You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
On transliterating varnamproject , വർണംപ്രൊജെക്റ്റ് is obtained. But on reverse transliterating വർണംപ്രൊജെക്റ്റ്, the output seen is varnamprojekt. Have tested with other common words(which yield the correct results). Not sure if this issue is specific to this word.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Did you get this result before or after training on a word corpus? If already trained, transliteration can produce the intended result even when an approximate term is provided. But in reverse transilteration, it probably outputs the absolute phonetic match.
On 04-Jun-2017, at 1:54 PM, Kevin Martin Jose ***@***.***> wrote:
Did you get this result before or after training on a word corpus? If already trained, transliteration can produce the intended result even when an approximate term is provided. But in reverse transilteration, it probably outputs the absolute phonetic match.
—
You are receiving this because you are subscribed to this thread.
Reply to this email directly, view it on GitHub, or mute the thread.
On transliterating
varnamproject
,വർണംപ്രൊജെക്റ്റ്
is obtained. But on reverse transliteratingവർണംപ്രൊജെക്റ്റ്
, the output seen isvarnamprojekt
. Have tested with other common words(which yield the correct results). Not sure if this issue is specific to this word.The text was updated successfully, but these errors were encountered: