan.baidu.com/s/1t0g6htstFge0h2dOS0aBog>`_"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:19
msgid ""
"软件依赖OpenCV,请根据系统下载运行库文件,解压后放在ImageTrans的目录下:`百度网盘 "
"<https://pan.baidu.com/s/1D9EZMKqwgqQjdEjwYFkZQQ>`_, `GitHub "
"<https://github.com/xulihang/ImageTrans-docs/releases/tag/opencv>`_"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:23
msgid "验证登录"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:25
msgid "每次运行ImageTrans时,会显示验证器,需要填入购买时填写的email和订单号。订单号可以在收到的邮件中找到。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:29
msgid "一个email可以在三台设备上使用,要更换设备则需要使用邮箱进行重置。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:35
msgid "新建项目"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:37
msgid "菜单栏点击文件-新建项目,选择一个位置保存。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:43
msgid "添加图片"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:45
msgid "菜单栏点击文件-导入图片文件夹,选择图片存在的位置。该操作会读取该文件夹下所有的子目录并导入存在的jpg、png文件。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:51
msgid "文字转录"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:53
msgid "工具支持框选文字区域并识别。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:56
msgid "手动框选文字"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:58
msgid "在图片上双击建立选择框,点住中间区域进行移动,点住右下角调整大小。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:63
msgid "OCR"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:65
msgid "选中文字区域,选择语言和OCR引擎,点击识别进行OCR。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:70
msgid "自动识别文字"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:72
msgid "选择语言和OCR引擎,点击菜单-编辑-自动识别文字,可以自动检测文字区域并转录。其中有道是按段落识别,其它引擎是按行识别,可以通过右侧编辑区域的合并左右区域和合并上下区域进行合并。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:77
msgid "自动识别气泡"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:79
msgid "选择语言和OCR引擎,点击菜单-编辑-自动识别气泡,可以自动识别气泡。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:84
msgid "自动OCR所有区域"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:86
msgid "我们可以先把文字区域框出,然后批量进行OCR。点击菜单-编辑-自动OCR所有区域进行操作。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:89
msgid "排序"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:91
msgid "支持根据坐标信息对文字区域进行排序。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:96
msgid "导出"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:98
msgid "导出有多种选项。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:102
msgid "Tab分割的TXT文档,包含坐标信息、字体样式、文字等信息"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:103
msgid "XLSX表格,和TXT的内容一样"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:104
msgid "XLSX表格-根据目录建立工作表,按子目录保存图片名、原文和译文信息"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:105
msgid "所有文本,按每张图片生成包含图片文字的txt文档"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:106
msgid "供翻译的文档,将原文和译文信息以表格的形式导出为一个docx文档或者txt文档"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:109
msgid "翻译"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:111
msgid "在译文区域输入译文并点击保存可以完成一个文字区域的翻译。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:113
msgid "可以将翻译导出为docx文档供外部人员翻译,之后再通过菜单-导回翻译-docx文档进行导回。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:117
msgid "计算机辅助翻译软件BasicCAT支持直接操作ImageTrans的项目文件进行翻译。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:120
msgid "翻译记忆、机器翻译和术语管理"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:122
msgid "切换右侧的操作区到辅助翻译页面,可以使用翻译记忆、机器翻译和术语管理这三个功能。机器翻译需要在偏好设置里设置API,并进行启用。另外还需要设置项目的语言,通过项目-设置-选择语言对进行设置。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:127
msgid "预翻译"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:129
msgid "点击菜单-项目-批处理-预翻译,可以使用翻译记忆或者机器翻译进行批量翻译。当前只支持机器翻译。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:135
msgid "预览"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:137
msgid "点击左下角的预览替换效果,可以预览翻译效果。选择精确模式会自动识别文字进行抹除并修复背景,非精确模式则会用背景颜色进行遮盖。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:141
msgid "勾选排版模式时,译文区域将被框出,并支持调整位置。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:147
msgid "生成成品图"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:149
msgid "首先将图片比例调整为100%,之后点击预览,得到成品图。点击文件-导出当前图片为-JPG,结果将输出在对应图片的文件夹的out文件夹中。另一选项ORA支持将文件导出为多层图像格式ORA,该格式能保存图层信息,供PS、Gimp和Krita等图像编辑软件编辑。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:151
msgid "除此以外,ImageTrans可支持导出PSD。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:154
msgid "设置文字样式"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:156
msgid "设置文字样式主要有两个作用,一个是在ImageTrans中进行预览,一个是用于导出PSD时设置字体。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:158
msgid "点击菜单-项目-设置-字体样式可以进行设置使用的字体、文字大小、行距、对齐方式等等。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:162
msgid "如果要修改某个样式,请点击该样式以加载设置,修改后点击添加,然后删去原来的样式。排在第一的样式是默认样式。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:164
msgid "因为Photoshop需要的字体名比较特殊,需要从PS中获得。方法是在PS中新建一张图片,建立一个文本框,设置所需字体,并完成文字编辑操作,是文本框处于非编辑状态。之后在ImageTrans中点击读取即可。非Windows系统需要使用readFont.jsx脚本。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:168
msgid "可以给文字区域设置专门的字体样式。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:172
msgid "另外也支持设置本地样式,除了全局文字样式包含的内容外,支持描边和旋转角度的设置。设置本地字体样式时会调出全局字体样式的设置界面,默认读取添加在末尾的样式为本地字体样式。"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:177
msgid "批处理"
msgstr ""

#: ../../source/gettingstarted.rst:179
msgid "以上对单个图片的操作都可以通过菜单-项目-批处理对所有图片进行操作。"
msgstr ""

28 changes: 28 additions & 0 deletions source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2019, Xu Lihang
# This file is distributed under the same license as the ImageTrans
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ImageTrans Documentation 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-12 21:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"

#: ../../source/index.rst:2
msgid "ImageTrans 使用手册"
msgstr ""

#: ../../source/index.rst:4
msgid "目录"
msgstr ""

Loading

0 comments on commit 67b568e

Please sign in to comment.