diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/administration/smites.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/administration/smites.ftl index 205c1bc6ec1..efd990ecd3e 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/administration/smites.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/administration/smites.ftl @@ -19,7 +19,7 @@ admin-smite-chess-dimension-description = Изгнание в шахматное admin-smite-set-alight-description = Заставляет цель гореть. admin-smite-monkeyify-description = Превращает цель в обезьяну. admin-smite-lung-cancer-description = Рак лёгких IIIA стадии, для настоящих любителей популярного шоу "Во все тяжкие". -admin-smite-electrocute-description = Поражает цель электрическим током, делая бесполезным все, что было на них надето. +admin-smite-electrocute-description = Поражает цель электрическим током, делая бесполезным всё, что было на них надето. admin-smite-creampie-description = Кремовый пирог, всего одной кнопкой. admin-smite-remove-blood-description = Обескровливает цель, кроваво. admin-smite-vomit-organs-description = Вызывает у цели рвоту, в том числе и органами. diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/administration/ui/manage-solutions/manage-solutions.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/administration/ui/manage-solutions/manage-solutions.ftl index 5a82a38bc25..0f48eeb8231 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/administration/ui/manage-solutions/manage-solutions.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/administration/ui/manage-solutions/manage-solutions.ftl @@ -1,7 +1,7 @@ admin-solutions-window-title = Редактирование раствора - { $targetName } admin-solutions-window-solution-label = Целевой раствор: admin-solutions-window-add-new-button = Добавить новый реагент -admin-solutions-window-volume-label = Объем { $currentVolume }/{ $maxVolume } ед. +admin-solutions-window-volume-label = Объём { $currentVolume }/{ $maxVolume } ед. admin-solutions-window-capacity-label = Вместимость (u): admin-solutions-window-specific-heat-label = Удельная теплоёмкость: { $specificHeat } Дж/(К*u) admin-solutions-window-heat-capacity-label = Теплоёмкость: { $heatCapacity } Дж/К diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/advertisements/vending/curadrobe.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/advertisements/vending/curadrobe.ftl index 2af160ef2f2..2a4025e0522 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/advertisements/vending/curadrobe.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/advertisements/vending/curadrobe.ftl @@ -1,3 +1,3 @@ -advertisement-curadrobe-1 = Очки - для глаз, книги - для души, в Библиодробе есть все! +advertisement-curadrobe-1 = Очки - для глаз, книги - для души, в Библиодробе есть всё! advertisement-curadrobe-2 = Впечатлите и поразите посетителей вашей библиотеки расширенной линейкой ручек Библиодроба! advertisement-curadrobe-3 = Станьте официальным владельцем библиотеки благодаря этой великолепной коллекции нарядов! diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/advertisements/vending/sovietsoda.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/advertisements/vending/sovietsoda.ftl index b47852a6cdd..abb5d20aa94 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/advertisements/vending/sovietsoda.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/advertisements/vending/sovietsoda.ftl @@ -1,7 +1,7 @@ advertisement-sovietsoda-1 = За товарища и страну. advertisement-sovietsoda-2 = Выполнили ли вы сегодня свою норму питания? advertisement-sovietsoda-3 = Очень хорошо! -advertisement-sovietsoda-4 = Мы простые люди, потому что это все, что мы едим. +advertisement-sovietsoda-4 = Мы простые люди, потому что это всё, что мы едим. advertisement-sovietsoda-5 = Если есть человек, значит, есть проблема. Если нет человека, то нет и проблемы. advertisement-sovietsoda-6 = Если оно достаточно хорошо для повседневной жизни, то оно достаточно хорошо и для нас! thankyou-sovietsoda-1 = Приятного аппетита, товарищ! diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/alerts/alerts.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/alerts/alerts.ftl index 45b5b149faf..3138d915f02 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/alerts/alerts.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/alerts/alerts.ftl @@ -5,7 +5,7 @@ alerts-low-nitrogen-desc = В воздухе, которым вы дышите, alerts-high-toxin-name = [color=red]Высокий уровень токсинов[/color] alerts-high-toxin-desc = В воздухе, которым вы дышите, [color=red]слишком много токсинов[/color]. Используйте [color=green]дыхательную маску и баллон[/color] или покиньте отсек. alerts-low-pressure-name = [color=red]Низкий уровень давления[/color] -alerts-low-pressure-desc = Воздух вокруг вас [color=red]опасно разрежен[/color]. [color=green]Космический скафандр[/color] защитит вас. +alerts-low-pressure-desc = Воздух вокруг вас [color=red]опасно разрежён[/color]. [color=green]Космический скафандр[/color] защитит вас. alerts-high-pressure-name = [color=red]Высокий уровень давления[/color] alerts-high-pressure-desc = Воздух вокруг вас [color=red]опасно плотный[/color]. [color=green]Герметичный костюм[/color] будет достаточной защитой. alerts-on-fire-name = [color=red]В огне[/color] diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/barsign/barsign-component.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/barsign/barsign-component.ftl index bf1b1375afa..d291ae62314 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/barsign/barsign-component.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/barsign/barsign-component.ftl @@ -106,7 +106,7 @@ barsign-prototype-description-goose = Пей до рвоты и/или нару ## The Engine Change barsign-prototype-name-enginechange = Замена двигателя -barsign-prototype-description-enginechange = Все ещё ожидаем. +barsign-prototype-description-enginechange = Всё ещё ожидаем. ## 4 The Emprah diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/buckle/components/buckle-component.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/buckle/components/buckle-component.ftl index 11b4f61239d..29d8cb48989 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/buckle/components/buckle-component.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/buckle/components/buckle-component.ftl @@ -1,6 +1,6 @@ buckle-component-no-hands-message = У вас нет рук. buckle-component-already-buckled-message = Вы уже пристёгнуты! -buckle-component-other-already-buckled-message = { $owner } уже пристегнут! +buckle-component-other-already-buckled-message = { $owner } уже пристёгнут! buckle-component-cannot-buckle-message = Вы не можете пристегнуть себя туда. buckle-component-other-cannot-buckle-message = Вы не можете пристегнуть { $owner } туда! buckle-component-cannot-fit-message = Вы туда не помещаетесь! diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/construction/ui/construction-menu.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/construction/ui/construction-menu.ftl index ca5fce2286e..fd03c3fcbdf 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/construction/ui/construction-menu.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/construction/ui/construction-menu.ftl @@ -2,7 +2,7 @@ construction-menu-title = Строительство construction-menu-place-ghost = Разместить призрак конструкции -construction-menu-clear-all = Очистить все +construction-menu-clear-all = Очистить всё construction-menu-eraser-mode = Режим ластика construction-menu-title = Строительство construction-menu-craft = Создание diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/corvax/paper/book-busido.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/corvax/paper/book-busido.ftl index 820485d3bcb..62b5f1e655d 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/corvax/paper/book-busido.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/corvax/paper/book-busido.ftl @@ -46,7 +46,7 @@ book-text-busido = Если же он тяжело ранен, так, что ни один лекарь уже не может помочь ему, то, как и положено самураю, он должен, будучи ещё в сознании, ответить на вопросы командиров и товарищей и сообщить им, как он получил ранение, после чего спокойно, без всяких церемоний, встретить смерть. Хотя самурай должен прежде всего чтить Путь Самурая, не вызывает сомнений, что все мы небрежительны. Поэтому, если в наши дни спросить: "В чём подлинный смысл Пути Самурая?", лишь немногие ответят без промедления. - А все потому, что никто заранее не готовит себя к ответу на такие вопросы. Это свидетельствует о том, что люди забывают о Пути. Небрежение опасно. + А всё потому, что никто заранее не готовит себя к ответу на такие вопросы. Это свидетельствует о том, что люди забывают о Пути. Небрежение опасно. Я постиг, что Путь Самурая — это смерть. diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/corvax/paper/doc-printer.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/corvax/paper/doc-printer.ftl index 7dcf3a68ef3..4fcabb64ec7 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/corvax/paper/doc-printer.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/corvax/paper/doc-printer.ftl @@ -78,7 +78,7 @@ doc-text-printer-report-employee-performance = Составитель документа: Должность составителя: - Я, (ФИО), в должности (полное наименования должности), в ходе исполнения своих обязанностей выполнил положенный объем работ. Прошу принять результат работ Главой отдела (наименование отдела). + Я, (ФИО), в должности (полное наименования должности), в ходе исполнения своих обязанностей выполнил положенный объём работ. Прошу принять результат работ Главой отдела (наименование отдела). Произведённые работы: ============================================= @@ -709,7 +709,7 @@ doc-text-printer-construction-permit = Должность составителя: Я, (ФИО), в должности (полное наименование должности), разрешаю произвести (ФИО), в должности (полное наименование должности), перепланировку части станции (указание места перепланировки) по причине (причина перепланировки). - Согласованный объем перепланировки: + Согласованный объём перепланировки: ============================================= ⠀[italic]Место для печатей[/italic] diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/flavors/flavor-profiles.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/flavors/flavor-profiles.ftl index 2da21fb710a..1244ce913f5 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/flavors/flavor-profiles.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/flavors/flavor-profiles.ftl @@ -10,7 +10,7 @@ flavor-profile-unknown = Вкус неописуем. flavor-base-savory = жгуче flavor-base-sweet = сладко -flavor-base-salty = солено +flavor-base-salty = солёно flavor-base-sour = кисло flavor-base-bitter = горько flavor-base-spicy = остро diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/game-ticking/game-presets/preset-survival.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/game-ticking/game-presets/preset-survival.ftl index fd28baaf0c5..3400f624826 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/game-ticking/game-presets/preset-survival.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/game-ticking/game-presets/preset-survival.ftl @@ -1,2 +1,2 @@ survival-title = Выживание -survival-description = Внутренние угрозы отсутствуют, но как долго станция сможет продержаться в обстановке все более разрушительных и частых событий? +survival-description = Внутренние угрозы отсутствуют, но как долго станция сможет продержаться в обстановке всё более разрушительных и частых событий? diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/paper/book-authorbooks.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/paper/book-authorbooks.ftl index 4f6e9406e7d..d3971862dda 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/paper/book-authorbooks.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/paper/book-authorbooks.ftl @@ -2,7 +2,7 @@ book-text-narsielegend = В начале мир был молод и полон хаоса. Люди этого мира боролись за выживание против суровых стихий и диких зверей, которые бродили по земле. Они взывали к спасителю, который избавил бы их от страданий. И тогда из глубин земли появилась Нар'Си - богиня-убийца, рождённая из коллективного сознания всех живых существ. Её тело было сделано из расплавленного камня, а глаза пылали огнём, способным расплавить сталь. Нар'Си осмотрела мир и увидела боль и страдания своего народа. Она сжалилась над ними и предложила им способ вырваться из круговорота жизни и смерти. Все, кто присоединялся к улью, становились вечными, их сознание сливалось с сознанием Нар'Си, образуя единое целое. - Сначала многие скептически отнеслись к предложению Нар'Си, опасаясь, что они потеряют свою индивидуальность и станут бездумными трутнями. Но по мере того, как все больше и больше людей присоединялись к улью, они осознавали, что обрели новое чувство цели и принадлежности. + Сначала многие скептически отнеслись к предложению Нар'Си, опасаясь, что они потеряют свою индивидуальность и станут бездумными трутнями. Но по мере того, как всё больше и больше людей присоединялись к улью, они осознавали, что обрели новое чувство цели и принадлежности. Последователи Нар'Си бродили по земле, распространяя весть об улье и вербуя новых членов. Они строили великие храмы и проводили сложные ритуалы в честь своего бога, и их число росло, пока они не стали могущественной силой, с которой приходилось считаться. Но время шло, и некоторые начали сомневаться в истинной природе своего существования. Они задавались вопросом, действительно ли вечная жизнь является благословением или проклятием, и не принесли ли они слишком много себя в жертву удельному разуму. И вот последователей Нар'Си расколол великий раскол. Одни остались верны своей богине, воспринимая своё вечное существование как дар. Но другие восстали, стремясь вернуть свою индивидуальность и освободиться от власти улья. @@ -22,19 +22,19 @@ book-text-world = 1. "Состояние мира - это постоянно меняющееся отражение...". Эта часть высказывания предполагает, что мир - не статичная или неизменная сущность, а скорее динамичная система, находящаяся в постоянном движении. Слово "отражение" подразумевает, что состояние мира является продуктом различных сил и факторов, которые отражаются на нас через наблюдаемые явления. Это поднимает важные вопросы о природе причинности и о том, насколько мы можем понять сложное взаимодействие сил, формирующих мир. 2. "...человеческого состояния...". - Эта часть утверждения предполагает, что состояние мира тесно связано с человеческим опытом, и что оно является отражением наших коллективных убеждений, ценностей и поведения. Она признает фундаментальную роль, которую люди играют в формировании мира, и предполагает, что состояние мира является отражением наших успехов и неудач как вида. + Эта часть утверждения предполагает, что состояние мира тесно связано с человеческим опытом, и что оно является отражением наших коллективных убеждений, ценностей и поведения. Она признаёт фундаментальную роль, которую люди играют в формировании мира, и предполагает, что состояние мира является отражением наших успехов и неудач как вида. 3. "...формируется под воздействием взаимодействия природных сил, социальных структур и индивидуального выбора". Эта часть утверждения определяет три ключевых фактора, которые формируют состояние мира: природные силы, социальные структуры и индивидуальный выбор. Фраза "взаимодействие" предполагает, что эти факторы находятся в постоянном взаимодействии друг с другом, и что они могут усиливать или конфликтовать друг с другом в зависимости от контекста. Включение природных сил предполагает, что мир является не только продуктом человеческих действий, но и подвержен влиянию окружающей среды и законов физики. Ссылка на социальные структуры подчёркивает роль институтов, культуры и социальных норм в формировании мира и предполагает, что действия человека не являются чисто индивидуальными, но также формируются под влиянием более широкого социального контекста. Наконец, ссылка на индивидуальный выбор подчёркивает важность самостоятельности и личной ответственности в формировании мира и предполагает, что выбор, который мы делаем как личности, имеет реальные последствия. Взятое вместе, это заявление предлагает богатый и тонкий философский анализ состояния мира, подчёркивая сложное взаимодействие природных, социальных и индивидуальных факторов, которые формируют наш коллективный опыт. Оно приглашает задуматься об этических последствиях нашего выбора и действий и призывает нас глубоко задуматься о том, как мы можем работать над созданием более справедливого, устойчивого и процветающего мира для всех существ. book-text-ian-antarctica = - Иан, корги, и Роберт Ньютон, техник по атмосфере, отправились в приключение, чтобы исследовать отдалённый континент Антарктиду. Проходя по ледяным тундрам, Роберт начал проявлять все более эгоистичное поведение, уверенный, что он бог среди людей. Иан считал это забавным, но знал, что лучше не перечить своему человеческому спутнику. - Однажды, когда они шли по снегу, они наткнулись на колонию пингвинов. Иана увлекли эти ковыляющие создания, и Роберта они тоже заинтриговали. Они наблюдали, как пингвины собирались вместе для согревания, их черно-белые перья сливались с снежным пейзажем. + Иан, корги, и Роберт Ньютон, техник по атмосфере, отправились в приключение, чтобы исследовать отдалённый континент Антарктиду. Проходя по ледяным тундрам, Роберт начал проявлять всё более эгоистичное поведение, уверенный, что он бог среди людей. Иан считал это забавным, но знал, что лучше не перечить своему человеческому спутнику. + Однажды, когда они шли по снегу, они наткнулись на колонию пингвинов. Иана увлекли эти ковыляющие создания, и Роберта они тоже заинтриговали. Они наблюдали, как пингвины собирались вместе для согревания, их чёрно-белые перья сливались с снежным пейзажем. Иан, будучи говорящим корги, начал разговор с пингвинами, вызвав недоверие Роберта. Пингвины отвечали на своём языке, и Иан переводил их слова для Роберта. Они были поражены тем, что узнали о жизни пингвинов и их борьбе за выживание в такой суровой среде. Роберт, будучи эгоистичным человеком, решил изучить пингвинов и узнать о них больше. Он верил, что, таким образом, сможет раскрыть тайны вселенной и стать ещё более богоподобным. Иан, с другой стороны, просто хотел наблюдать за пингвинами и учиться у них в более скромном виде. - Проводя все больше времени с пингвинами, Иан и Роберт начали замечать тонкие изменения в поведении пингвинов. Они видели, как они сотрудничали, чтобы защитить своих малышей, как они общались друг с другом и как они адаптировались к окружающей среде. Роберт был поражён их выносливостью и интеллектом, но все равно не мог избавиться от своего богоподобия. + Проводя всё больше времени с пингвинами, Иан и Роберт начали замечать тонкие изменения в поведении пингвинов. Они видели, как они сотрудничали, чтобы защитить своих малышей, как они общались друг с другом и как они адаптировались к окружающей среде. Роберт был поражён их выносливостью и интеллектом, но всё равно не мог избавиться от своего богоподобия. Однажды, когда они наблюдали за пингвинами, на них обрушился сильный снежный буран, угрожая засыпать их всех снегом. Роберт, в момент ясности, понял, что он не бог, а просто человек, зависимый от природных стихий. Он обратился к Иану и попросил его помочь укрыть пингвинов от бури. Вместе они использовали свои навыки и знания, чтобы построить временные укрытия для пингвинов, используя свои тела, чтобы защитить их от ледяного ветра. Пока бушевала буря, Иан и Роберт с гордостью взглянули на колонию. Они сделали многое для пингвинов и в процессе стали лучше, улучшив самих себя. - Продолжая своё путешествие по Антарктиде, Иан и Роберт часто вспоминали о времени, проведённом с пингвинами, с теплотой в сердце. Они знали, что они свидетельствовали о чем-то особенном, о чем-то, что останется с ними на всю жизнь. + Продолжая своё путешествие по Антарктиде, Иан и Роберт часто вспоминали о времени, проведённом с пингвинами, с теплотой в сердце. Они знали, что они свидетельствовали о чём-то особенном, о чём-то, что останется с ними на всю жизнь. book-text-sloth-clown-sss = Жили-были в далёкой-далёкой космической станции клоун по имени Чаклз и ленивец по имени Снагглз. Чаклз был самым забавным клоуном в галактике, но он немного чувствовал себя одиноким на космической станции. Снагглз, с другой стороны, был самым ленивым ленивцем в галактике и любил спать целыми днями. Однажды Чаклз был особенно грустным и решил прогуляться по космической станции, чтобы поднять себе настроение. Проходя мимо, он наткнулся на Снагглза, спящего в углу. Чаклз подумал про себя: "Интересно, смогу ли я заставить этого ленивого ленивца посмеяться". @@ -48,21 +48,21 @@ book-text-sloth-clown-pz = Чаклз знал, что должен помочь. Он и Снагглз обшарили всю космическую станцию, искали повсюду Твинкл. Они даже попросили помощи у других видов. Ящеры были слишком заняты загоранием, Люди были слишком заняты работой, но Слизни были рады помочь. Вместе они искали по космической станции, пока наконец не нашли Твинкл. Дети Диона были вне себя от радости и поблагодарили Чаклза и Снагглза за их помощь. В качестве благодарности дети Диона попросили Чаклза устроить для них особое выступление. Чаклз и Снагглз работали вместе, чтобы создать шоу, полное веселья и смеха, с жонглированием, воздушными шариками и забавными трюками. - Дети Диона любили это шоу, они смеялись и аплодировали все время. А когда выступление закончилось, они обняли Чаклза и Снагглза, благодаря их за то, что вернули им радость. + Дети Диона любили это шоу, они смеялись и аплодировали всё время. А когда выступление закончилось, они обняли Чаклза и Снагглза, благодаря их за то, что вернули им радость. Чаклз и Снагглз покинули космическую станцию, чувствуя себя счастливыми и исполненными. Они знали, что их приключения будут продолжаться и что они продолжат приносить радость и смех всем видам, с которыми встречаются. Когда Чаклз вспоминал свои приключения, он осознал, что не смог бы справиться без своих друзей. Будь то ленивец Снагглз, Зорги, которые сыграли с ним розыгрыши, или дети Диона, которым была нужна его помощь, Чаклз знал, что сила смеха способна объединить виды, несмотря на их различия. book-text-sloth-clown-mmd = Чаклз путешествовал по космосу со своим другом Снагглзом, ленивцем, искали следующее приключение. Они наткнулись на планету, населённую Ящерицами, которые были известны своей любовью к играм и испытаниям. Чаклз и Снагглз решили исследовать планету и посмотреть, какие игры они могут найти. Пройдя через город Ящериц, они увидели толпу Ящериц, собравшихся вокруг большой игровой доски. Чаклз и Снагглз подошли, чтобы рассмотреть и они увидели, что Ящерицы играют в игру под названием "Лабиринт Тайны". Правила игры были простыми: игрок должен был пройти через лабиринт препятствий и ловушек, с целью достигнуть конца перед оппонентом. Запутывало то, что лабиринт менялся каждый раз, когда играли, поэтому игрок должен был быть быстрым на ногах и думать на ходу. - Чаклз и Снагглз были заинтригованы и решили присоединиться к увлечению. Их парой были Ящеричьи братья и сестры, Лиззи и Ленни. Лиззи была своенравной, а Ленни был более спокойным и беззаботным. + Чаклз и Снагглз были заинтригованы и решили присоединиться к увлечению. Их парой были Ящеричьи братья и сёстры, Лиззи и Ленни. Лиззи была своенравной, а Ленни был более спокойным и беззаботным. Игра была напряжённой, лабиринт менялся каждые несколько секунд. Чаклзу и Снагглзу было трудно успевать, но они вскоре поняли, что ключ к победе - работа в команде. Чаклз использовал свои навыки жонглирования, чтобы отвлечь оппонентов, в то время как Снагглз использовал свой медленный и уверенный шаг, чтобы осторожно пройти через лабиринт. Дойдя до конца лабиринта, их ожидало сюрприз. Лабиринт привёл их в скрытую комнату, где ждали их Слизни. Слизни объяснили, что они наблюдали за игрой и были впечатлены командной работой Чаклза и Снагглза. В знак благодарности, Слизни провели для них экскурсию по своему секретному саду из слизи. Сад был полон ярких и экзотических растений, и Слизни объяснили, что они используют эти растения для создания особых зелий и лекарств. Чаклз и Снагглз были очарованы и спросили, могут ли они взять некоторые растения с собой в качестве сувенира. Слизни согласились, и Чаклз и Снагглз покинули планету, чувствуя себя счастливыми и исполненными. Они знали, что завязали новые дружеские отношения и усвоили ценный урок о совместной работе. У них также появился новый сувенир для своей коллекции, который они будут беречь на протяжении многих лет. book-text-struck = Удар молнии - это интенсивное и преобразующее событие, не поддающееся описанию. Это физическое ощущение, не похожее ни на какое другое, толчок электричества, проходящий через тело с неистовой энергией, которая одновременно пугает и возбуждает. В этот момент все наши чувства перегружены, и нам остаётся только сырое, элементарное ощущение того, что мы живы. - Помимо физических ощущений, удар молнии - это глубокий философский и духовный опыт. Это напоминание об огромной силе природы и стихийных силах, которые определяют нашу жизнь. Он напоминает нам, что все мы уязвимы перед капризами Вселенной, что какими бы продвинутыми или развитыми мы ни стали, мы все равно подчиняемся тем же законам природы, которые управляли жизнью на этой планете миллионы лет. + Помимо физических ощущений, удар молнии - это глубокий философский и духовный опыт. Это напоминание об огромной силе природы и стихийных силах, которые определяют нашу жизнь. Он напоминает нам, что все мы уязвимы перед капризами Вселенной, что какими бы продвинутыми или развитыми мы ни стали, мы всё равно подчиняемся тем же законам природы, которые управляли жизнью на этой планете миллионы лет. В этом смысле удар молнии - это смиряющий опыт, напоминание о хрупкости нашего человеческого существования и шаткости нашего места в мире. Это напоминает нам, что мы - лишь маленькая часть гораздо более крупной и сложной системы, подверженной тем же капризам и силам, что и все остальные живые существа на этой планете. Но в то же время удар молнии - это трансцендентный опыт, взгляд на нечто большее, чем мы сами. Это напоминание о том, что во Вселенной действуют силы, которые мы только начинаем постигать, что в мире есть необъятность и сила, которые находятся за пределами нашего понимания. Это возможность выйти за пределы себя и испытать нечто поистине благоговейное, ощутить прикосновение божественной руки и почувствовать всю тяжесть вселенной, обрушивающуюся на нас. В этом смысле удар молнии - это одновременно смиряющий и преобразующий опыт, который напоминает нам о нашем месте в мире и о нашей связи с большими силами, определяющими нашу жизнь. Это напоминание о том, что как бы мы ни старались контролировать наш мир и нашу судьбу, всегда будут силы, находящиеся вне нашего понимания и контроля, которые будут формировать нашу жизнь так, как мы не можем предсказать или постичь. @@ -70,11 +70,11 @@ book-text-sun = Я протягиваю свои листья к небу, жажду тепла солнца. Это постоянное желание, первоначальный инстинкт, который меня направляет. Я чувствую лучи солнца, ласкающие мою кожу, побуждающие меня расти выше, стремиться выше. Каждый день я усердно тянусь к свету. Я чувствую землю под собой, которая удерживает меня на месте, но моё сердце направлено на солнце. Это магнитное притяжение, зов, который я не могу проигнорировать. Иногда кажется, что солнце издевается надо мной, играет в игру "прятки". Облака надвигаются, загораживая его лучи, и я остаюсь в тени. Я чувствую холод воздуха, отсутствие тепла солнца, и немного увядая внутри. - Но потом облака раздвигаются, и солнце прорывается вперёд, заливая меня светом и жизнью. Я впитываю его, наслаждаюсь его сиянием и чувствую себя живым. Это напоминание о том, зачем я здесь, о чем я стремлюсь. + Но потом облака раздвигаются, и солнце прорывается вперёд, заливая меня светом и жизнью. Я впитываю его, наслаждаюсь его сиянием и чувствую себя живым. Это напоминание о том, зачем я здесь, о чём я стремлюсь. Растущий, я сталкиваюсь с препятствиями на своём пути. Иногда это другие растения, загромождающие мой путь к солнцу. Иногда это ветер, сбивающий меня с курса, угрожающий опрокинуть меня. Но я упорствую, приспосабливаюсь к вызовам, всегда стремясь к свету. - Это бесконечное путешествие, поиски чего-то большего, чем я сам. И все же это напоминание о красоте и чуде жизни. Я являюсь частью этой земли, частью этой сложной сети существования, и солнце - мой проводник. + Это бесконечное путешествие, поиски чего-то большего, чем я сам. И всё же это напоминание о красоте и чуде жизни. Я являюсь частью этой земли, частью этой сложной сети существования, и солнце - мой проводник. book-text-possum = - Давным-давно в глухом лесу Аппалачских гор жил опоссум по имени Морти. Морти был амбициозным опоссумом, который всегда стремился подняться все выше и выше по социальной лестнице леса. У Морти был острый ум, и он постоянно думал о том, как повысить свой статус. + Давным-давно в глухом лесу Аппалачских гор жил опоссум по имени Морти. Морти был амбициозным опоссумом, который всегда стремился подняться всё выше и выше по социальной лестнице леса. У Морти был острый ум, и он постоянно думал о том, как повысить свой статус. Однажды Морти наткнулся на заговор в лесу. Группа животных, среди которых было несколько высокопоставленных чиновников лесного совета, планировала свергнуть нынешнее руководство и захватить лес. Морти заинтриговала возможность получить власть, и он решил присоединиться к заговору. Морти упорно трудился, чтобы доказать свою преданность заговорщикам. Он собирал информацию и передавал её группе, а также помогал планировать нападение. Когда настал день переворота, Морти был в самом центре событий, готовый занять своё место на вершине лесной иерархии. Однако переворот был быстро подавлен лесным советом. Морти и другие заговорщики были схвачены и предстали перед судом. Морти был обвинён в государственной измене за участие в заговоре с целью свержения правительства. @@ -82,15 +82,15 @@ book-text-possum = Морти был опустошён приговором. Он мечтал подняться на вершину лесной иерархии, но теперь он стал изгоем, вынужденным жить на задворках леса. Он слишком поздно понял, что стремление к власти ослепило его, и он перестал понимать важность верности и долга перед лесным сообществом. С того дня Морти жил в одиночестве, бродя по лесу и сожалея о выборе, который привёл его к государственной измене. book-text-cafe = - С каждым днём Лили все больше и больше времени проводила в кафе. Она наслаждалась пикантным ароматом кофейных зёрен и весёлой болтовнёй других посетителей. Она даже начала узнавать некоторых завсегдатаев, например, мужчину с кустистой бородой, который всегда заказывал латте с дополнительной пенкой и посыпкой из корицы. + С каждым днём Лили всё больше и больше времени проводила в кафе. Она наслаждалась пикантным ароматом кофейных зёрен и весёлой болтовнёй других посетителей. Она даже начала узнавать некоторых завсегдатаев, например, мужчину с кустистой бородой, который всегда заказывал латте с дополнительной пенкой и посыпкой из корицы. Однажды, когда Лили сидела за своим обычным столиком у окна, она заметила что-то краем глаза. Сначала она подумала, что это просто птица, но потом поняла, что это крошечный опоссум, выглядывающий из-за мусорного бака на улице. В глазах маленького существа было игривое, почти озорное выражение, и казалось, что оно с интересом наблюдает за Лили. - Шли дни, и Лили стала видеть опоссума все чаще и чаще. Он приходил в кафе, заглядывал в окна, бегал по крышам, изредка издавая возбуждённый треск. Лили все больше и больше интриговал опоссум, и она начала оставлять для него маленькие угощения, например, кусочки круассана или крошки от кондитерских изделий. + Шли дни, и Лили стала видеть опоссума всё чаще и чаще. Он приходил в кафе, заглядывал в окна, бегал по крышам, изредка издавая возбуждённый треск. Лили всё больше и больше интриговал опоссум, и она начала оставлять для него маленькие угощения, например, кусочки круассана или крошки от кондитерских изделий. Однажды, когда Лили выходила из кафе после смены, она услышала шум, доносившийся из соседнего переулка. Она осторожно заглянула за угол и увидела группу мужчин в тёмных костюмах, которые тихо переговаривались. Сначала она подумала, что это просто группа бизнесменов, но потом заметила маленького опоссума, который сидел на мусорном баке неподалёку и с интересом наблюдал за мужчинами. Вдруг один из мужчин заметил опоссума и бросился к нему, грубо схватив его за хвост. Опоссум издал громкий крик ужаса, и Лили почувствовала, что её сердце заколотилось. Не раздумывая, она подбежала к мужчинам и потребовала, чтобы они отпустили опоссума. Мужчины посмеялись над ней и сказали, чтобы она не лезла не в своё дело, но Лили не отступила. Ей удалось вырвать опоссума из рук мужчины и осторожно взять его на руки. Глядя в яркие, радостные глаза опоссума, она поняла, что должна защитить его любой ценой. В конце концов Лили удалось спасти опоссума от мужчин, которые оказались членами печально известной контрабандной группировки. Она взяла маленькое существо к себе домой и назвала его Зест, в честь радостной и пикантной энергии, которую он привнёс в её жизнь. С того дня Лили и Зест были неразлучны, и они провели много счастливых лет, исследуя город и распространяя радость повсюду. book-text-feather = - Шли дни, и странствующая птица встретила ещё много заколдованных мест, каждое из которых было волшебнее предыдущего. Но по мере того как путешествие продолжалось, перья птицы начали терять свой блеск, а её некогда яркие глаза становились все тусклее. + Шли дни, и странствующая птица встретила ещё много заколдованных мест, каждое из которых было волшебнее предыдущего. Но по мере того как путешествие продолжалось, перья птицы начали терять свой блеск, а её некогда яркие глаза становились всё тусклее. Однажды птица наткнулась на поляну в лесу, где группа животных собралась вокруг небольшого пруда. В центре пруда лежало мерцающее перо, которое светилось лучистым светом. Птицу сразу же привлекло это перо, и она полетела вниз, чтобы рассмотреть его поближе. Когда она приблизилась, другие животные расступились, чтобы освободить место, и птица поняла, что это не обычное перо. Это было волшебное перо, пропитанное силой заколдованного леса. Прикоснувшись к перу, птица почувствовала прилив энергии, и её перья засияли с новой яркостью. Другие животные собрались вокруг, удивляясь преображению. @@ -100,7 +100,7 @@ book-text-feather = book-text-ian-wolfpup = Давным-давно в дремучем лесу жили дружелюбный корги по имени Иан и умная лиса по имени Алиса. Они были закадычными друзьями, но об их совместных приключениях ходили легенды. Однажды ярким солнечным днём, когда они играли в мяч, они услышали далёкий вой, который, казалось, доносился из глубины тёмного леса. Будучи любопытными существами, они решили выяснить источник шума. - По мере того как они углублялись в лес, они сталкивались с различными препятствиями и трудностями. Но благодаря своей смекалке и решительности они все преодолели. + По мере того как они углублялись в лес, они сталкивались с различными препятствиями и трудностями. Но благодаря своей смекалке и решительности они всё преодолели. Они столкнулись с крутым и скользким склоном, но Иан с помощью своих коротких, но крепких ног помог им подняться. Они наткнулись на бурную реку, но Алиса с помощью своего быстрого мышления нашла способ перебраться через неё. Наконец, они добрались до источника воя. Это был одинокий и напуганный волчонок, заблудившийся в лесу. Иан и Алиса быстро поняли, что должны помочь маленькому волчонку найти дорогу к своей семье. Они использовали свои навыки и командную работу, чтобы проложить обратный путь через лес, при этом не давая волчонку замёрзнуть и согреться. Когда они наконец воссоединили маленького волчонка с его семьёй, они были вознаграждены тёплыми улыбками и благодарным воем. @@ -124,14 +124,14 @@ book-text-ian-ocean = Иан и Алиса поняли, что должны действовать быстро, чтобы спасти бедную черепаху. Иан с помощью своих крепких зубов аккуратно разрезал сеть, а Алиса с помощью своих быстрых лап помогла черепахе вернуться в воду. Благодарная черепаха поблагодарила Иана и Алису лёгким взмахом ласты, а затем уплыла в синие глубины. Когда день подошёл к концу, Иан и Алиса сидели на пляже и любовались закатом. Они чувствовали себя счастливыми и довольными после захватывающего дня на пляже. - Возвращаясь домой, они пообещали себе вернуться на пляж и исследовать его ещё больше. Они знали, что там ещё много существ и чудес, и им не терпелось испытать все это вместе. + Возвращаясь домой, они пообещали себе вернуться на пляж и исследовать его ещё больше. Они знали, что там ещё много существ и чудес, и им не терпелось испытать всё это вместе. book-text-ian-mountain = Иан и Алиса были рады исследовать горы. Хрустящий горный воздух и величественные пейзажи должны были стать незабываемым приключением. Они начали свой поход у подножия горы, пробираясь через густые леса и скалистую местность. Когда они поднялись выше, деревья поредели и открылись захватывающие виды на окружающие вершины и долины. Они наткнулись на стремительную реку, где Иан не удержался и прыгнул в воду, чтобы искупаться. Алиса осталась на берегу, не сводя глаз со своего мохнатого друга. Продолжая подниматься выше, они встретили группу горных козлов, расположившихся на скалистом выступе. Козлы с любопытством смотрели на них, а потом бросились наутёк. Когда солнце начало садиться, они разбили лагерь на ночь. Они развели костёр и пожарили зефир, наслаждаясь мирной тишиной горной ночи. - На следующее утро они проснулись рано, чтобы продолжить свой поход. Они поднимались все выше и выше, проходя через густые облака, пока не достигли вершины. + На следующее утро они проснулись рано, чтобы продолжить свой поход. Они поднимались всё выше и выше, проходя через густые облака, пока не достигли вершины. На вершине перед ними открылся захватывающий вид на окружающие горы и долины. Они сели и стали любоваться видом, наслаждаясь тишиной и покоем вершины. Спустившись с горы, они поняли, что преодолели большое испытание и создали воспоминания, которые останутся на всю жизнь. Они с воодушевлением обсуждали свои следующие приключения, зная, что великая природа таит в себе ещё много чудес. book-text-ian-city = @@ -144,7 +144,7 @@ book-text-ian-city = Когда день перешёл в ночь, они были измотаны, но счастливы от своего приключения в городе. Они возвращались домой, возбуждённо обсуждая все новые впечатления, которые только что получили. Иан и Алиса знали, что их ждёт ещё много приключений, и им не терпелось узнать, куда приведёт их следующее путешествие. book-text-ian-arctic = - Иан и Алиса не чужды приключений, они исследовали все - от гор до городов. Но их последнее путешествие в Арктику обещало стать самым захватывающим. + Иан и Алиса не чужды приключений, они исследовали всё - от гор до городов. Но их последнее путешествие в Арктику обещало стать самым захватывающим. Когда они приземлились в замёрзшей тундре, их встретил ледяной пейзаж и пронизывающий холод. Они закутались в свои самые тёплые куртки и отправились исследовать местность. Они быстро встретили всевозможных животных, живущих в холодную погоду, - от белых медведей до пингвинов и песцов. Они с изумлением наблюдали, как животные приспосабливаются к ледяной среде: у них густой мех и крепкие лапы, чтобы передвигаться по снегу и льду. Им даже удалось попробовать себя в катании на собачьих упряжках: Иан возглавил стаю, а Алиса проворно мчалась за упряжкой. Они мчались по снегу, наслаждаясь потрясающими пейзажами и свежим арктическим воздухом. @@ -156,7 +156,7 @@ book-text-ian-arctic = Когда день перешёл в ночь, они были измотаны, но счастливы от своего приключения в городе. Они возвращались домой, оживлённо обсуждая все новые впечатления. Когда их путешествие подошло к концу, им было грустно покидать замёрзшую страну чудес. Но они знали, что снова приобрели невероятные воспоминания и доказали, что для храброго корги и хитрой лисы никакие приключения не страшны. book-text-ian-desert = - Иан и Алиса всегда были готовы к новым приключениям, поэтому, когда они услышали о таинственной и прекрасной пустыне, они поняли, что должны отправиться исследовать её. Они собрали вещи и отправились в путь, чтобы испытать все, что может предложить пустыня. + Иан и Алиса всегда были готовы к новым приключениям, поэтому, когда они услышали о таинственной и прекрасной пустыне, они поняли, что должны отправиться исследовать её. Они собрали вещи и отправились в путь, чтобы испытать всё, что может предложить пустыня. Когда они шли по бескрайним песчаным просторам, они почувствовали, как их обдало солнечным жаром. Они быстро поняли, что эта среда не похожа ни на одну из тех, в которых они бывали раньше. Но им было интересно узнать, как животные и растения приспособились к этому суровому климату. Первой их встречей была гремучая змея. Иан и Алиса уже слышали о змеях и были осторожны, чтобы не подойти слишком близко. Но гремучая змея просто хотела поздороваться и показать им, как она охотится на свою добычу. Они с изумлением наблюдали, как змея использовала свой яд, чтобы парализовать мышь, а затем проглотила её целиком. Затем Иан и Алиса отправились исследовать песчаные дюны, карабкаясь вверх и вниз и скатываясь по крутым склонам. Они нашли оазис, где отдохнули и насладились прохладной тенью и водой. @@ -171,12 +171,12 @@ book-text-names = Наконец, имена могут также играть важную роль в нашем понимании собственной идентичности и смертности. Как утверждал философ Мартин Хайдеггер, имена можно рассматривать как форму "брошенности", отражающую наше существование как конечных существ в мире, который нам неподвластен. В этом смысле наши имена - это не просто ярлыки, а отражение нашего существования, времени и места, в котором мы находимся. В заключение хочу сказать, что с философской точки зрения имена играют важную роль в понимании и восприятии мира человеком, отражая как нашу сущностную природу, так и динамику власти в обществе. Это не просто ярлыки, а отражение нашего существования и нашего места в мире. book-text-earth = - Сидя здесь, в своей крошечной каюте на космической станции, я не могу не вспоминать свою юность на Земле. Кажется, что это было целую жизнь назад, и во многом так оно и было. Я родился и вырос рядом с океаном, и он всегда был частью моей жизни. Шум волн, разбивающихся о берег, солёный запах в воздухе, ощущение песка между пальцами ног - все это воспоминания, которые мне дороги. + Сидя здесь, в своей крошечной каюте на космической станции, я не могу не вспоминать свою юность на Земле. Кажется, что это было целую жизнь назад, и во многом так оно и было. Я родился и вырос рядом с океаном, и он всегда был частью моей жизни. Шум волн, разбивающихся о берег, солёный запах в воздухе, ощущение песка между пальцами ног - всё это воспоминания, которые мне дороги. Когда мне было 20 лет, я принял решение покинуть Землю и присоединиться к космической программе. Это была захватывающая возможность, и мне не терпелось исследовать последний рубеж. В течение многих лет я был доволен своей жизнью на космической станции. Я наслаждался товариществом моих коллег-астронавтов, трепетом открытий и чувством цели, которое сопутствовало нашей миссии. Но с возрастом я стал тосковать по тому, что оставил на Земле. В частности, я очень скучаю по океану. Я помню, как солнце отражалось от воды, создавая ослепительную картину света и цвета. Я помню ощущение прохладной воды на своей коже и волнение от погружения под воду. Я помню вкус свежих морепродуктов, выловленных местными рыбаками и подаваемых в причудливых прибрежных ресторанчиках. Но я скучаю не только по океану. Я скучаю по ощущению травы под ногами, по запаху цветов весной, по вкусу сочного персика, сорванного прямо с дерева. Я скучаю по смеху детей, играющих в парке, по парам, идущим рука об руку по дорожке, усаженной деревьями. Я скучаю по чувству общности, которое возникает при жизни в маленьком городе, где все друг друга знают и заботятся друг о друге. Иногда я думаю, правильный ли выбор я сделал, покинув Землю. Но потом я вспоминаю невероятные вещи, которые я видел и делал в космосе - захватывающие дух виды далёких планет, благоговейную мощь сверхновой звезды, товарищество моих коллег-астронавтов, когда мы вместе работали над достижением наших целей. Эти впечатления были поистине удивительными, и я бы ни на что их не променял. - Тем не менее, бывают моменты, когда я чувствую глубокую боль в сердце по миру, который я оставил позади. Интересно, смогу ли я когда-нибудь снова испытать эти простые удовольствия? Интересно, смогу ли я когда-нибудь почувствовать песок между пальцами ног, ощутить вкус соли в воздухе или услышать шум волн, разбивающихся о берег. Но пока все, что я могу сделать, - это закрыть глаза и представить, что я снова на Земле, в окружении вещей, по которым я скучаю больше всего. + Тем не менее, бывают моменты, когда я чувствую глубокую боль в сердце по миру, который я оставил позади. Интересно, смогу ли я когда-нибудь снова испытать эти простые удовольствия? Интересно, смогу ли я когда-нибудь почувствовать песок между пальцами ног, ощутить вкус соли в воздухе или услышать шум волн, разбивающихся о берег. Но пока всё, что я могу сделать, - это закрыть глаза и представить, что я снова на Земле, в окружении вещей, по которым я скучаю больше всего. book-text-aurora = Дорогой дневник, @@ -185,17 +185,17 @@ book-text-aurora = Когда корабль спускается в атмосфере, тепло при входе в атмосферу вызывает огненно-красное свечение корпуса, и корабль ударяется об атмосферу. Это тяжёлая поездка, но экипаж находится в надёжных руках. Наконец, они приземляются на твёрдую землю, и экипаж разражается радостными возгласами и объятиями. Это приветствие героев, и кажется, что они отсутствовали целую жизнь. Пока они идут в комнату для переговоров, они не перестают говорить о своём невероятном путешествии. Они увидели такие достопримечательности, о которых большинство людей могут только мечтать, исследовали планету, которую никто никогда не видел, и вышли с другой стороны более сильными и сплочёнными, чем когда-либо прежде. - Оглядываясь на своё путешествие, члены экипажа понимают, что они достигли чего-то поистине выдающегося. Они расширили границы человеческих исследований и показали, что все возможно, если упорно трудиться, проявлять решимость и немного везения. + Оглядываясь на своё путешествие, члены экипажа понимают, что они достигли чего-то поистине выдающегося. Они расширили границы человеческих исследований и показали, что всё возможно, если упорно трудиться, проявлять решимость и немного везения. Теперь, возвращаясь к жизни на Земле, они знают, что воспоминания об этом путешествии останутся с ними навсегда. Для них было честью быть частью этого экипажа, и они благодарны за каждое мгновение, проведённое вместе. До следующего раза, Анонимный член экипажа звездолёта "Аврора". book-text-temple = - Мои дорогие братья и сестры, сегодня я стою перед вами, чтобы поговорить о том, почему существует более одного бога. Как священник, я посвятил свою жизнь изучению божественного, и я твердо убеждён, что существует несколько богов в силу самой природы существования. - Подумайте о просторах нашей Вселенной с её бесчисленными галактиками, звёздами и планетами. Каждая из них уникальна, со своим набором физических законов и свойств. Если мы признаем, что Вселенная была создана единым, всемогущим божеством, то как мы можем объяснить такое разнообразие? + Мои дорогие братья и сёстры, сегодня я стою перед вами, чтобы поговорить о том, почему существует более одного бога. Как священник, я посвятил свою жизнь изучению божественного, и я твёрдо убеждён, что существует несколько богов в силу самой природы существования. + Подумайте о просторах нашей Вселенной с её бесчисленными галактиками, звёздами и планетами. Каждая из них уникальна, со своим набором физических законов и свойств. Если мы признаём, что Вселенная была создана единым, всемогущим божеством, то как мы можем объяснить такое разнообразие? Ответ кроется в осознании того, что существование - это не простое, прямолинейное понятие. Она сложна, многослойна и многогранна, имеет множество различных измерений и аспектов. Как во Вселенной существует бесчисленное множество различных форм материи и энергии, так и во Вселенной существует множество различных сил и сущностей, составляющих божественное. Каждый бог представляет различные аспекты бытия, будь то любовь, мудрость, сила или справедливость. Как разные люди обладают разными талантами и способностями, так и разные боги обладают уникальной силой и ролью в великой схеме вещей. - Но почему, спросите вы, это имеет для нас значение? Почему нас должна волновать природа божественного? Ответ заключается в том, что понимание божественного необходимо для нашего собственного духовного роста и развития. Признавая сложность и многообразие божественного, мы глубже понимаем хитросплетения окружающего нас мира и начинаем видеть своё собственное место в нем. + Но почему, спросите вы, это имеет для нас значение? Почему нас должна волновать природа божественного? Ответ заключается в том, что понимание божественного необходимо для нашего собственного духовного роста и развития. Признавая сложность и многообразие божественного, мы глубже понимаем хитросплетения окружающего нас мира и начинаем видеть своё собственное место в нём. Так давайте же примем множество богов, составляющих божественное, и будем стремиться учиться у каждого из них. Пусть мы будем благословлены мудростью, силой и любовью божественного, и пусть мы продолжаем расти и развиваться в нашем собственном духовном путешествии. book-text-watched = Я не знаю, кто "они", но я чувствую их взгляд на себе. Это похоже на колючее ощущение на шее, и оно не проходит. Неважно, куда я иду и что делаю, я чувствую, что они наблюдают за мной. @@ -206,7 +206,7 @@ book-text-watched = Но я знаю, что это неправда. Ощущение, что за мной наблюдают, слишком сильное, слишком настойчивое. Я начинаю бояться за свою безопасность. Что, если "они" что-то планируют? Что, если я в опасности? Я не знаю, что делать, но я не могу продолжать жить так. Постоянная слежка доводит меня до безумия. Мне нужно выяснить, кто за всем этим стоит, и положить этому конец, пока не стало слишком поздно. book-text-medical-officer = - Доктор Джон Смит был опытным медицинским работником на борту исследовательской станции "Горизонт". Он видел все: от вирусных вспышек до механических неисправностей и все, что было между ними. Но ничто не могло подготовить его к тому, что должно было произойти. + Доктор Джон Смит был опытным медицинским работником на борту исследовательской станции "Горизонт". Он видел всё: от вирусных вспышек до механических неисправностей и всё, что было между ними. Но ничто не могло подготовить его к тому, что должно было произойти. Это был обычный день, когда раздался сигнал тревоги, возвещающий о готовящейся атаке Синдиката. Смит быстро собрал медицинские принадлежности и направился в комнату для экстренных совещаний. К нему присоединились несколько членов экипажа, включая капитана, главного инженера и начальника службы безопасности. Пока они обсуждали план действий, перед ними внезапно появился волшебник, утверждавший, что пришёл из будущего с предупреждением. Волшебник предупредил их, что их судьба предрешена и что единственный способ выжить - это работать вместе и доверять друг другу. Смит был настроен скептически, но решил прислушаться к совету волшебника. Группа быстро разработала план: капитан возглавит оборону от нуки, главный инженер займётся устранением повреждений, а Смит будет лечить всех раненых членов экипажа. В процессе работы они обнаружили, что среди них есть предатели, которые сотрудничают с нуки, чтобы уничтожить станцию. @@ -215,7 +215,7 @@ book-text-medical-officer = Смит понял, что волшебник был прав: их выживание зависело от их доверия и сотрудничества. Он поклялся себе никогда не забывать этот урок и всегда держать себя в руках, независимо от ситуации. book-text-morgue = Опоссум Морти и енот Мортиша были призраками старого морга. Морг был заброшен уже много лет, но эти два зверька сделали его своим домом. Им нравилось исследовать пустые коридоры и играть в прятки в холодильных камерах. - Однажды группа городских исследователей наткнулась на морг. Они были потрясены, обнаружив, что он все ещё используется, несмотря на своё ветхое состояние. Они осторожно пробирались по пустым залам, пока не услышали странный шум, доносящийся из холодильной камеры. + Однажды группа городских исследователей наткнулась на морг. Они были потрясены, обнаружив, что он всё ещё используется, несмотря на своё ветхое состояние. Они осторожно пробирались по пустым залам, пока не услышали странный шум, доносящийся из холодильной камеры. Морти и Мортиша играли в свою любимую игру "кто дальше всех прыгнет", когда услышали, что туда вошли незнакомцы. Они быстро спрятались за металлическими полками и стали наблюдать, как люди исследуют помещение. Один из исследователей открыл дверь в одну из холодильных камер, но обнаружил, что она пуста. Он повернулся, чтобы уйти, но Мортиша, сидевшая на самом верху, случайно опрокинула банку с формальдегидом и вылила её содержимое на него. Мужчина закричал и выбежал из комнаты, убеждённый, что на него напали призраки морга. Остальные исследователи последовали его примеру, оставив морг снова заброшенным. @@ -242,12 +242,12 @@ book-text-map = Конкуренция была жестокой, но Макс был полон решимости выйти победителем. Он использовал свою смекалку и находчивость, чтобы перехитрить других искателей сокровищ, и наконец нашёл то, что искал: сверкающий сундук, наполненный драгоценными камнями и древними артефактами. Макс не мог поверить в свою удачу. Он отправился в приключение всей своей жизни, и теперь у него было богатство, о котором он даже не мечтал. Но когда он сидел и смотрел на лежащие перед ним сокровища, он понял, что на самом деле он обрёл новое чувство цели и приключений. Он знал, что никогда больше не будет довольствоваться обыденной жизнью, и что в мире за его пределами его ждут ещё бесчисленные приключения. book-text-journ-mount = - Лену всегда привлекала завораживающая красота гор. То, как вершины возвышаются на фоне неба, хрустящий воздух и чувство свободы, которое они внушали. Ей нравился вызов - смелость подниматься все выше и выше, пока она не достигала вершины и не смотрела на мир внизу. + Лену всегда привлекала завораживающая красота гор. То, как вершины возвышаются на фоне неба, хрустящий воздух и чувство свободы, которое они внушали. Ей нравился вызов - смелость подниматься всё выше и выше, пока она не достигала вершины и не смотрела на мир внизу. Но Лена была не только альпинисткой - она также была искусной гитаристкой. Каждый вечер, сидя у костра, играя на своём инструменте и распевая песни, которые эхом разносились по долинам, она чувствовала себя по-настоящему живой. Однажды, когда Лена преодолевала особенно сложный участок горы, она услышала смех, который эхом разносился по воздуху. Она остановилась на мгновение, пытаясь определить источник звука, и вскоре заметила впереди группу альпинистов. Они были явно опытными, смеялись и шутили, с лёгкостью преодолевая сложный рельеф. Почувствовав чувство товарищества, Лена подошла к группе и завязала разговор. Они были впечатлёны её смелостью и вскоре пригласили её присоединиться к ним в восхождении. Вместе они поднялись на гору, доводя себя до предела и подбадривая друг друга по пути. Когда они достигли вершины, Лена достала гитару и начала играть. Музыка была завораживающей, и группа замолчала, захваченная красотой момента. Когда она закончила последние ноты песни, они разразились аплодисментами, их смех эхом отражался от склона горы. - В этот момент Лена поняла, что нашла своё истинное призвание. Она должна была стать музыкантом, альпинистом и источником вдохновения для всех окружающих. И когда она смотрела на мир с вершины горы, она знала, что все возможно, если осмелиться мечтать. + В этот момент Лена поняла, что нашла своё истинное призвание. Она должна была стать музыкантом, альпинистом и источником вдохновения для всех окружающих. И когда она смотрела на мир с вершины горы, она знала, что всё возможно, если осмелиться мечтать. book-text-inspiration = Будучи писателем-фрилансером, Сара всегда находилась в поисках вдохновения. Она побывала во многих местах и встречалась со многими людьми, но сегодня она обнаружила себя бредущей по незнакомой тропинке в лесу. Яркие краски осенних листьев завораживали, и она ощущала сюрреалистическое чувство покоя по мере того, как углублялась в лес. Вдруг она наткнулась на небольшую поляну и задохнулась от открывшегося перед ней вида. Безмятежный водопад каскадом стекал с горы, окружённый разноцветными полевыми цветами и бабочками. Сара не могла поверить в свою удачу, обнаружив эту скрытую жемчужину. diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/consumable/drink/alcohol.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/consumable/drink/alcohol.ftl index 701ade76450..0d8567019c0 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/consumable/drink/alcohol.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/consumable/drink/alcohol.ftl @@ -123,7 +123,7 @@ reagent-desc-manly-dorf = Пиво и эль, соединённые в восх reagent-name-margarita = маргарита reagent-desc-margarita = На каёмке лайм с солью. Аррива~! reagent-name-martini = классический мартини -reagent-desc-martini = Вермут с джином. Не совсем как пил 007, но все равно вкусно. +reagent-desc-martini = Вермут с джином. Не совсем как пил 007, но всё равно вкусно. reagent-name-mead = медовуха reagent-desc-mead = Напиток викингов, хоть и дешёвый. reagent-name-mojito = мохито @@ -165,7 +165,7 @@ reagent-desc-three-mile-island = "Сделан для женщин, достат reagent-name-toxins-special = токсин спешл reagent-desc-toxins-special = Эта штука ОГОНЬ! ВЫЗЫВАЙТЕ ЧЁРТОВ ШАТТЛ! reagent-name-vodka-martini = водка-мартини -reagent-desc-vodka-martini = Водка вместо джина. Не совсем как пил 007, но все равно вкусно. +reagent-desc-vodka-martini = Водка вместо джина. Не совсем как пил 007, но всё равно вкусно. reagent-name-vodka-tonic = водка-тоник reagent-desc-vodka-tonic = Для тех случаев, когда джин-тоник недостаточно русский. reagent-name-whiskey-cola = виски-кола diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/fun.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/fun.ftl index 381a3cf1d7d..75a5bc0675d 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/fun.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/fun.ftl @@ -1,7 +1,7 @@ reagent-name-carpetium = ковриний -reagent-desc-carpetium = Таинственный химикат, обычно поставляемый с планеты клоунов, который покрывает ковром все, на что попадёт. Каким-то образом отфильтровывает карпотоксин из кровеносной системы. +reagent-desc-carpetium = Таинственный химикат, обычно поставляемый с планеты клоунов, который покрывает ковром всё, на что попадёт. Каким-то образом отфильтровывает карпотоксин из кровеносной системы. reagent-name-fiber = волокно -reagent-desc-fiber = Сырье, обычно извлекаемое из шерсти или других тканых изделий. +reagent-desc-fiber = Сырьё, обычно извлекаемое из шерсти или других тканых изделий. reagent-name-buzzochloric-bees = жужжехлориновые пчёлы reagent-desc-buzzochloric-bees = Жидкие пчёлы. О боже, это ЖИДКИЕ ПЧЁЛЫ, нет... reagent-name-ground-bee = молотые пчёлы diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/gases.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/gases.ftl index 4a7ed6876e8..6fa66b90b08 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/gases.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/reagents/meta/gases.ftl @@ -1,7 +1,7 @@ reagent-name-oxygen = кислород reagent-desc-oxygen = Окисляющий, бесцветный газ. reagent-name-plasma = плазма -reagent-desc-plasma = Причудливая, космически-магическая пыльца фей. Вам, наверное, не стоит это есть, но мы оба знаем, что вы все равно это сделаете. +reagent-desc-plasma = Причудливая, космически-магическая пыльца фей. Вам, наверное, не стоит это есть, но мы оба знаем, что вы всё равно это сделаете. reagent-name-tritium = тритий reagent-desc-tritium = Радиоактивная космически-магическая пыльца фей. reagent-name-carbon-dioxide = диоксид углерода diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/robust-toolbox/commands.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/robust-toolbox/commands.ftl index 27edf8bbb71..542cdebaff4 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/robust-toolbox/commands.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/robust-toolbox/commands.ftl @@ -120,7 +120,7 @@ cmd-exec-arg-filename = cmd-dump_net_comps-desc = Выводит таблицу сетевых компонентов. cmd-dump_net_comps-help = Использование: dump_net-comps -cmd-dump_net_comps-error-writeable = Регистрация все ещё доступна для записи, сетевые идентификаторы не были сгенерированы. +cmd-dump_net_comps-error-writeable = Регистрация всё ещё доступна для записи, сетевые идентификаторы не были сгенерированы. cmd-dump_net_comps-header = Регистрации сетевых компонентов: ## 'dump_event_tables' command diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/catalog/fills/crates/engines.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/catalog/fills/crates/engines.ftl index 23dd52abaf9..fed195ef7f9 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/catalog/fills/crates/engines.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/catalog/fills/crates/engines.ftl @@ -20,7 +20,7 @@ ent-CrateEngineeringGenerator = ящик с генератором ent-CrateEngineeringSolar = ящик сборных солнечных панелей .desc = Детали для создания солнечных панелей и трекеров. ent-CrateEngineeringShuttle = ящик электропитания шаттла - .desc = Ящик, содержащий все необходимое для обеспечения шаттла электропитанием. + .desc = Ящик, содержащий всё необходимое для обеспечения шаттла электропитанием. ent-CrateEngineeringTeslaGenerator = ящик с генератором Теслы .desc = Генератор Теслы. Храни вас Господь. ent-CrateEngineeringTeslaCoil = ящик с катушкой Теслы diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/catalog/fills/crates/service.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/catalog/fills/crates/service.ftl index b4325dd8ad1..293b9748668 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/catalog/fills/crates/service.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/catalog/fills/crates/service.ftl @@ -9,7 +9,7 @@ ent-CrateServiceSmokeables = ящик табачных изделий ent-CrateServiceTheatre = ящик театрального снаряжения .desc = Ящик снаряжения для театральных представлений. ent-CrateServiceCustomSmokable = ящик табачных изделий (собери-сам) - .desc = Хотите проявить творческий подход к тому, что вы используете для уничтожения своих лёгких? Этот ящик для вас! В нем есть все, что нужно, чтобы скрутить свои сигареты. + .desc = Хотите проявить творческий подход к тому, что вы используете для уничтожения своих лёгких? Этот ящик для вас! В нём есть всё, что нужно, чтобы скрутить свои сигареты. ent-CrateServiceBureaucracy = ящик бюрократических припасов .desc = Стопка бумаги, папки, несколько ручек, офисная игрушка. О чём ещё можно мечтать? ent-CrateServicePersonnel = ящик для найма персонала diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/corvax/entities/clothing/outerclothing/coats.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/corvax/entities/clothing/outerclothing/coats.ftl index e806d36675b..c88cb622c9d 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/corvax/entities/clothing/outerclothing/coats.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/corvax/entities/clothing/outerclothing/coats.ftl @@ -3,7 +3,7 @@ ent-ClothingOuterCoatHoSGreatcoat = бронированная шинель ent-ClothingOuterCoatDetectiveDark = нуарный плащ .desc = Тёмный плащ частного детектива. ent-ClothingOuterCoatWardenAlt = куртка смотрителя - .desc = Темно-синяя бронированная куртка с синими отметками на плечах и нашивкой "/Смотритель/" на одном из нагрудных карманов. + .desc = Тёмно-синяя бронированная куртка с синими отметками на плечах и нашивкой "/Смотритель/" на одном из нагрудных карманов. ent-ClothingOuterCoatSecurityOvercoat = шинель службы безопасности .desc = Легкобронированная кожаная шинель, предназначенная для повседневной носки высокопоставленными офицерами. Имеет логотип компании Nanotrasen Security. ent-ClothingOuterCoatLabSecurityMedic = лабораторный халат бригмедика diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/corvax/entities/structures/wallmounts/signs/bar_sign.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/corvax/entities/structures/wallmounts/signs/bar_sign.ftl index d7a93efd74a..95adf1c4629 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/corvax/entities/structures/wallmounts/signs/bar_sign.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/corvax/entities/structures/wallmounts/signs/bar_sign.ftl @@ -1,2 +1,2 @@ ent-BarSignAlcoholic = Нальют и точка - .desc = Наливай и все. Наступили тяжёлые времена... + .desc = Наливай и всё. Наступили тяжёлые времена... diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/back/duffel.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/back/duffel.ftl index e37389e644b..26d2d82da73 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/back/duffel.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/back/duffel.ftl @@ -31,14 +31,14 @@ ent-ClothingBackpackDuffelCargo = вещмешок грузчика ent-ClothingBackpackDuffelSalvage = вещмешок утилизатора .desc = Большой вещмешок для хранения дополнительных экзотических сокровищ. # Corvax-HiddenDesc-Start -ent-ClothingBackpackDuffelSyndicate = черно-красный вещмешок +ent-ClothingBackpackDuffelSyndicate = чёрно-красный вещмешок .suffix = вещмешок Синдиката .desc = Вместительный и удобный вещмешок цвета эбонита и крови, в который влезут «игрушки» для любых возрастов. ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateBundle = { ent-ClothingBackpackDuffelSyndicate } .desc = { ent-ClothingBackpackDuffelSyndicate.desc } ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateAmmo = вещмешок Синдиката .desc = { ent-ClothingBackpackDuffelSyndicate.desc } -ent-ClothingBackpackDuffelSyndicate = черно-красный вещмешок +ent-ClothingBackpackDuffelSyndicate = чёрно-красный вещмешок .suffix = вещмешок Синдиката .desc = Вместительный и удобный вещмешок цвета эбонита и крови, в который влезут «игрушки» для любых возрастов. ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateAmmoBundle = { ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateAmmo } diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/head/hats.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/head/hats.ftl index bbf1b7934cb..9ad24c4e6dc 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/head/hats.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/head/hats.ftl @@ -95,7 +95,7 @@ ent-ClothingHeadPaperSack = шапка из бумажного пакета ent-ClothingHeadPaperSackSmile = улыбающаяся шапка из бумажного пакета .desc = Бумажный пакет с грубо вырезанными отверстиями для глаз и нарисованной улыбкой на лицевой стороне. Совсем не жуткая. ent-ClothingHeadFishCap = кепка рыбака - .desc = Женщины боятся меня. Рыбы боятся меня. Мужчины отворачиваются от меня. Когда я иду, ни один зверь не осмеливается издать ни звука в моем присутствии. Я один на этой бесплодной Земле. + .desc = Женщины боятся меня. Рыбы боятся меня. Мужчины отворачиваются от меня. Когда я иду, ни один зверь не осмеливается издать ни звука в моём присутствии. Я один на этой бесплодной Земле. ent-ClothingHeadNurseHat = шапочка медсестры .desc = Почему-то мне кажется, что я не должна покидать это место. ent-ClothingHeadRastaHat = шапка-растаманка diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/head/misc.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/head/misc.ftl index cab58c704bd..9d76745833e 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/head/misc.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/head/misc.ftl @@ -17,7 +17,7 @@ ent-ClothingHeadHatSkub = шапка скаб ent-ClothingHeadHatShrineMaidenWig = парик святой девы .desc = На этикетке написано: "Все вырученные средства пойдут в храм Хакурей". ent-ClothingHeadHatCone = предупредительный конус - .desc = Этот конус пытается вас о чем-то предупредить! + .desc = Этот конус пытается вас о чём-то предупредить! ent-ClothingHeadHatFancyCrown = причудливая корона .desc = Пахнет дохлой крысой. Позволяет тебе говорить как она! ent-ClothingHeadHatCatEars = кошачьи ушки diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/neck/cloaks.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/neck/cloaks.ftl index 982b9714332..06188da1b1e 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/neck/cloaks.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/neck/cloaks.ftl @@ -3,7 +3,7 @@ ent-ClothingNeckCloakCentcom = плащ представителя Центко ent-ClothingNeckCloakCap = плащ капитана .desc = Помпезный и удобный синий плащ с красивой золотой окантовкой, хотя и не самый ценный предмет вашего снаряжения, но очень красивый. ent-ClothingNeckCloakHos = плащ главы службы безопасности - .desc = Элегантный черно-красный плащ, предназначенный для тех, кто стремится доминировать над преступниками. Постарайтесь вести себя вежливо во время суда! + .desc = Элегантный чёрно-красный плащ, предназначенный для тех, кто стремится доминировать над преступниками. Постарайтесь вести себя вежливо во время суда! ent-ClothingNeckCloakCe = плащ старшего инженера .desc = Белый плащ с оранжевым узором, который выдаётся тем, кто доказал, что владеет точным инженерным искусством. ent-ClothingCloakCmo = плащ главного врача diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/under/under.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/under/under.ftl index 4e34daf84bb..79b403a11c3 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/under/under.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/under/under.ftl @@ -1,4 +1,4 @@ ent-ClothingUnderSocksBee = носки с пчёлами .desc = Заставь их гудеть! ent-ClothingUnderSocksCoder = носки для программистов - .desc = Пришло время кодить, сестры!!11! + .desc = Пришло время кодить, сёстры!!11! diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/uniforms/jumpskirts.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/uniforms/jumpskirts.ftl index 3b0081ea433..07c448ebdd9 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/uniforms/jumpskirts.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/uniforms/jumpskirts.ftl @@ -43,7 +43,7 @@ ent-ClothingUniformJumpskirtMedicalDoctor = юбка-комбинезон вра ent-ClothingUniformJumpskirtMime = юбка-комбинезон мима .desc = ... ent-ClothingUniformJumpskirtParamedic = юбка-комбинезон парамедика - .desc = На нем есть плюс, это хорошо, верно? + .desc = На нём есть плюс, это хорошо, верно? ent-ClothingUniformJumpskirtBrigmedic = юбка-комбинезон бригмедика .desc = Форма, выдаваемая квалифицированным и прошедшим обучение лицам. Никого не волнует, что обучение продлилось полдня. ent-ClothingUniformJumpskirtPrisoner = юбка-комбинезон заключённого diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/uniforms/jumpsuits.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/uniforms/jumpsuits.ftl index 4fea1214780..ad97f270ad8 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/uniforms/jumpsuits.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/clothing/uniforms/jumpsuits.ftl @@ -75,7 +75,7 @@ ent-ClothingUniformJumpsuitMedicalDoctor = комбинезон врача ent-ClothingUniformJumpsuitMime = костюм мима .desc = ... ent-ClothingUniformJumpsuitParamedic = комбинезон парамедика - .desc = На нем есть плюс, это хорошо, верно? + .desc = На нём есть плюс, это хорошо, верно? ent-ClothingUniformJumpsuitBrigmedic = комбинезон бригмедика .desc = Форма, выдаваемая квалифицированным и прошедшим обучение лицам. Никого не волнует, что обучение продлилось полдня. ent-ClothingUniformJumpsuitPrisoner = комбинезон заключённого diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/mobs/npcs/argocyte.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/mobs/npcs/argocyte.ftl index 39d1d9a5d94..5bd8b4e7548 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/mobs/npcs/argocyte.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/mobs/npcs/argocyte.ftl @@ -18,7 +18,7 @@ ent-MobArgocyteGlider = скользун ent-MobArgocyteHarvester = сборщик .desc = { ent-BaseMobArgocyte.desc } ent-MobArgocyteCrawler = ползун - .desc = Смертоносные стайные животные, задирающие ни о чем не подозревающих путешественников. + .desc = Смертоносные стайные животные, задирающие ни о чём не подозревающих путешественников. ent-MobArgocyteEnforcer = силач .desc = { ent-BaseMobArgocyte.desc } ent-MobArgocyteFounder = прародитель diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/mobs/npcs/pets.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/mobs/npcs/pets.ftl index 461dce33e17..c30a4ee007a 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/mobs/npcs/pets.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/mobs/npcs/pets.ftl @@ -1,7 +1,7 @@ ent-MobCorgiIan = Иан .desc = Любимое домашнее животное - корги. ent-MobCorgiIanOld = Старый Иан - .desc = Всё ещё любимый домашний корги. Любит свои колеса. + .desc = Всё ещё любимый домашний корги. Любит свои колёса. ent-MobCorgiLisa = Лиза .desc = Любимая корги Иана. ent-MobCorgiIanPup = щенок Иан diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/drinks/drinks_cups.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/drinks/drinks_cups.ftl index 0dadc6f3da7..ccb14f92742 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/drinks/drinks_cups.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/drinks/drinks_cups.ftl @@ -9,7 +9,7 @@ ent-DrinkMug = кружка ent-DrinkMugBlack = чёрная кружка .desc = Изящная чёрная кружка. ent-DrinkMugBlue = синяя кружка - .desc = Синяя с черным кружка. + .desc = Синяя с чёрным кружка. ent-DrinkMugGreen = зелёная кружка .desc = Бледно-зелёная с розовым кружка. ent-DrinkMugDog = кружка со смешной собакой @@ -25,7 +25,7 @@ ent-DrinkMugOne = кружка #1 ent-DrinkMugRainbow = радужная кружка .desc = Радужная кружка. Цвета ярки как искры сварочного аппарата. ent-DrinkMugRed = красная кружка - .desc = Красная с черным кружка. + .desc = Красная с чёрным кружка. ent-DrinkHotCoco = кружка горячего шоколада .desc = Горячий напиток, состоящий из растопленного шоколада и подогретого молока. ent-DrinkHotCoffee = кружка кофе diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/baked/pizza.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/baked/pizza.ftl index ffc2d3285b9..5f00cc20cdf 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/baked/pizza.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/baked/pizza.ftl @@ -31,7 +31,7 @@ ent-FoodPizzaSassysage = дерзкалбасная пицца ent-FoodPizzaSassysageSlice = кусок дерзкалбасной пиццы .desc = Восхитительно дерзкая, восхитительно колбасная. ent-FoodPizzaPineapple = Гавайская пицца - .desc = Заставляет людей рыдать. Слезы ли это радости или же печали, зависит от любви человека к ананасу. + .desc = Заставляет людей рыдать. Слёзы ли это радости или же печали, зависит от любви человека к ананасу. ent-FoodPizzaPineappleSlice = кусок ананасовой пиццы .desc = Кусочек радости/греха. ent-FoodPizzaArnold = пицца Арнольда diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/burger.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/burger.ftl index ac6a9051605..06737b7b374 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/burger.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/burger.ftl @@ -45,7 +45,7 @@ ent-FoodBurgerHuman = челбургер ent-FoodBurgerBacon = бургер с беконом .desc = Идеальное сочетание всего американского. ent-FoodBurgerEmpowered = заряженный бургер - .desc = Шокирующе хорош, если вы живете за счёт электричества. + .desc = Шокирующе хорош, если вы живёте за счёт электричества. ent-FoodBurgerCrab = краббургер .desc = Вкусная котлета из крабовых палочек, засунутая между булочками. ent-FoodBurgerPlain = бургер diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/frozen.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/frozen.ftl index 66fec5d94e1..71f827f26e3 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/frozen.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/frozen.ftl @@ -19,7 +19,7 @@ ent-FoodFrozenPopsicleJumbo = мороженое-джамбо ent-FoodFrozenSnowconeBase = сладкий снежный конус .desc = Это всего лишь толчёный лёд и простой сироп, минимум усилий. ent-FoodFrozenSnowcone = безвкусный снежный конус - .desc = Это всего лишь толчёный лёд. Но его все равно весело грызть. + .desc = Это всего лишь толчёный лёд. Но его всё равно весело грызть. ent-FoodFrozenSnowconeBerry = ягодный снежный конус .desc = Ягодный сироп, вылитый на снежок в бумажном стаканчике. ent-FoodFrozenSnowconeFruit = фруктовый снежный конус diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/meals.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/meals.ftl index 69ef138a328..ad77bfa353d 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/meals.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/meals.ftl @@ -33,14 +33,14 @@ ent-FoodMealRibs = рёбрышки барбекю ent-FoodMealEggsbenedict = яйца Бенедикт .desc = Здесь только одно яйцо, как грубо. ent-FoodMealOmelette = омлет дю фромаж - .desc = Это все, что ты можешь сказать! + .desc = Это всё, что ты можешь сказать! ent-FoodMealFriedegg = яичница .desc = Жареное яйцо, с добавлением соли и перца. ent-FoodMealMilkape = молочная обезьяна .desc = Король густых джунглей. ent-FoodMealMemoryleek = лукотечка памяти .desc = Это должно освежить твою память. -ent-DisgustingSweptSoup = солено-сладкий мисо-кольный суп +ent-DisgustingSweptSoup = солёно-сладкий мисо-кольный суп .desc = Господи Иисусе. ent-FoodMealQueso = кесо .desc = Классический соус для обмакивания, с которым невозможно ошибиться. diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/snacks.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/snacks.ftl index 935e0b13a19..7f16e1fccd6 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/snacks.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/snacks.ftl @@ -74,6 +74,6 @@ ent-FoodPacketChowMeinTrash = пустая коробочка чоу мейн ent-FoodPacketDanDanTrash = пустая коробочка лапши дань-дань .desc = { ent-FoodPacketTrash.desc } ent-FoodCookieFortune = печенье с предсказанием - .desc = Предсказание гласит: Конец близок... и это все ваша вина. + .desc = Предсказание гласит: Конец близок... и это всё ваша вина. ent-FoodPacketMRETrash = обёртка от ИРП .desc = Обёртка широкого назначения для различных военных продуктов питания. diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/soup.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/soup.ftl index d1363d520b4..5bf237a8a0a 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/soup.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/consumable/food/soup.ftl @@ -63,7 +63,7 @@ ent-FoodSoupChiliClown = чили кон карнавал ent-FoodSoupMonkey = обезьяний восторг .desc = Восхитительный суп с кусочками обезьяньего мяса, тушёного до идеальной мягкости, в бульоне со слабым привкусом бананов. ent-FoodSoupTomato = томатный суп - .desc = Пить это - все равно что быть вампиром! Томатным вампиром... + .desc = Пить это - всё равно что быть вампиром! Томатным вампиром... ent-FoodSoupEyeball = суп с глазными яблоками .desc = Он смотрит на тебя в ответ... ent-FoodSoupMiso = мисо суп diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/devices/pda.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/devices/pda.ftl index 7d753c9f3ab..c4ab2835414 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/devices/pda.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/devices/pda.ftl @@ -77,7 +77,7 @@ ent-DeathsquadPDA = { ent-CentcomPDA } ent-MusicianPDA = КПК музыканта .desc = Он наполняет вас вдохновением. ent-AtmosPDA = КПК атмос-техника - .desc = Все ещё пахнет плазмой. + .desc = Всё ещё пахнет плазмой. ent-ClearPDA = прозрачный КПК .desc = На 99,44% из прозрачного пластика. # Corvax-HiddenDesc-Start diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/authorbooks.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/authorbooks.ftl index 112de774dce..7cba0dd9d86 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/authorbooks.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/authorbooks.ftl @@ -17,7 +17,7 @@ ent-BookStruck = Смиряющий и преобразующий опыт уд ent-BookSun = Дотянуться до солнца - стремление растения к жизни .desc = Книга новая, с яркой и живой обложкой, на которой изображено растение, протягивающее свои листья к солнцу. Название "Дотянуться до солнца - стремление растения к жизни" написано жирными зелёными буквами, а за растением изображено восходящее солнце. Обложка вызывает ощущение роста, энергии и красоты природы. ent-BookPossum = Павшие амбиции - трагическая история опоссума Морти - .desc = Книга в хорошем состоянии, в твёрдом переплёте и на темно-зелёном фоне леса. В центре обложки изображён грустный опоссум, сидящий на ветке, с отстранённым и одиноким выражением лица. Название "Павшие амбиции - трагическая история опоссума Морти" написано жирными золотыми буквами над опоссумом. + .desc = Книга в хорошем состоянии, в твёрдом переплёте и на тёмно-зелёном фоне леса. В центре обложки изображён грустный опоссум, сидящий на ветке, с отстранённым и одиноким выражением лица. Название "Павшие амбиции - трагическая история опоссума Морти" написано жирными золотыми буквами над опоссумом. ent-BookCafe = Кафе опоссума .desc = Книга в новом состоянии, с яркой и причудливой обложкой, на которой изображён очаровательный опоссум, выглядывающий из-за кофейной чашки, с красочной и шумной сценой кафе на заднем плане. Название "Кафе опоссума" написано жирным, игривым шрифтом, а имя автора напечатано более мелким шрифтом под ним. ent-BookFeather = Волшебное перо - путешествие странствующей птицы к своей принадлежности diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/bedsheets.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/bedsheets.ftl index 2ed069a710d..098b7b8c1ee 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/bedsheets.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/bedsheets.ftl @@ -17,7 +17,7 @@ ent-BedsheetClown = одеяло клоуна ent-BedsheetCMO = одеяло главврача .desc = Это стерилизованное одеяло, украшенное эмблемой креста. На нём осталась кошачья шерсть, вероятно, от Рантайма. ent-BedsheetCosmos = космическая одеяло - .desc = Сделано из мечтаний тех, кто смотрит на звезды. + .desc = Сделано из мечтаний тех, кто смотрит на звёзды. ent-BedsheetCult = одеяло культа .desc = Вам может присниться Нар'Си, если вы будете спать под ним. Оно выглядит довольно потрёпанным и светится колдовским сиянием. ent-BedsheetGreen = зелёное одеяло diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/books_author.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/books_author.ftl index 112de774dce..7cba0dd9d86 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/books_author.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/misc/books_author.ftl @@ -17,7 +17,7 @@ ent-BookStruck = Смиряющий и преобразующий опыт уд ent-BookSun = Дотянуться до солнца - стремление растения к жизни .desc = Книга новая, с яркой и живой обложкой, на которой изображено растение, протягивающее свои листья к солнцу. Название "Дотянуться до солнца - стремление растения к жизни" написано жирными зелёными буквами, а за растением изображено восходящее солнце. Обложка вызывает ощущение роста, энергии и красоты природы. ent-BookPossum = Павшие амбиции - трагическая история опоссума Морти - .desc = Книга в хорошем состоянии, в твёрдом переплёте и на темно-зелёном фоне леса. В центре обложки изображён грустный опоссум, сидящий на ветке, с отстранённым и одиноким выражением лица. Название "Павшие амбиции - трагическая история опоссума Морти" написано жирными золотыми буквами над опоссумом. + .desc = Книга в хорошем состоянии, в твёрдом переплёте и на тёмно-зелёном фоне леса. В центре обложки изображён грустный опоссум, сидящий на ветке, с отстранённым и одиноким выражением лица. Название "Павшие амбиции - трагическая история опоссума Морти" написано жирными золотыми буквами над опоссумом. ent-BookCafe = Кафе опоссума .desc = Книга в новом состоянии, с яркой и причудливой обложкой, на которой изображён очаровательный опоссум, выглядывающий из-за кофейной чашки, с красочной и шумной сценой кафе на заднем плане. Название "Кафе опоссума" написано жирным, игривым шрифтом, а имя автора напечатано более мелким шрифтом под ним. ent-BookFeather = Волшебное перо - путешествие странствующей птицы к своей принадлежности diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/specific/medical/surgery.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/specific/medical/surgery.ftl index 3864aab4a60..749521a53b4 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/specific/medical/surgery.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/specific/medical/surgery.ftl @@ -23,4 +23,4 @@ ent-SawImprov = чоппа ent-SawElectric = дисковая пила .desc = Для интенсивной резки. ent-SawAdvanced = улучшенная циркулярная пила - .desc = Вы уверены, что с её помощью сможете разрезать все, что угодно. + .desc = Вы уверены, что с её помощью сможете разрезать всё, что угодно. diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/weapons/guns/snipers/snipers.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/weapons/guns/snipers/snipers.ftl index 0d618d77b0f..197a47b6570 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/weapons/guns/snipers/snipers.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/weapons/guns/snipers/snipers.ftl @@ -1,6 +1,6 @@ ent-BaseWeaponSniper = BaseWeaponSniper .desc = Дерзай — налетай, целься и стреляй. -ent-WeaponSniperMosin = Кардашев-Мосин +ent-WeaponSniperMosin = Кардашёв-Мосин .desc = Оружие охоты, или бесконечной окопной войны. Использует патроны калибра .30 винтовочный. .suffix = Винтовка ent-WeaponSniperHristov = Христов diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/weapons/melee/spear.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/weapons/melee/spear.ftl index 51c378c83c0..bfccbed1d30 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/weapons/melee/spear.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/objects/weapons/melee/spear.ftl @@ -1,10 +1,10 @@ -ent-Spear = копье +ent-Spear = копьё .desc = Настоящая классика. Убийство по доступной цене с 200 000 года до н.э. ent-SpearReinforced = усиленноё копьё - .desc = Копье с осколком бронестекла в качестве наконечника. + .desc = Копьё с осколком бронестекла в качестве наконечника. ent-SpearPlasma = плазменное копьё - .desc = Копье с осколком плазменного стекла в качестве наконечника. + .desc = Копьё с осколком плазменного стекла в качестве наконечника. ent-SpearUranium = урановое копьё - .desc = Копье с осколком уранового стекла в качестве наконечника. + .desc = Копьё с осколком уранового стекла в качестве наконечника. ent-SpearBone = костяное копьё .desc = Копьё, сделанное из костей. diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/furniture/potted_plants.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/furniture/potted_plants.ftl index f04b5a40e05..7e6cc2cd2e1 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/furniture/potted_plants.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/furniture/potted_plants.ftl @@ -51,7 +51,7 @@ ent-PottedPlant23 = { ent-PottedPlantBase } ent-PottedPlant24 = { ent-PottedPlantBase } .desc = { ent-PottedPlantBase.desc } ent-PottedPlantRD = комнатное растение научрука - .desc = Подарок от сотрудников ботанического отдела, презентованный после переназначения научрука. На нем висит бирка с надписью "Возвращайся, слышишь?". Выглядит не очень здоровым... + .desc = Подарок от сотрудников ботанического отдела, презентованный после переназначения научрука. На нём висит бирка с надписью "Возвращайся, слышишь?". Выглядит не очень здоровым... ent-PottedPlant26 = { ent-PottedPlantBase } .desc = Мне показалось, или оно подмигнуло? ent-PottedPlant27 = plastic potted plant diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/furniture/sink.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/furniture/sink.ftl index fad87989ea6..52a1e810108 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/furniture/sink.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/furniture/sink.ftl @@ -1,5 +1,5 @@ ent-SinkEmpty = раковина - .desc = Краны были затянуты с максимальной силой, но, как видно, с них все равно капает. + .desc = Краны были затянуты с максимальной силой, но, как видно, с них всё равно капает. .suffix = Пустой ent-Sink = раковина .desc = { ent-SinkEmpty.desc } diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/power/generation/singularity/singularity.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/power/generation/singularity/singularity.ftl index 759162268ae..b7640a479ef 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/power/generation/singularity/singularity.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/power/generation/singularity/singularity.ftl @@ -1,2 +1,2 @@ ent-Singularity = гравитационная сингулярность - .desc = Чарующий водоворот тьмы, который затягивает в себя все. Если она приближается к вам — бегите. + .desc = Чарующий водоворот тьмы, который затягивает в себя всё. Если она приближается к вам — бегите. diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/power/generation/tesla/energyball.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/power/generation/tesla/energyball.ftl index 58d75c9bdee..a245d51a173 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/power/generation/tesla/energyball.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/power/generation/tesla/energyball.ftl @@ -3,4 +3,4 @@ ent-BaseEnergyBall = { "" } ent-TeslaEnergyBall = шаровая молния .desc = A giant ball of pure energy. The space around it is humming and melting. ent-TeslaMiniEnergyBall = маленькая шаровая молния - .desc = Детёныш разрушительной энергетической клетки. Не так опасен, но все же не стоит трогать его голыми руками. + .desc = Детёныш разрушительной энергетической клетки. Не так опасен, но всё же не стоит трогать его голыми руками. diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/specific/janitor/janicart.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/specific/janitor/janicart.ftl index a5da2e1c0f0..cc03f83e889 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/specific/janitor/janicart.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/specific/janitor/janicart.ftl @@ -1,5 +1,5 @@ ent-MopBucket = ведро для швабры - .desc = Содержит воду и слезы уборщика. + .desc = Содержит воду и слёзы уборщика. ent-MopBucketFull = ведро для швабры .suffix = Полный .desc = { ent-MopBucket.desc } diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/wallmounts/signs/posters.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/wallmounts/signs/posters.ftl index 268deb0e5fa..217af51dfbd 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/wallmounts/signs/posters.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ss14-ru/prototypes/entities/structures/wallmounts/signs/posters.ftl @@ -53,7 +53,7 @@ ent-PosterContrabandC20r = C-20r ent-PosterContrabandHaveaPuff = Время дунуть .desc = Кого волнует рак лёгких когда ты накурен как паровоз? ent-PosterContrabandRevolver = Револьвер - .desc = Потому что семь выстрелов - это все, что вам нужно. + .desc = Потому что семь выстрелов - это всё, что вам нужно. ent-PosterContrabandDDayPromo = Реклама D-Day .desc = Промо-плакат какого-то рэпера. ent-PosterContrabandSyndicatePistol = Пистолеты Синдиката @@ -89,7 +89,7 @@ ent-PosterContrabandKudzu = Кудзу ent-PosterContrabandMaskedMen = Люди в масках .desc = Плакат, рекламирующий фильм о людях в масках. ent-PosterContrabandUnreadableAnnouncement = Нечитабельное объявление - .desc = Плакат, объявляющий о чем-то, однако, кажется, что они, забыли сделать его читаемым. + .desc = Плакат, объявляющий о чём-то, однако, кажется, что они, забыли сделать его читаемым. ent-PosterContrabandFreeSyndicateEncryptionKey = Халявный ключ шифрования Синдиката .desc = Плакат о предателях, которые хотят большего. ent-PosterContrabandBountyHunters = Охотники за головами @@ -189,7 +189,7 @@ ent-PosterLegit12Gauge = 12 калибр ent-PosterLegitHighClassMartini = Первоклассный мартини .desc = Я сказал тебе взболтать, но не смешивать. ent-PosterLegitTheOwl = Сова - .desc = Сова сделает все возможное, чтобы защитить станцию. А вы? + .desc = Сова сделает всё возможное, чтобы защитить станцию. А вы? ent-PosterLegitNoERP = Скажи "НЕТ" ЕРП! .desc = Этот плакат напоминает экипажу, что эротика и порнография запрещены на станциях "Nanotrasen". ent-PosterLegitCarbonDioxide = Углекислый газ diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/store/uplink-catalog.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/store/uplink-catalog.ftl index aa4cc783e4f..79338c043d5 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/store/uplink-catalog.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/store/uplink-catalog.ftl @@ -145,7 +145,7 @@ uplink-knives-kit-name = Набор метательлных ножей uplink-knives-kit-desc = Набор из 4 фирменных метательных ножей Синдиката, идеально подходящих для вонзания в тело жертвы. # Bundles uplink-meds-bundle-name = Медицинский набор -uplink-meds-bundle-desc = Все, что нужно для возвращения в строй ваших товарищей: главным образом, боевая аптечка, дефибриллятор и три боевых медипена. +uplink-meds-bundle-desc = Всё, что нужно для возвращения в строй ваших товарищей: главным образом, боевая аптечка, дефибриллятор и три боевых медипена. uplink-ammo-bundle-name = Набор боеприпасов uplink-ammo-bundle-desc = Перезаряжаю! Содержит 4 магазина для C-20r, 4 барабана для Бульдога и 2 короба патронов для L6 SAW. uplink-sniper-bundle-name = Набор снайпера diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/xenoarchaeology/badfeeling-artifact.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/xenoarchaeology/badfeeling-artifact.ftl index fba3c21c6a1..fc51aaf370b 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/xenoarchaeology/badfeeling-artifact.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/xenoarchaeology/badfeeling-artifact.ftl @@ -11,7 +11,7 @@ badfeeling-artifact-10 = У вас появляется плохое предч badfeeling-artifact-11 = Поверхность вашей головы начинает зудеть. badfeeling-artifact-12 = Кажется, свет мерцает. badfeeling-artifact-13 = Тени словно удлиняются. -badfeeling-artifact-14 = Стены становятся все ближе. +badfeeling-artifact-14 = Стены становятся всё ближе. badfeeling-artifact-15 = Что-то не так. badfeeling-artifact-drastic-1 = Кто-то пытается убить тебя! badfeeling-artifact-drastic-2 = Там что-то есть! diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/xenoarchaeology/goodfeeling-artifact.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/xenoarchaeology/goodfeeling-artifact.ftl index 0bb735b4ada..fb0c2e41fcb 100644 --- a/Resources/Locale/ru-RU/xenoarchaeology/goodfeeling-artifact.ftl +++ b/Resources/Locale/ru-RU/xenoarchaeology/goodfeeling-artifact.ftl @@ -1,7 +1,7 @@ goodfeeling-artifact-1 = Вы чувствуете себя хорошо. -goodfeeling-artifact-2 = Кажется, все идёт хорошо. +goodfeeling-artifact-2 = Кажется, всё идёт хорошо. goodfeeling-artifact-3 = У вас хорошее предчувствие. -goodfeeling-artifact-4 = Интуиция подсказывает вам, что все будет хорошо. +goodfeeling-artifact-4 = Интуиция подсказывает вам, что всё будет хорошо. goodfeeling-artifact-5 = В воздухе витает хорошее чувство. goodfeeling-artifact-6 = Чем-то пахнет... приятно. goodfeeling-artifact-7 = Кончики пальцев ощущают покалывание. @@ -10,10 +10,10 @@ goodfeeling-artifact-9 = Вы чувствуете себя счастливым goodfeeling-artifact-10 = Вы боретесь с желанием улыбнуться. goodfeeling-artifact-11 = Ваша кожа головы покалывает. goodfeeling-artifact-12 = Все цвета кажутся более яркими. -goodfeeling-artifact-13 = Все кажется немного светлее. +goodfeeling-artifact-13 = Всё кажется немного светлее. goodfeeling-artifact-14 = Проблемы мира словно исчезают. goodfeeling-artifact-drastic-1 = Вам хочется обнять каждого встречного! -goodfeeling-artifact-drastic-2 = Все идёт так великолепно! +goodfeeling-artifact-drastic-2 = Всё идёт так великолепно! goodfeeling-artifact-drastic-3 = Вы чувствуете эйфорию. goodfeeling-artifact-drastic-4 = Вы ощущаете головокружение. goodfeeling-artifact-drastic-5 = Вы вдруг так счастливы, что вам хочется петь и танцевать.