Internal bidi considerations for the label
#127
Labels
i18n-needs-resolution
Issue the Internationalization Group has raised and looks for a response on.
label
#127
2.1 Screen
https://www.w3.org/TR/window-placement/#screen-label
The discussion of the content of the label do not mention the potential for other languages. I18N would expect that this API, when queried on systems running with various locales, would return labels either in the operating system/user-agent's locale or in the locale of the page/query context.
One effect of this for labels that are in a right-to-left language, such as Arabic, Hebrew, and some others, is that the name may not display correctly, particularly if it is generated by the system from tokens or values. Spillover effects can happen when text that has mixed left-to-right and right-to-left text are used in a larger sentence. This is particularly true for device labels because they often feature tokens such as brand names ("Dell", "HP", etc.), part numbers ("S2721H", "A157-B", etc.), device capabilities ("75 Hz", "4ms", etc.), or resolution (1024x768) that use ASCII letters, digits, and punctuation. This often leads to mixed direction names such as:
Or in Arabic:
(Notice how
36
and"
are separated, the resolution is potentially backwards,75 Hz
and4ms
both separate the number from the measurement--there are other mix-ups in the Arabic that will only be visible to Arabic speakers).We would suggest adding a mention of the need to emit a "bidirectionally clean" string (using bidi control characters and the like). For example, you could add a sentence just before this one in the Note:
saying something like:
Note that the [= =] would be a link to the i18n-glossary, specifically here
The text was updated successfully, but these errors were encountered: