bidi, manyfoot, and longtable do not work after an update of LaTeX some months ago #10
Unanswered
jensbakker
asked this question in
Q&A
Replies: 0 comments
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
Dear Vafa Khalighi, dear Ladies and Gentlemen
After some recent update of LaTeX, unfortunately I do not know which one, I discovered that my files with RTL script (Arabic) which are using manyfoot and longtable do not compile any more. The Persian Tex Group had provided me in May 2013 with a special code that made it possible to use longtable and manyfoot.
I would like to ask you, please, if there is a possibility to make this work again. A minimal example with the needed features and the special code of the Persian Tex Group can be found below. It compiles, but if the longtable in the document is commented in the file does not compile any more.
With best wishes and best regards,
Jens Bakker
\documentclass[11pt]{article}
\usepackage[driver=xetex,a4paper,twoside]{geometry}
\geometry{textwidth=130mm}
\geometry{outer=50mm,marginparsep=15mm,marginparwidth=25mm}
\geometry{headsep=15mm,headheight=20mm,footnotesep=7mm}
\usepackage{umoline}
\setlength\OverlineHeight{+1\baselineskip}
\usepackage{marginnote}
\usepackage{fancyhdr}
\pagestyle{fancy}
%\setlength\headheight{16.2pt}
%\renewcommand\headrulewidth{0pt}
\usepackage[para]{manyfoot}
\DeclareNewFootnote[para]{A}
\DeclareNewFootnote[para]{B}[alph]
\usepackage{multicol}
\usepackage{longtable}
\usepackage{array}
\usepackage{lipsum}%the use of this package was proposed by Persian TeX Group 01st May 2013 for the use with longtable
\usepackage{setspace}
\usepackage{addlines}
\usepackage[babelshorthands]{polyglossia}
%\usepackage{bidi-longtable}
\usepackage{bidipoem}
\usepackage[xetex]{hyperref}
\setmainlanguage{arabic}
\setmainfont[Script=Arabic,Scale=1.3]{Scheherazade}
\newfontfamily\hashiyah[Script=Arabic,Scale=1.1]{Amiri}
\newcommand{\حا}{\hashiyah}
\setotherlanguage[spelling=old,babelshorthands=true]{german}
\setotherlanguage{french}
\setotherlanguage{english}
\setotherlanguage{farsi}
\newfontfamily\arabicfont[Script=Arabic,Scale=1.4]{Scheherazade}
\newfontfamily\germanfont[Mapping=tex-text,Renderer=ICU]{Charis SIL}
\newfontfamily\frenchfont[Renderer=ICU]{Charis SIL}
\newfontfamily\englishfont[Renderer=ICU]{Charis SIL}
\newfontfamily\farsifont[Script=Arabic,Scale=1.4]{Scheherazade}
\let\arabicfonttt\ttfamily %proposed by salim bou on stackexchange on wednesday 17Aug2016 to solve the problem that polyglossia does not work with hyperref if the main language is rtl
%\makeatletter@Latintrue\makeatother
%proposed by Ulrike Fischer on 3June2016 on stackexchange http://tex.stackexchange.com/questions/312874/polyglossia-or-bidi-bug-d-gets-inverted-to-d/312881#312881, seen 16Aug2016, to solve the problem with inverted dot after number, it solves also the problem of inverted dates
\usepackage{perpage}%this command has to be placed after the other package commands
\MakePerPage{footnoteA}
\MakePerPage{footnoteB}
\makeatletter
\renewcommand@makefnmark{\mbox{\textsuperscript{\normalfont(@thefnmark)}}}
%to put brackets around the footnotemarks
%the following code was developed by Persian TeX Group 01st May 2013 to enable the use of manyfoot footnotes in longtable
\def\LT@startpbox#1{%
\bgroup
\let@footnotetext\LT@p@ftntext
\let@LTRfootnotetext\LT@p@LTRftntext
\let@RTLfootnotetext\LT@p@RTLftntext
\let\MFL@fnoteplain\LT@p@MFL@fnoteplain
\let\MFL@fnotepara\LT@p@MFL@fnotepara
\setlength\hsize{#1}%
@arrayparboxrestore
\vrule @height \ht@arstrutbox @width \z@}
\def\LT@p@MFL@fnoteplain#1#2#3{%
\edef@tempa{\the\LT@p@ftn\noexpand\footnotetextA[\the\c@footnoteA]}%
\global\LT@p@ftn\expandafter{@tempa{#3}}}%
\def\LT@p@MFL@fnotepara#1#2#3{%
\edef@tempa{\the\LT@p@ftn\noexpand\footnotetextB[\the\c@footnoteB]}%
\global\LT@p@ftn\expandafter{@tempa{#3}}}%
\makeatother
\textwidthfootnoterule
%\setlength{\evensidemargin}{22pt}
%\setlength{\oddsidemargin}{50pt}
\newcommand{\ض}{\char"200D}%ZeroWidthJoiner for abreviations
\newcommand{\ف}{,}
\newcommand{\ص}{~}
\newcommand{\ق}{\char"200C}%ZeroWidthNonJoiner, for example for Persian
\newcommand{\ه}{\char"0654}%ArabicHamzaAbove, for example to write ha’ with hamzah above
\newcommand{\قي}{\char"FD3F}%right bracket for citations from the Coran
\newcommand{\قش}{\char"FD3E}%left bracket for citations from the Coran
\newcommand{\ضرب}{\char"00D7}%multiplication sign
\newcommand{\وص}{ٱ}
\newcommand{\اص}{ٰ}
\newcommand{\لب}{\linebreak}
\newcommand{\دف}{\dotfill}
\newcommand{\سف}{\Overline}
\newcommand{
\رفع
}[1]{\raisebox{0.7ex}{#1}}
\newcommand{
\م
}[1]{\marginpar{\large\raggedright #1}}
\newcommand{
\مص
}[1]{\marginpar{\small\raggedright #1}}
\newcommand{
\فن
}[1]{\footnoteA{\hspace{1ex}#1}}
\newcommand{
\فا
}[3]{\FootnotemarkA{#1}\FootnotetextA{#2}{\hspace{1ex}#3}}
\newcommand{
\فما
}{\footnotemarkA}
\newcommand{
\فتا
}[1]{\footnotetextA{\hspace{1ex}#1}}
\newcommand{
\فام
}[1]{\FootnotemarkA{#1}}
\newcommand{
\فات
}[2]{\FootnotetextA{#1}{\hspace{1ex}#2}}
\newcommand{
\فب
}[1]{\footnoteB{\hspace{1ex}#1}}
\newcommand{
\فمب
}{\footnotemarkB}
\newcommand{
\فتب
}[1]{\footnotetextB{\hspace{1ex}#1}}
\newcommand{
\فبم
}[1]{\FootnotemarkB{#1}}
\newcommand{
\فبت
}[2]{\FootnotetextB{#1}{\hspace{1ex}#2}}
\newcommand{
\هف
}{\hfill}
\newcommand{
\سج
}{\newline}
\newcommand{\شف}[1]{\parbox{0.375\textwidth}{#1}}
\newcommand{\أف}{\hspace{2em}}
\newcommand{\بف}{\hspace{1em}}
\newcommand{\من}[1]{\marginnote{#1}}
\sloppy
\setlength{\parskip}{0ex plus 0ex minus 0ex}
\begin{document}
\fancyhead{}
\fancyhead[CE]{\footnotesize
نسخة اختبارية
\vspace{3pt}}
\fancyhead[RE]{\thepage\vspace{3pt}}
\fancyhead[LO]{\thepage\vspace{3pt}}
\fancyhead[CO]{\footnotesize
نسخة اختبارية
\vspace{3pt}}
\fancyfoot{}
\begin{spacing}{1.4}
%\thispagestyle{empty}
كلمات\فا{١/٢٤}{١/٢٤}{ملاحظة}
%\begin{longtable}[r]{p{0.7\textwidth}p{0.3\textwidth}}
%كلمات\فا{٢/٢٤}{٢/٢٤}{تعليق} & كلمات\
%\end{longtable}
\end{spacing}
\end{document}
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions