From 6217db705f8b578de03dd73be4854f53608d5c61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Richard Russon Date: Sat, 24 Feb 2018 14:30:57 +0000 Subject: [PATCH] contrib: drop obsolete files --- contrib/language.txt | 3259 ---------------------------------------- contrib/language50.txt | 1340 ----------------- 2 files changed, 4599 deletions(-) delete mode 100644 contrib/language.txt delete mode 100644 contrib/language50.txt diff --git a/contrib/language.txt b/contrib/language.txt deleted file mode 100644 index e7ce67b8aeb..00000000000 --- a/contrib/language.txt +++ /dev/null @@ -1,3259 +0,0 @@ -# Translation file for PGP 2.6.3(i)n. - -# ------------------------------------------------------------------ -# Character set: ISO-Latin/1 (ISO 8859/1) -# Date revised: 7 October 1997 -# ------------------------------------------------------------------ -# Language: German/Deutsch (de) -# Translator: Frank Pruefer -# (based on the German translation for PGP 2.3a by -# Marc Aurel <4-tea-2@bong.saar.de>) -# ------------------------------------------------------------------ -# Language: Spanish/Español (es) -# Translator: Armando Ramos -# ------------------------------------------------------------------ -# Language: French/Francais (fr) -# Translator: Yanik Crépeau -# (based on the French translation for PGP 2.3a by -# Jean-loup Gailly ) -# ------------------------------------------------------------------ -# -# Additional language files may be obtained from: -# -# http://www.ifi.uio.no/pgp/modules.shtml -# ftp://ftp.ifi.uio.no/pub/pgp/lang/ -# -# ------------------------------------------------------------------ - -"\nClear signature file: %s\n" -de: "\nDateiname der Klartext-Unterschrift: %s\n" -es: "\nFichero normal con firma: %s\n" -fr: "\nFichier de signature en clair: %s\n" -muttde: "\nDateiname der Klartext-Unterschrift: %s\n" - -"\nTransport armor file: %s\n" -de: "\nDateiname der Versandhülle: %s\n" -es: "\nFichero con armadura: %s\n" -fr: "\nFichier de transport armure: %s\n" -muttde: "\nDateiname der Versandhülle: %s\n" - -"\nTransport armor files: " -de: "\nDateinamen der Versandhüllen: " -es: "\nFicheros con armadura: " -fr: "\nFichiers de transport armure: " -muttde: "\nDateinamen der Versandhüllen: " - -"Invalid ASCII armor header line: \"%.40s\"\n\ -ASCII armor corrupted.\n" -de: "\nUnzulässige Kopfzeile \"%.40s\"\n\ -in der ASCII-Versandhülle. Die Versandhülle ist deshalb ungültig.\n" -es: "Línea incorrecta en la cabecera de la armadura ASCII:\n\ -\"%.40s\"\n\ -Armadura dañada\n" -fr: "Entête enveloppe ASCII invalide: \"%.40s\"\n\ -l'enveloppe ASCII est corrompue" -muttde: "\nUnzulässige Kopfzeile \"%.40s\"\n\ -in der ASCII-Versandhülle. Die Versandhülle ist deshalb ungültig.\n" - -"Warning: Unrecognized ASCII armor header label \"%.*s:\" ignored.\n" -de: "\nWARNUNG: Der unbekannte Bezeichner \"%.*s:\"\n\ -in der ASCII-Versandhülle wurde überlesen.\n" -es: "Advertencia: Se ignora la etiqueta \"%.*s:\"\n\ -No se reconoce como cabecera de armadura ASCII\n" -fr: "Avertissement: Type d'entête de l'envloppe ASCII \"%.*s:\" ignoré\n" -muttde: "\nWARNUNG: Der unbekannte Bezeichner \"%.*s:\"\n\ -in der ASCII-Versandhülle wurde überlesen.\n" - -"ERROR: Bad ASCII armor checksum in section %d.\n" -de: "\nFEHLER: Falsche Prüfsumme im Abschnitt %d der Versandhülle.\n" -es: "ERROR: Suma incorrecta de comprobación en armadura ASCII,\n\ -sección %d.\n" -fr: "ERREUR: mauvaise vérification de l'armure ASCII dans la section %d.\n" -muttde: "\nFEHLER: Falsche Prüfsumme im Abschnitt %d der Versandhülle.\n" - -"Can't find section %d.\n" -de: "\nAbschnitt %d nicht gefunden.\n" -es: "No se encuentra la sección %d.\n" -fr: "Section %d introuvable.\n" -muttde: "\nAbschnitt %d nicht gefunden.\n" - -"Badly formed section delimiter, part %d.\n" -de: "\nFehlerhafter Abschnitts-Begrenzer im Teil %d.\n" -es: "Delimitador de sección mal formado, parte %d.\n" -fr: "Séparateurs de section mal formés" -muttde: "\nFehlerhafter Abschnitts-Begrenzer im Teil %d.\n" - -"Sections out of order, expected part %d" -de: "\nAbschnitte in falscher Reihenfolge.\nErwartet wurde Teil %d" -es: "Las secciones están desordenadas: se esperaba la parte %d" -fr: "Sections en désordre, partie %d attendue" -muttde: "\nAbschnitte in falscher Reihenfolge.\nErwartet wurde Teil %d" - -", got part %d\n" -de: ", angekommen ist Teil %d.\n" -es: ", se encuentra la parte %d\n" -fr: ", partie %d obtenue\n" -muttde: ", angekommen ist Teil %d.\n" - -"ERROR: Hit EOF in header of section %d.\n" -de: "\nFEHLER: EOF (Dateiende) im Header von Abschnitt %d.\n" -es: "ERROR: Hay un EOF (fin de fichero) en la cabecera de\ -la sección %d.\n" -fr: "ERREUR: find de fichier dans l'en-tête de la section %d.\n" -muttde: "\nFEHLER: EOF (Dateiende) im Header von Abschnitt %d.\n" - -"ERROR: Badly formed ASCII armor checksum, line %d.\n" -de: "\nFEHLER: Falsche Prüfsumme in Zeile %d der Versandhülle.\n" -es: "ERROR: Suma de comprobación mal construida en la armadura ASCII,\n\ -línea %d.\n" -fr: "ERREUR: Verification de l'armure ASCII mal formée, ligne %d.\n" -muttde: "\nFEHLER: Falsche Prüfsumme in Zeile %d der Versandhülle.\n" - -"WARNING: No ASCII armor `END' line.\n" -de: "\nWARNUNG: Keine 'END'-Zeile in der Versandhülle.\n" -es: "ADVERTENCIA: No hay línea `END' en la armadura ASCII.\n" -fr: "ATTENTION: Pas de ligne `END' dans l'armure ASCII.\n" -muttde: "\nWARNUNG: Keine 'END'-Zeile in der Versandhülle.\n" - -"ERROR: Bad ASCII armor character, line %d.\n" -de: "\nFEHLER: Unerlaubtes Zeichen in Zeile %d der Versandhülle.\n" -es: "ERROR: Carácter incorrecto en la armadura ASCII, línea %d.\n" -fr: "ERREUR: Mauvais charactère dans l'armure ASCII, ligne %d.\n" -muttde: "\nFEHLER: Unerlaubtes Zeichen in Zeile %d der Versandhülle.\n" - -"ERROR: Bad ASCII armor line length %d on line %d.\n" -de: "\nFEHLER: Falsche Zeilenlänge (%d) in Zeile %d der Versandhülle.\n" -es: "ERROR: Longitud incorrecta (%d) de línea en la armadura ASCII,\n\ -línea %d.\n" -fr: "ERREUR: Mauvais longueur de ligne %d dans l'armure ASCII, ligne %d.\n" -muttde: "\nFEHLER: Falsche Zeilenlänge (%d) in Zeile %d der Versandhülle.\n" - -"ERROR: Bad ASCII armor checksum" -de: "\nFEHLER: Falsche Prüfsumme der Versandhülle" -es: "ERROR: Suma incorrecta de comprobación en la armadura ASCII" -fr: "ERREUR de vérification dans l'armure ASCII" -muttde: "\nFEHLER: Falsche Prüfsumme der Versandhülle" - -" in section %d" -de: " im Abschnitt %d.\n" -es: " en la sección %d" -fr: " dans la section %d" -muttde: " im Abschnitt %d.\n" - -"Warning: Transport armor lacks a checksum.\n" -de: "\nWARNUNG: Die Prüfsumme der Versandhülle fehlt.\n" -es: "Advertencia: La armadura de transporte no lleva suma de\ -comprobación.\n" -fr: "Attention: l'armure de transport n'a pas de vérification.\n" -muttde: "\nWARNUNG: Die Prüfsumme der Versandhülle fehlt.\n" - -"ERROR: Can't find file %s\n" -de: "\nFEHLER: Datei '%s' nicht gefunden.\n" -es: "ERROR: No se encuentra el fichero %s\n" -fr: "ERREUR: Fichier %s introuvable\n" -muttde: "\nFEHLER: Datei '%s' nicht gefunden.\n" - -"ERROR: No ASCII armor `BEGIN' line!\n" -de: "\nFEHLER: Keine 'BEGIN'-Zeile in der Versandhülle!\n" -es: "ERROR: No hay línea 'BEGIN' en la armadura ASCII\n" -fr: "ERREUR: Pas de ligne `BEGIN' dans l'armure ASCII!\n" -muttde: "\nFEHLER: Keine 'BEGIN'-Zeile in der Versandhülle!\n" - -"ERROR: ASCII armor decode input ended unexpectedly!\n" -de: "\nFEHLER: Vorzeitiges Ende der Versandhülle!\n" -es: "ERROR: La entrada con armadura ASCII termina antes de tiempo\n" -fr: "ERREUR: fin prématurée du fichier armure ASCII!\n" -muttde: "\nFEHLER: Vorzeitiges Ende der Versandhülle!\n" - -"ERROR: Header line added to ASCII armor: \"%s\"\n\ -ASCII armor corrupted.\n" -de: "\nFEHLER: Eine Kopfzeile \"%s\" ist\n\ -in der ASCII-Versandhülle enthalten. Die Versandhülle ist deshalb ungültig.\n" -es: "ERROR: Línea de cabecera añadida a la armadura ASCII:\n\ -\"%s\" Armadura dañada\n" -fr: "Ligne d'entête ajoutée à l'enveloppe ASCII: \"%s\"\n\ -enveloppe ASCII corrompue" -muttde: "\nFEHLER: Eine Kopfzeile \"%s\" ist\n\ -in der ASCII-Versandhülle enthalten. Die Versandhülle ist deshalb ungültig.\n" - -"\n\007Unable to write ciphertext output file '%s'.\n" -de: "\n\007FEHLER beim Schreiben der verschlüsselten\nAusgabedatei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede escribirse el fichero de salida cifrado '%s'.\n" -fr: "\n\007Ecriture impossible dans le fichier de sortie chiffré '%s'.\n" -mutt: "\nUnable to write ciphertext output file '%s'.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Schreiben der verschlüsselten\nAusgabedatei '%s'.\n" - -"ERROR: Hit EOF in header.\n" -de: "\nFEHLER: EOF (Dateiende) im Header.\n" -es: "ERROR: Hay un EOF (fin de fichero) en la cabecera.\n" -fr: "ERREUR: fin de fichier dans l'en-tête.\n" -muttde: "\nFEHLER: EOF (Dateiende) im Header.\n" - -"Unsupported character set: '%s'\n" -de: "\nKeine Unterstützung für Zeichensatz '%s'.\n" -es: "Conjunto de caracteres no admitido: '%s'\n" -fr: "Table de caractères non supportée: '%s'\n" -muttde: "\nKeine Unterstützung für Zeichensatz '%s'.\n" - -"The legal_kludge cannot be disabled in US version.\n" -de: "LEGAL_KLUDGE kann in der USA-Version nicht abgeschaltet werden!\n" -es: "'legal_kludge' no puede desactivarse en la versión para los EE.UU.\n" -fr: "Les embarras légaux ne peuvent pas être désactivés aux Etats-Unis.\n" -muttde: "LEGAL_KLUDGE kann in der USA-Version nicht abgeschaltet werden!\n" - -"The multiple_recipients flag is unnecessary in this \ -version of MacPGP.\ -\nPlease remove this entry from your configuration file.\n" -de: "Die Kennung \"multiple_recipients\" ist in dieser Version von MacPGP nicht\ -\nnötig. Bitte entferne diesen Eintrag aus Deiner Konfigurationsdatei.\n" -es: "No se necesita la bandera 'multiple_recipients' en esta versión\n\ -de MacPGP.\ -\nElimina esa entrada del fichero de configuración.\n" -fr: "L'indicateur de destinataires multiples n'est pas nécessaire dans \ -version de MacPGP. \ -\nS.V.P. supprimez cette entrée de votre fichier de configuration. \n" -muttde: "Die Kennung \"multiple_recipients\" ist in dieser Version von MacPGP nicht\ -\nnötig. Bitte entferne diesen Eintrag aus Deiner Konfigurationsdatei.\n" - -"\007\nWARNING: This key has been revoked by its owner,\n\ -possibly because the secret key was compromised.\n" -de: "\007\nWARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer zurückgezogen,\n\ -möglicherweise, weil sein privater Schlüssel nicht mehr sicher ist.\n" -es: "\007\nADVERTENCIA: Esta clave ha sido revocada por su propietario;\n\ -es posible que la clave secreta se haya visto comprometida.\n" -fr: "\007\nATTENTION: cette clé a été révoquée par son propriétaire,\n\ -probablement parce que la clé secrète a été compromise.\n" -mutt: "\nWARNING: This key has been revoked by its owner,\n\ -possibly because the secret key was compromised.\n" -muttde: "\nWARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer zurückgezogen,\n\ -möglicherweise, weil sein privater Schlüssel nicht mehr sicher ist.\n" - -"This could mean that this signature is a forgery.\n" -de: "Dies könnte bedeuten, daß diese Unterschrift eine Fälschung ist.\n" -es: "Puede significar que la firma está falsificada.\n" -fr: "Ceci peut signifier que cette signature est un faux.\n" -muttde: "Dies könnte bedeuten, daß diese Unterschrift eine Fälschung ist.\n" - -"You cannot use this revoked key.\n" -de: "Du kannst diesen Schlüssel nicht benutzen, weil er zurückgezogen wurde.\n" -es: "No puedes utilizar esta clave revocada.\n" -fr: "Vous ne pouvez pas utiliser cette clé révoquée.\n" -muttde: "Du kannst diesen Schlüssel nicht benutzen, weil er zurückgezogen wurde.\n" - -"\007\nWARNING: Because this public key is not certified with \ -a trusted\nsignature, it is not known with high confidence that this \ -public key\nactually belongs to: \"%s\".\n" -de: "\007\nWARNUNG: Da dieser öffentliche Schlüssel nicht mit einer vertrauenswürdigen\n\ -Unterschrift beglaubigt ist, ist nicht sicher, daß er wirklich zu\n\"%s\" gehört.\n" -es: "\nAVISO: Esta clave pública no está certificada con una firma\ -de confianza,\n\ -por lo que no se sabe con seguridad si realmente pertenece a:\n\ - \"%s\".\n" -fr: "\007\nATTENTION: Cette clé publique n'est pas certifiée avec une\n\ -signature fiable. Il n'est donc pas reconnu avec un haut degré de confiance\n\ -que cette signature appartient effectivement à: \"%s\".\n" -mutt: "\nWARNING: Because this public key is not certified with \ -a trusted\nsignature, it is not known with high confidence that this \ -public key\nactually belongs to: \"%s\".\n" -muttde: "\nWARNUNG: Da dieser öffentliche Schlüssel nicht mit einer vertrauenswürdigen\n\ -Unterschrift beglaubigt ist, ist nicht sicher, daß er wirklich zu\n\"%s\" gehört.\n" - -"\007\nWARNING: This public key is not trusted to actually belong \ -to:\n\"%s\".\n" -de: "\007\nWARNUNG: Es ist nicht sicher, daß dieser öffentliche Schlüssel wirklich\n\ -zu \"%s\" gehört.\n" -es: "\nADVERTENCIA: No se sabe con seguridad si esta clave pública\n\ -pertenece realmente a: \"%s\".\n" -fr: "\007\nATTENTION: Cette clé publique n'est pas reconnue comme\n\ -appartenant à: \"%s\".\n" -mutt: "\nWARNING: This public key is not trusted to actually belong \ -to:\n\"%s\".\n" -muttde: "\nWARNUNG: Es ist nicht sicher, daß dieser öffentliche Schlüssel wirklich\n\ -zu \"%s\" gehört.\n" - -"\007\nWARNING: Because this public key is not certified with enough \ -trusted\nsignatures, it is not known with high confidence that this \ -public key\nactually belongs to: \"%s\".\n" -de: "\007\nWARNUNG: Da dieser öffentliche Schlüssel nicht mit einer ausreichenden\n\ -Anzahl vertrauenswürdiger Unterschriften beglaubigt ist, ist nicht sicher,\n\ -daß er wirklich zu \"%s\" gehört.\n" -es: "\nADVERTENCIA: Como esta clave no está certificada con suficientes\n\ -firmas fiables, no se sabe con seguridad si realmente pertenece a:\n\ - \"%s\".\n" -fr: "\007\nATTENTION: puisque cette clé publique n'est pas certifiée avec\n\ -suffisament de signatures, il n'est pas connu avec un haut niveau de confiance\ -\nque cette clé appartient effectivement à: \"%s\".\n" -mutt: "\nWARNING: Because this public key is not certified with enough \ -trusted\nsignatures, it is not known with high confidence that this \ -public key\nactually belongs to: \"%s\".\n" -muttde: "\nWARNUNG: Da dieser öffentliche Schlüssel nicht mit einer ausreichenden\n\ -Anzahl vertrauenswürdiger Unterschriften beglaubigt ist, ist nicht sicher,\n\ -daß er wirklich zu \"%s\" gehört.\n" - -"But you previously approved using this public key anyway.\n" -de: "Aber Du hast diesen Schlüssel trotzdem bereits benutzt...\n" -es: "Ya has permitido antes que se utilice esta clave p\372blica.\n" -fr: "Mais vous avez déjà accepté l'usage de cette clé publique.\n" -muttde: "Aber Du hast diesen Schlüssel trotzdem bereits benutzt...\n" - -"\nAre you sure you want to use this public key (y/N)? " -de: "\nBist Du sicher, daß Du diesen Schlüssel benutzen willst? (j/N) " -es: "\n¿Estás seguro de querer utilizar esta clave pública (s/N)? " -fr: "\nEtes vous sûr(e) de vouloir utiliser cette clé publique (o/N)? " -muttde: "\nBist Du sicher, daß Du diesen Schlüssel benutzen willst? (j/N) " - -"\n\007Unsupported packet format - you need a newer version of PGP \ -for this file.\n" -de: "\n\007WARNUNG: nicht unterstütztes Datenformat!\n\ -Du brauchst eine neuere PGP-Version für diese Datei.\n" -es: "\n\007Formato desconocido -\ -se necesita una versión más reciente de PGP" -fr: "\n\007Format non-supporté - vous devez utiliser un version nouvelle de PGP -pour ce fichier.\n" -mutt: "\nUnsupported packet format - you need a newer version of PGP \ -for this file.\n" -muttde: "\nWARNUNG: nicht unterstütztes Datenformat!\n\ -Du brauchst eine neuere PGP-Version für diese Datei.\n" - -"Preparing random session key..." -de: "\nVorbereitung des zufälligen IDEA-Schlüssels..." -es: "Preparando la clave aleatoria de la sesión..." -fr: "Préparation de la clé aléatoire..." -muttde: "\nVorbereitung des zufälligen IDEA-Schlüssels..." - -"\n\007Error: System clock/calendar is set wrong.\n" -de: "\n\007FEHLER: Die System-Zeit und/oder das System-Datum sind falsch.\n" -es: "\n\007Error: El reloj/calendario del sistema está equivocado.\n" -fr: "\n\007Erreur: L'horloge du système est incorrecte.\n" -mutt: "\nError: System clock/calendar is set wrong.\n" -muttde: "\nFEHLER: Die System-Zeit und/oder das System-Datum sind falsch.\n" - -"Just a moment..." -de: "\nEinen Augenblick, bitte..." -es: "Un momento..." -fr: "Un moment..." -muttde: "\nEinen Augenblick, bitte..." - -"\n\007Can't open input plaintext file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Öffnen der Eingabedatei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede abrirse el fichero normal de entrada '%s'\n" -fr: "\n\007Ouverture du fichier en clair '%s' impossible.\n" -mutt: "\nCan't open input plaintext file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Öffnen der Eingabedatei '%s'.\n" - -"\n\007Can't open plaintext file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Öffnen der Klartextdatei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede abrirse el fichero normal '%s'\n" -fr: "\n\007Ouverture du fichier en clair '%s' impossible\n" -mutt: "\nCan't open plaintext file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Öffnen der Klartextdatei '%s'.\n" - -"\n\007Can't create signature file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Erzeugen der Unterschriftsdatei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede crearse el fichero de firma '%s'\n" -fr: "\n\007Création du fichier de signature '%s' impossible\n" -mutt: "\nCan't create signature file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Erzeugen der Unterschriftsdatei '%s'.\n" - -"\n\007Can't open key ring file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Öffnen des Schlüsselbunds '%s'.\n" -es: "\n\007No puede abrirse el anillo de claves '%s'\n" -fr: "\n\007Ouverture du fichier de clé '%s' impossible\n" -mutt: "\nCan't open key ring file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Öffnen des Schlüsselbunds '%s'.\n" - -"This key has already been revoked.\n" -de: "Dieser Schlüssel wurde bereits zurückgezogen.\n" -es: "Esta clave ya se había revocado.\n" -fr: "Cette clé a déjà été révoquée.\n" -muttde: "Dieser Schlüssel wurde bereits zurückgezogen.\n" - -"\n\007Can't create output file to update key ring.\n" -de: "\n\007Dateifehler bei der Aktualisierung des Schlüsselbunds.\n" -es: "\n\007No puede crearse el fichero de salida para actualizar\ -el anillo.\n" -fr: "\n\007Impossible de créer le fichier de sortie pour modifier le\ -\nfichier de clés\n" -mutt: "\nCan't create output file to update key ring.\n" -muttde: "\nDateifehler bei der Aktualisierung des Schlüsselbunds.\n" - -"\nKey compromise certificate created.\n" -de: "\nDie Urkunde zum Zurückziehen des Schlüssels wurde erzeugt.\n" -es: "\nCreado el certificado de compromiso de clave.\n" -fr: "\nCertificat de compromission de clé créé.\n" -muttde: "\nDie Urkunde zum Zurückziehen des Schlüssels wurde erzeugt.\n" - -"\n\007Key is already signed by user '%s'.\n" -de: "\n\007Der Schlüssel wurde von \"%s\"\nbereits unterschrieben.\n" -es: "\n\007La clave ya ha sido firmada por '%s'.\n" -fr: "\n\007La clé est déjà signée par l'utilisateur '%s'.\n" -mutt: "\nKey is already signed by user '%s'.\n" -muttde: "\nDer Schlüssel wurde von \"%s\"\nbereits unterschrieben.\n" - -"\n\nREAD CAREFULLY: Based on your own direct first-hand knowledge, \ -are\nyou absolutely certain that you are prepared to solemnly certify \ -that\nthe above public key actually belongs to the user specified by \ -the\nabove user ID (y/N)? " -de: "\nSORGFÄLTIG LESEN: Bist Du, gestützt auf eigenes, direktes Wissen aus\n\ -erster Hand, absolut sicher, daß Du zuverlässig beglaubigen kannst, daß der\n\ -oben angezeigte öffentliche Schlüssel wirklich zu der oben genannten Person\n\ -gehört? (j/N) " -es: "\n\nLEE ATENTAMENTE: Según tu conocimiento directo,\n\ -¿estás absolutamente seguro de poder certificar solemnemente que la\n\ -clave pública pertenece realmente al usuario especificado por\n\ -este identificador (s/N)? " -fr: "\n\nLIRE ATTENTIVEMENT: Selon votre propre connaissance directe,\n\ -êtes vous absoluement certain(e) d'être prêt(e) à certifier\n\ -solennellement que la clé publique ci-dessus appartient effectivement à\n\ -la personne spécifiée par le nom d'utilisateur ci-dessus (o/N)? " -muttde: "\nSORGFÄLTIG LESEN: Bist Du, gestützt auf eigenes, direktes Wissen aus\n\ -erster Hand, absolut sicher, daß Du zuverlässig beglaubigen kannst, daß der\n\ -oben angezeigte öffentliche Schlüssel wirklich zu der oben genannten Person\n\ -gehört? (j/N) " - -"\nKey signature certificate added.\n" -de: "\n\nDer Schlüssel wurde mit Deiner Unterschrift beglaubigt.\n" -es: "\nSe ha añadido el certificado de firma.\n" -fr: "\nCertificat de signature de clé ajouté.\n" -muttde: "\n\nDer Schlüssel wurde mit Deiner Unterschrift beglaubigt.\n" - -"\nError: Key for signing userid '%s'\n\ -does not appear in public keyring '%s'.\n\ -Thus, a signature made with this key cannot be checked on this keyring.\n" -de: "\nFEHLER: Der Schlüssel für eine Unterschrift unter die Benutzer-ID\n\ -\"%s\" ist nicht im öffentlichen\n\ -Schlüsselbund '%s' enthalten. Deshalb ist eine mit diesem\n\ -Schlüssel erzeugte Unterschrift mit diesem Schlüsselbund nicht überprüfbar.\n" -es: "\nError: La clave del firmante '%s'\n\ -no se encuentra en el anillo '%s'.\n\ -No puede comprobarse la firma realizada con esa clave.\n" -fr: "\nErreur: La clef du signataire id '%s'\n\ -est absente du fichier de clefs publiques '%s'\n\ -en consequence, une signature faite avec cette clef ne peut etre verifiee.\n" -muttde: "\nFEHLER: Der Schlüssel für eine Unterschrift unter die Benutzer-ID\n\ -\"%s\" ist nicht im öffentlichen\n\ -Schlüsselbund '%s' enthalten. Deshalb ist eine mit diesem\n\ -Schlüssel erzeugte Unterschrift mit diesem Schlüsselbund nicht überprüfbar.\n" - -"\nLooking for key for user '%s':\n" -de: "\nSuche den Schlüssel für \"%s\":\n" -es: "\nBuscando la clave del usuario '%s':\n" -fr: "\nRecherche de la clé pour l'utilisateur '%s':\n" -muttde: "\nSuche den Schlüssel für \"%s\":\n" - -"\n\007Can't open ciphertext file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Öffnen der verschlüsselten Datei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede abrirse el fichero cifrado '%s'\n" -fr: "\n\007Ouverture du fichier chiffré '%s' impossible\n" -mutt: "\nCan't open ciphertext file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Öffnen der verschlüsselten Datei '%s'.\n" - -"\nFile '%s' has signature, but with no text." -de: "\nDie Datei '%s' enthält eine Unterschrift, aber keinen Text." -es: "\nEl fichero '%s' tiene firma, pero no texto." -fr: "\nLe fichier '%s' à une signature, mais pas de texte." -mutt: " " -muttde: " " - -"\nText is assumed to be in file '%s'.\n" -de: "\nDer Text könnte sich in der Datei '%s' befinden.\n" -es: "\nSe asume que el texto se encuentra en el fichero '%s'.\n" -fr: "\nLe texte est supposé être dans le fichier '%s'.\n" -mutt: " " -muttde: " " - -"\nPlease enter filename of material that signature applies to: " -de: "\nName der Datei, zu der die Unterschrift gehört: " -es: "\nIntroduzca el nombre del fichero al que se aplica la firma: " -fr: "SVP indiques le nom du fichier que vous voulez signer: " -muttde: "\nName der Datei, zu der die Unterschrift gehört: " - -"File signature applies to?" -de: "Die Unterschrift gehört zu welcher Datei?" -es: "¿Dónde se aplica la firma?" -fr: "Ce fichier signataire s'applique à quoi? " -muttde: "Die Unterschrift gehört zu welcher Datei?" - -"\n\007Can't open file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Öffnen der Datei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede abrirse el fichero '%s'\n" -fr: "\n\007Ouverture du fichier '%s' impossible\n" -mutt: "\nCan't open file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Öffnen der Datei '%s'.\n" - -"File type: '%c'\n" -de: "\nDateityp: '%c'\n" -es: "\nTipo de fichero: '%c'\n" -fr: "Type de fichier: '%c'\n" -muttde: "\nDateityp: '%c'\n" - -"Original plaintext file name was: '%s'\n" -de: "Der ursprüngliche Name der Klartextdatei war: '%s'.\n" -es: "El nombre del fichero original era: '%s'\n" -fr: "Le nom originel du fichier en clair était: '%s'\n" -muttde: "Der ursprüngliche Name der Klartextdatei war: '%s'.\n" - -"\nWARNING: Can't find the right public key-- can't check signature \ -integrity.\n" -de: "\nWARNUNG: Der passende öffentliche Schlüssel wurde nicht gefunden.\n\ -Eine Überprüfung der Unterschrift ist nicht möglich.\n" -es: "\nAVISO: No se encuentra la clave pública necesaria para comprobar\n\ -la integridad de la firma.\n" -fr: "\nATTENTION: impossible de trouver la clé publique adéquate et de\n\ -vérifier l'integrité de la signature.\n" -muttde: "\nWARNUNG: Der passende öffentliche Schlüssel wurde nicht gefunden.\n\ -Eine Überprüfung der Unterschrift ist nicht möglich.\n" - -"\007\nUnrecognized message digest algorithm.\n\ -This may require a newer version of PGP.\n\ -Can't check signature integrity.\n" -de: "\007\nDer Algorithmus für die Textprüfsumme ist unbekannt.\n\ -Du brauchst wahrscheinlich eine neuere Version von PGP.\n\ -Eine Überprüfung der Unterschrift ist nicht möglich.\n" -es: "\007\nAlgoritmo desconocido de resumen de mensaje.\n\ -Puede necesitarse una nueva versión de PGP.\n\ -No puede comprobarse la integridad de la firma.\n" -fr: "\007Algorithme de digest inconnu.\n\ -Ceci peut vouloir dire que vous avez besoin d'une version plus récente\n\ -de PGP. Incapable de vérifier la signature.\n" -mutt: "\nUnrecognized message digest algorithm.\n\ -This may require a newer version of PGP.\n\ -Can't check signature integrity.\n" -muttde: "\nDer Algorithmus für die Textprüfsumme ist unbekannt.\n\ -Du brauchst wahrscheinlich eine neuere Version von PGP.\n\ -Eine Überprüfung der Unterschrift ist nicht möglich.\n" - -"\a\nMalformed or obsolete signature. Can't check signature \ -integrity.\n" -de: "\a\nFehlerhafte oder veraltete Unterschrift! Überprüfung nicht möglich.\n" -es: "\a\nFirma incorrecta u obsoleta.\n\ -No puede comprobarse su integridad.\n" -fr: "\a\nSignature déformée ou obsolète. Vérification impossible. \n" -muttde: "\a\nFehlerhafte oder veraltete Unterschrift! Überprüfung nicht möglich.\n" - -"\a\nSigning key is too large. Can't check signature integrity.\n" -de: "\a\nDer unterschreibende Schlüssel ist zu lang! Eine Überprüfung der\n\ -Unterschrift ist deshalb nicht möglich.\n" -es: "\a\nLa clave para firmar es demasiado grande.\n\ -No puede comprobarse la integridad de la firma." -fr: "La clef signataire est trop grande. Incapable d'en vérifier l'intégrité. \n" -muttde: "\a\nDer unterschreibende Schlüssel ist zu lang! Eine Überprüfung der\n\ -Unterschrift ist deshalb nicht möglich.\n" - -"\n\007Error: RSA-decrypted block is corrupted.\n\ -This may be caused either by corrupted data or by using the wrong RSA key.\n\ -" -de: "\n\007FEHLER: Die mit RSA entschlüsselten Daten sind fehlerhaft.\n\ -Ursache: beschädigte Daten oder ein falscher RSA-Schlüssel.\n" -es: "\n\007Error: El bloque desencriptado RSA está dañado.\n\ -Puede deberse a un problema en los datos o a una clave RSA equivocada.\n" -fr: "\n\007Erreur: le block dechiffré par RSA est endommagé.\n\ -Ceci est peut être causé par des données endommagées our par\n\ -l'utilisation d'une mauvaise clé RSA.\n" -mutt: "\nError: RSA-decrypted block is corrupted.\n\ -This may be caused either by corrupted data or by using the wrong RSA key.\n\ -" -muttde: "\nFEHLER: Die mit RSA entschlüsselten Daten sind fehlerhaft.\n\ -Ursache: beschädigte Daten oder ein falscher RSA-Schlüssel.\n" - -"WARNING: Bad signature, doesn't match file contents!" -de: "WARNUNG: Die Unterschrift stimmt nicht mit dem Datei-Inhalt überein!" -es: "ADVERTENCIA: Firma incorrecta, no coincide con el contenido\ -del fichero\n" -fr: "ATTENTION: Mauvaise signature, ne correspond pas au contenu!" -muttde: "WARNUNG: Die Unterschrift stimmt nicht mit dem Datei-Inhalt überein!" - -"\nBad signature from user \"%s\".\n" -de: "\nFEHLERHAFTE Unterschrift von \"%s\",\n" -es: "\nFirma incorrecta de \"%s\".\n" -fr: "\nMauvaise signature de l'utilisateur \"%s\".\n" -muttde: "\nFEHLERHAFTE Unterschrift von \"%s\",\n" - -"Signature made %s using %d-bit key, key ID %s\n" -de: "Unterschrift erzeugt am %s mit %d-Bit-Schlüssel 0x%s.\n" -es: "Firma realizada el %s con una clave de %d bits, identificador %s\n" -fr: "Signature faite %s en utilisant un clef de %d bits. Id de la clef:%s\n" -muttde: "Unterschrift erzeugt am %s mit %d-Bit-Schlüssel 0x%s.\n" - -"\nPress ENTER to continue..." -de: "\nWeiter mit Return..." -es: "\nPulse 'Enter' para continuar..." -fr: "\nAppuyez sur la touche Retour ou Entrée pour continuer..." -muttde: "\nWeiter mit Return..." - -"\nGood signature from user \"%s\".\n" -de: "\nBESTÄTIGTE Unterschrift von \"%s\",\n" -es: "\nFirma correcta de \"%s\".\n" -fr: "\nBonne signature de l'utilisateur \"%s\".\n" -muttde: "\nBESTÄTIGTE Unterschrift von \"%s\",\n" - -"\nSignature and text are separate. No output file produced. " -de: "\nUnterschrift und Text sind getrennt. Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." -es: "\nLa firma y el texto están separados.\n\ -No se produce fichero de salida. " -fr: "\nLa signature et le texte sont séparés. Fichier de sortie non produit." -muttde: "\nUnterschrift und Text sind getrennt. Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt." - -"\n\007Can't create plaintext file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Erzeugen der Klartextdatei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede crearse el fichero normal '%s'\n" -fr: "\n\007Creation du fichier en clair '%s' impossible.\n" -mutt: "\nCan't create plaintext file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Erzeugen der Klartextdatei '%s'.\n" - -"\n\007Signature file '%s' already exists. Overwrite (y/N)? " -de: "\n\007Die Unterschriftsdatei '%s'\nexistiert bereits. Überschreiben? (j/N) " -es: "\n\007El fichero de firma '%s' ya existe.\n\ -¿Se sobreescribe (s/N)? " -fr: "\n\007Le fichier de signature '%s' existe déjà. A écraser (o/N)? " -mutt: "\nSignature file '%s' already exists. Overwrite (y/N)? " -muttde: "\nDie Unterschriftsdatei '%s'\nexistiert bereits. Überschreiben? (j/N) " - -"\nWriting signature certificate to '%s'\n" -de: "\nDie Unterschrift wird in die Datei '%s' geschrieben.\n" -es: "\nEscribiendo el certificado de firma para '%s'\n" -fr: "\nEcriture du certificat de signature dans '%s'\n" -muttde: "\nDie Unterschrift wird in die Datei '%s' geschrieben.\n" - -"\n\007Error: Badly-formed or corrupted signature certificate.\n" -de: "\n\007FEHLER: Format- oder Datenfehler in der Unterschrift.\n" -es: "\n\007Error: Certificado de firma incorrecto o dañado.\n" -fr: "\n\007Erreur: certificat de signature mal formé ou endommagé\n" -mutt: "\nError: Badly-formed or corrupted signature certificate.\n" -muttde: "\nFEHLER: Format- oder Datenfehler in der Unterschrift.\n" - -"File \"%s\" does not have a properly-formed signature.\n" -de: "Die Datei '%s' hat keine formal korrekte Unterschrift.\n" -es: "El fichero \"%s\" no tiene una firma construida correctamente.\n" -fr: "Le fichier \"%s\" n'a pas une signature correctement formée.\n" -muttde: "Die Datei '%s' hat keine formal korrekte Unterschrift.\n" - -"compressed. " -de: "gepackt. " -es: "comprimido. " -fr: "comprimé. " -muttde: "gepackt. " - -"\n\007Can't create compressed file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Erzeugen der gepackten Datei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede crearse el fichero comprimido '%s'\n" -fr: "\n\007Création du fichier compressé '%s' impossible\n" -mutt: "\nCan't create compressed file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Erzeugen der gepackten Datei '%s'.\n" - -"Compressing file..." -de: "Packen der Datei..." -es: "Comprimiendo el fichero..." -fr: "Compression du fichier..." -muttde: "Packen der Datei..." - -"\n\007Can't create ciphertext file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Erzeugen der verschlüsselten\nAusgabedatei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede crearse el fichero cifrado '%s'\n" -fr: "\n\007Création du fichier chiffré '%s' impossible.\n" -mutt: "\nCan't create ciphertext file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Erzeugen der verschlüsselten\nAusgabedatei '%s'.\n" - -"\nYou need a pass phrase to encrypt the file. " -de: "\nDu brauchst ein Mantra zum Verschlüsseln der Datei." -es: "\nSe necesita una contraseña para encriptar el fichero. " -fr: "\nUn mot de passe est nécessaire pour chiffrer ce fichier. " -muttde: "\nDu brauchst ein Mantra zum Verschlüsseln der Datei." - -"\n\007Cannot find the public key matching userid '%s'\n\ -This user will not be able to decrypt this message.\n" -de: "\n\007Der öffentliche Schlüssel zu Benutzer-ID \"%s\"\n\ -ist nicht aufzufinden. Dieser Empfänger wird diese Nachricht nicht\n\ -entschlüsseln können.\n" -es: "\n\007No puede encontrarse la clave pública de '%s'\n\ -Ese usuario no podrá descifrar el mensaje.\n" -fr: "\n\007Impossible de trouver la clé publique pour l'utilisateur '%s'\n\ -Cet utilisateur ne pourra pas déchiffrer ce message.\n" -mutt: "\nCannot find the public key matching userid '%s'\n\ -This user will not be able to decrypt this message.\n" -muttde: "\nDer öffentliche Schlüssel zu Benutzer-ID \"%s\"\n\ -ist nicht aufzufinden. Dieser Empfänger wird diese Nachricht nicht\n\ -entschlüsseln können.\n" - -"Skipping userid %s\n" -de: "Die Benutzer-ID \"%s\" wird übersprungen.\n" -es: "Saltando el identificador %s\n" -fr: "je passe l'utiliateur %s\n" -muttde: "Die Benutzer-ID \"%s\" wird übersprungen.\n" - -"\n\007'%s' is not a cipher file.\n" -de: "\n\007'%s' ist keine verschlüsselte Datei.\n" -es: "\n\007'%s' no es un fichero cifrado.\n" -fr: "\n\007'%s' n'est pas un fichier chiffré.\n" -mutt: "\n'%s' is not a cipher file.\n" -muttde: "\n'%s' ist keine verschlüsselte Datei.\n" - -"\n\007Error: RSA block is possibly malformed. Old format, maybe?\n" -de: "\n\007FEHLER: RSA-Block möglicherweise fehlerhaft. Vielleicht altes Format?\n" -es: "\n\007Error: El bloque RSA está mal formado.\n\ -Quizá se trate de un formato antiguo.\n" -fr: "\n\007Erreur: Block RSA malformé, vieux format ???" -mutt: "\nError: RSA block is possibly malformed. Old format, maybe?\n" -muttde: "\nFEHLER: RSA-Block möglicherweise fehlerhaft. Vielleicht altes Format?\n" - -"\nThis message can only be read by:\n" -de: "\nDiese Nachricht kann nur gelesen werden von:\n" -es: "\nEste mensaje sólo puede leerlo:\n" -fr: "\nCe message ne peut être lu que par:\n" -muttde: "\nDiese Nachricht kann nur gelesen werden von:\n" - -" keyID: %s\n" -de: " Schlüssel-ID: %s\n" -es: " identificador: %s\n" -fr: " Id de la clef: %s \n" -muttde: " Schlüssel-ID: %s\n" - -"\n\007You do not have the secret key needed to decrypt this file.\n" -de: "\n\007Dir fehlt der private Schlüssel zum Entschlüsseln dieser Datei.\n" -es: "\n\007No tienes la clave secreta necesaria para descifrar\ -este fichero.\n" -fr: "\n\007Vous n'avez pas la clé secrète requise pour déchiffrer\ -\nce fichier.\n" -mutt: "\nYou do not have the secret key needed to decrypt this file.\n" -muttde: "\nDir fehlt der private Schlüssel zum Entschlüsseln dieser Datei.\n" - -"\n\007Error: Decrypted plaintext is corrupted.\n" -de: "\n\007FEHLER: Der entschlüsselte Klartext ist fehlerhaft.\n" -es: "\n\007Error: El texto en claro desencriptado está dañado.\n" -fr: "\n\007Erreur: le fichier déchiffré est endommagé.\n" -mutt: "\nError: Decrypted plaintext is corrupted.\n" -muttde: "\nFEHLER: Der entschlüsselte Klartext ist fehlerhaft.\n" - -"\nYou need a pass phrase to decrypt this file. " -de: "\nDu brauchst ein Mantra zum Entschlüsseln dieser Datei." -es: "\nSe necesita la contraseña para desencriptar este fichero. " -fr: "\nUn mot de passe est nécessaire pour déchiffrer ce fichier. " -muttde: "\nDu brauchst ein Mantra zum Entschlüsseln dieser Datei." - -"\n\007Error: Bad pass phrase.\n" -de: "\n\007FEHLER: Falsches Mantra!\n" -es: "\n\007Error: Contraseña incorrecta.\n" -fr: "\n\007Erreur: Mauvais mot de passe.\n" -mutt: "\nError: Bad pass phrase.\n" -muttde: "\nFEHLER: Falsches Mantra!\n" - -"Pass phrase appears good. " -de: "\nDas Mantra scheint zu stimmen.\n" -es: "Parece correcta. " -fr: "Le mot de passe semble correct. " -muttde: "\nDas Mantra scheint zu stimmen.\n" - -"Decompressing plaintext..." -de: "Entpacken des Klartextes..." -es: "Descomprimiendo el texto normal..." -fr: "Decompression du texte en clair..." -muttde: "Entpacken des Klartextes..." - -"\n\007Can't open compressed file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Öffnen der gepackten Datei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede abrirse el fichero comprimido '%s'\n" -fr: "\n\007Ouverture du fichier compressé '%s' impossible.\n" -mutt: "\nCan't open compressed file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Öffnen der gepackten Datei '%s'.\n" - -"\007\nUnrecognized compression algorithm.\n\ -This may require a newer version of PGP.\n" -de: "\007\nUnbekanntes Pack-Verfahren. Eine neuere Version von PGP könnte notwendig sein.\n" -es: "\007\nAlgoritmo de compresión no reconocido.\n\ -Puede necesitarse una nueva versión de PGP.\n" -fr: "\007\nAlgorithme de compression non reconnu.\n\ -Ceci peut nécessiter une nouvelle version de PGP.\n" -mutt: "\nUnrecognized compression algorithm.\n\ -This may require a newer version of PGP.\n" -muttde: "\nUnbekanntes Pack-Verfahren. Eine neuere Version von PGP könnte notwendig sein.\n" - -"\n\007Can't create decompressed file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Erzeugen der entpackten Datei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede crearse el fichero descomprimido '%s'\n" -fr: "\n\007Création du fichier décompressé '%s' impossible.\n" -mutt: "\nCan't create decompressed file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Erzeugen der entpackten Datei '%s'.\n" - -"\n\007Decompression error. Probable corrupted input.\n" -de: "\n\007FEHLER beim Entpacken! Wahrscheinlich beschädigte Eingangsdaten.\n" -es: "\n007Error en descompresión. Probable entrada dañada.\n" -fr: "\n\007Erreur de Decompression, entrée probablement corrompue" -mutt: "\nDecompression error. Probable corrupted input.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Entpacken! Wahrscheinlich beschädigte Eingangsdaten.\n" - -"done. " -de: "fertig. " -es: "finalizado. " -fr: "terminé. " -muttde: "fertig. " - -"Truncating filename '%s' " -de: "Kürzung des Dateinamens '%s' " -es: "Truncando el nombre de fichero '%s' " -fr: "troncation du fichier '%s'" -muttde: "Kürzung des Dateinamens '%s' " - -"y" -de: "j" -es: "s" -fr: "o" -muttde: "j" - -"n" -de: "n" -es: "n" -fr: "n" -muttde: "n" - -"\nShould '%s' be renamed to '%s' (Y/n)? " -de: "\nSoll '%s' in '%s' umbenannt werden? (J/n) " -es: "\n¿Renombrar '%s' como '%s' (S/n)? " -fr: "\nEst-ce que '%s' doit être renommé '%s' (O/n)? " -muttde: "\nSoll '%s' in '%s' umbenannt werden? (J/n) " - -"\nDisk full.\n" -de: "\nDie Platte ist voll!\n" -es: "\nDisco lleno.\n" -fr: "\nDisque plein.\n" -muttde: "\nDie Platte ist voll!\n" - -"\nFile write error.\n" -de: "\nFEHLER beim Schreiben einer Datei.\n" -es: "\nError de escritura del fichero.\n" -fr: "\nErreur d'écriture sur fichier.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Schreiben einer Datei.\n" - -"\007Write error on stdout.\n" -de: "\n\007FEHLER beim Schreiben auf stdout (Standard-Ausgabe).\n" -es: "\007Error de escritura en la salida estándar (\"stdout\").\n" -fr: "\007Erreur d'écriture sur la sortie standard.\n" -mutt: "Write error on stdout.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Schreiben auf stdout (Standard-Ausgabe).\n" - -"\n\007Cannot create temporary file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Erzeugen der Temporärdatei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede crearse el fichero temporal '%s'\n" -fr: "\n\007Création du fichier temporaire '%s' impossible\n" -mutt: "\nCannot create temporary file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Erzeugen der Temporärdatei '%s'.\n" - -"Can't create output file '%s'\n" -de: "\nFEHLER beim Erzeugen der Ausgabedatei '%s'.\n" -es: "No puede crearse el fichero '%s'\n" -fr: "Création du fichier '%s' impossible.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Erzeugen der Ausgabedatei '%s'.\n" - -"\n\007Output file '%s' already exists.\n" -de: "\n\007Die Ausgabedatei '%s' existiert bereits.\n" -es: "\n\007El fichero de salida '%s' ya existe.\n" -fr: "\n\007Le ficher de sortie '%s' existe déjà.\n" -mutt: "\nOutput file '%s' already exists.\n" -muttde: "\nDie Ausgabedatei '%s' existiert bereits.\n" - -"\n\007Output file '%s' already exists. Overwrite (y/N)? " -de: "\n\007Die Ausgabedatei '%s' existiert bereits. Überschreiben? (j/N) " -es: "\n\007El fichero de salida '%s' ya existe. ¿Sobrescribir (s/N)? " -fr: "\n\007Le fichier de sortie '%s' existe déjà. A écraser (o/N)? " -mutt: "\nOutput file '%s' already exists. Overwrite (y/N)? " -muttde: "\nDie Ausgabedatei '%s' existiert bereits. Überschreiben? (j/N) " - -"Enter new file name:" -de: "Gib den neuen Dateinamen ein:" -es: "Introduzca el nuevo nombre de fichero: " -fr: "Donnez un nouveau nom de fichier:" -muttde: "Gib den neuen Dateinamen ein:" - -"Replacing signature from keyID %s on userid \"%s\"\n" -de: "Die Unterschrift von der Schlüssel-ID %s unter der\n\ -Benutzer-ID \"%s\" wird ersetzt.\n" -es: "Sustituyendo la firma de la clave %s para el usuario\n\ -\"%s\"\n" -fr: "Remplacement la signature de keyID %s de l'utilisateur '%s'\n" -muttde: "Die Unterschrift von der Schlüssel-ID %s unter der\n\ -Benutzer-ID \"%s\" wird ersetzt.\n" - -"Verifying signature from %s\n" -de: "Überprüfung der Unterschrift von \"%s\"\n" -es: "Verificando la firma de %s\n" -fr: "Vérification de la signature de %s\n" -muttde: "Überprüfung der Unterschrift von \"%s\"\n" - -"on userid \"%s\"\n" -de: "unter \"%s\".\n" -es: "en el identificador \"%s\"\n" -fr: "pour le nom d'utilisateur \"%s\"\n" -muttde: "unter \"%s\".\n" - -"Replacing signature from %s\n" -de: "Ersetzung der Unterschrift von \"%s\"\n" -es: "Sustituyendo la firma de %s\n" -fr: "Remplacement de la signature de %s" -muttde: "Ersetzung der Unterschrift von \"%s\"\n" - -"Verification Failed\n" -de: "\nDie Überprüfung ist fehlgeschlagen!\n" -es: "Verificación fallida\n" -fr: "Echec de la vérification" -muttde: "\nDie Überprüfung ist fehlgeschlagen!\n" - -"New signature from keyID %s on userid \"%s\"\n" -de: "Neue Unterschrift von %s unter \"%s\".\n" -es: "Nueva firma de la clave %s para el usuario \"%s\"\n" -fr: "Nouvelle signature de la clé %s sur l'utilisateur \"%s\"\n" -muttde: "Neue Unterschrift von %s unter \"%s\".\n" - -"New signature from %s\n" -de: "Neue Unterschrift von \"%s\"\n" -es: "Nueva firma de %s\n" -fr: "\nNouvelle signature de %s\n" -muttde: "Neue Unterschrift von \"%s\"\n" - -"Key revocation certificate from \"%s\".\n" -de: "Urkunde zum Zurückziehen eines Schlüssels\nvon \"%s\".\n" -es: "Certificado de revocación de clave de \"%s\".\n" -fr: "Certificat de révocation de clé de \"%s\".\n" -muttde: "Urkunde zum Zurückziehen eines Schlüssels\nvon \"%s\".\n" - -"\n\007WARNING: File '%s' contains bad revocation certificate.\n" -de: "\n\007WARNUNG: Die Datei '%s' enthält eine\n\ -fehlerhafte Urkunde zum Zurückziehen eines Schlüssels.\n" -es: "\n\007AVISO: El fichero '%s' tiene un certificado de revocación\ -incorrecto.\n" -fr: "\n\007ATTENTION: the fichier '%s' contient de mauvais certificats\n\ -de révocation.\n" -mutt: "\nWARNING: File '%s' contains bad revocation certificate.\n" -muttde: "\nWARNUNG: Die Datei '%s' enthält eine\n\ -fehlerhafte Urkunde zum Zurückziehen eines Schlüssels.\n" - -"New userid: \"%s\".\n" -de: "Neue Benutzer-ID: \"%s\".\n" -es: "Nuevo identificador: \"%s\".\n" -fr: "Nouveau nom d'utilisateur: \"%s\".\n" -muttde: "Neue Benutzer-ID: \"%s\".\n" - -"\nWill be added to the following key:\n" -de: "Sie wird zu dem folgenden Schlüssel hinzugefügt:\n" -es: "\nSe añadirá a la clave siguiente:\n" -fr: "\nSera ajouté(e) à la clé suivante:\n" -muttde: "Sie wird zu dem folgenden Schlüssel hinzugefügt:\n" - -"\nAdd this userid (y/N)? " -de: "\nSoll diese Benutzer-ID hinzugefügt werden? (j/N) " -es: "\n¿Añadir este identificador (s/N)? " -fr: "\nAjouter ce nom d'utilisateur (o/N)? " -muttde: "\nSoll diese Benutzer-ID hinzugefügt werden? (j/N) " - -"\n\007Can't open key file '%s'\n" -de: "\n\007FEHLER beim Öffnen der Schlüsseldatei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede abrirse el fichero de claves '%s'\n" -fr: "\n\007Ouverture du fichier de clé '%s' impossible\n" -mutt: "\nCan't open key file '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Öffnen der Schlüsseldatei '%s'.\n" - -"\nKey ring file '%s' cannot be created.\n" -de: "\nFEHLER beim Anlegen des Schlüsselbunds '%s'.\n" -es: "\nNo se puede crear el anillo de claves '%s'.\n" -fr: "\nCréation du fichier de clés '%s' impossible.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Anlegen des Schlüsselbunds '%s'.\n" - -"\nLooking for new keys...\n" -de: "\nSuche nach neuen Schlüsseln...\n" -es: "\nBuscando nuevas claves...\n" -fr: "\nRecherche des nouvelles clés...\n" -muttde: "\nSuche nach neuen Schlüsseln...\n" - -"\n\007Could not read key from file '%s'.\n" -de: "\n\007FEHLER beim Lesen des Schlüssels aus Datei '%s'.\n" -es: "\n\007No ha podido leerse la clave en el fichero '%s'.\n" -fr: "\n\007Lecture impossible de la clé dans le fichier '%s'.\n" -mutt: "\nCould not read key from file '%s'.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Lesen des Schlüssels aus Datei '%s'.\n" - -"\n\007Warning: Key ID %s matches key ID of key already on \n\ -key ring '%s', but the keys themselves differ.\n\ -This is highly suspicious. This key will not be added to ring.\n\ -Acknowledge by pressing return: " -de: "\n\007WARNUNG: Die Schlüssel-ID %s stimmt mit einem schon\n\ -im Schlüsselbund '%s' vorhandenen Schlüssel\n\ -überein, aber die Schlüssel selbst sind nicht identisch.\n\ -Das ist höchst verdächtig! Dieser Schlüssel wird nicht zum\n\ -Schlüsselbund hinzugefügt. Mit Return bestätigen: " -es: "\n\007Advertencia: El identificador de clave %s coincide con otro\n\ -en el anillo '%s', pero las claves son distintas.\n\ -Es muy sospechoso. Esta clave no se incluirá en el anillo.\n\ -Confirmar pulsando 'retorno': " -fr: "\n\007Attention: l'identificateur de clé %s correspond à une clé\ -\ndéjà dans le fichier de clés '%s', mais les clés sont différentes.\ -\nCeci est très suspect. Cette clé ne sera pas ajoutée au fichier de clés.\ -\nAppuyez sur la touche Retour ou Entrée: " -mutt: "\nWarning: Key ID %s matches key ID of key already on \n\ -key ring '%s', but the keys themselves differ.\n\ -This is highly suspicious. This key will not be added to ring.\n\ -Acknowledge by pressing return: " -muttde: "\nWARNUNG: Die Schlüssel-ID %s stimmt mit einem schon\n\ -im Schlüsselbund '%s' vorhandenen Schlüssel\n\ -überein, aber die Schlüssel selbst sind nicht identisch.\n\ -Das ist höchst verdächtig! Dieser Schlüssel wird nicht zum\n\ -Schlüsselbund hinzugefügt. Mit Return bestätigen: " - -"\nDo you want to add this key to keyring '%s' (y/N)? " -de: "\nMöchtest Du diesen Schlüssel zum Schlüsselbund\n'%s' hinzufügen? (j/N) " -es: "\n¿Quieres añadir esta clave al anillo '%s' (s/N)? " -fr: "\nVoulez vous ajouter cette clé au fichier de clés '%s' (o/N)? " -muttde: "\nMöchtest Du diesen Schlüssel zum Schlüsselbund\n'%s' hinzufügen? (j/N) " - -"Key has been revoked.\n" -de: "Der Schlüssel wurde zurückgezogen.\n" -es: "La clave se ha revocado.\n" -fr: "La clé a été révoquée.\n" -muttde: "Der Schlüssel wurde zurückgezogen.\n" - -"\n\007Key file contains duplicate keys: cannot be added to keyring\n" -de: "\n\007Die Datei enthält doppelte Schlüssel, die nicht zum Schlüsselbund\n\ -hinzugefügt werden.\n" -es: "\n\007El fichero contiene claves duplicadas: \ -no puede añadirse al anillo\n" -fr: "\n\007Le fichier contient des clés dupliquées: impossible\n\ -de l'ajouter au fichier de clés\n" -mutt: "\nKey file contains duplicate keys: cannot be added to keyring\n" -muttde: "\nDie Datei enthält doppelte Schlüssel, die nicht zum Schlüsselbund\n\ -hinzugefügt werden.\n" - -"No new keys or signatures in keyfile.\n" -de: "Keine neuen Schlüssel oder Unterschriften in der Datei.\n" -es: "No hay nuevas claves ni nuevas firmas en el fichero.\n" -fr: "Pas de nouvelles clés ou signatures dans le fichier de clés.\n" -muttde: "Keine neuen Schlüssel oder Unterschriften in der Datei.\n" - -"\nKeyfile contains:\n" -de: "\nDie Datei enthält folgende Schlüssel:\n" -es: "\nEl fichero de claves contiene:\n" -fr: "\nLe fichier de clés contient:\n" -muttde: "\nDie Datei enthält folgende Schlüssel:\n" - -"%4d new key(s)\n" -de: "%4d neue(n) Schlüssel\n" -es: "%4d nueva(s) clave(s)\n" -fr: "%4d nouvelle(s) clé(s)\n" -muttde: "%4d neue(n) Schlüssel\n" - -"%4d new signatures(s)\n" -de: "%4d neue Unterschrift(en)\n" -es: "%4d nueva(s) firma(s)\n" -fr: "%4d nouvelle(s) signatures(s)\n" -muttde: "%4d neue Unterschrift(en)\n" - -"%4d new user ID(s)\n" -de: "%4d neue Benutzer-ID(s)\n" -es: "%4d nuevo(s) identificador(es) de usuario\n" -fr: "%4d nouveau(x) nom(s) d'utilisateur\n" -muttde: "%4d neue Benutzer-ID(s)\n" - -"%4d new revocation(s)\n" -de: "%4d neue Urkunde(n) zum Zurückziehen von Schlüsseln\n" -es: "%4d nueva(s) revocacion(es)\n" -fr: "%4d nouvelle(s) révocation(s)\n" -muttde: "%4d neue Urkunde(n) zum Zurückziehen von Schlüsseln\n" - -"\nNo keys found in '%s'.\n" -de: "\nKeine Schlüssel in '%s' gefunden.\n" -es: "\nNo se encuentran claves en '%s'.\n" -fr: "\nPas de clés trouvées dans '%s'.\n" -muttde: "\nKeine Schlüssel in '%s' gefunden.\n" - -"\nOne or more of the new keys are not fully certified.\n\ -Do you want to certify any of these keys yourself (y/N)? " -de: "\nEin oder mehrere neue Schlüssel sind nicht ausreichend beglaubigt.\n\ -Willst Du sie selbst beglaubigen? (j/N) " -es: "\nUna o más de las nuevas claves no están completamente certificadas.\n\ -¿Quieres certificar alguna de ellas tú mismo (s/N)? " -fr: "\nUne ou plusieurs des nouvelles clés ne sont pas complètement\ -\ncertifiées. Voulez vous certifier ces clés vous même (o/N)? " -muttde: "\nEin oder mehrere neue Schlüssel sind nicht ausreichend beglaubigt.\n\ -Willst Du sie selbst beglaubigen? (j/N) " - -"\nDo you want to certify this key yourself (y/N)? " -de: "\nWillst Du diesen Schlüssel selbst beglaubigen? (j/N) " -es: "\n¿Quieres certificar esta clave tú mismo (s/N)? " -fr: "\nVoulez vous certifier cette clé vous même (o/N)? " -muttde: "\nWillst Du diesen Schlüssel selbst beglaubigen? (j/N) " - -"undefined" -de: "undefin." -es: "sin definir" -fr: "indéfinie" -muttde: "undefin." - -"unknown" -de: "unbekannt" -es: "desconocida" -fr: "inconnu" -muttde: "unbekannt" - -"untrusted" -de: "kein" -es: "no fiable" -fr: "non sûr" -muttde: "kein" - -"marginal" -de: "teilweise" -es: "relativa" -fr: "marginal" -muttde: "teilweise" - -"complete" -de: "voll" -es: "completa" -fr: "complète" -muttde: "voll" - -"ultimate" -de: "absolut" -es: "fundamental" -fr: "ultime" -muttde: "absolut" - -"\nCan't open backup key ring file '%s'\n" -de: "\nFEHLER beim Öffnen der Schlüsselbund-Kopie '%s'.\n" -es: "\nNo se puede abrir la copia de seguridad del anillo '%s'\n" -fr: "\nImpossible d'ouvrir le fichier de clé de sauvegarde '%s'\n" -muttde: "\nFEHLER beim Öffnen der Schlüsselbund-Kopie '%s'.\n" - -"\n%d \"trust parameter(s)\" need to be changed.\n" -de: "\n%d 'Vertrauens-Einstellung(en)' muß/müssen geändert werden.\n" -es: "\n%d \"parámetro(s) de confianza\" debe(n) cambiarse.\n" -fr: "\n%d \"paramètre(s) de confiance\" doi(ven)t être changé(s).\n" -muttde: "\n%d 'Vertrauens-Einstellung(en)' muß/müssen geändert werden.\n" - -"Continue with '%s' (Y/n)? " -de: "Weiter mit '%s'? (J/n) " -es: "¿Seguir con '%s' (S/n)? " -fr: "Continuer avec '%s' (O/n)? " -muttde: "Weiter mit '%s'? (J/n) " - -"\n%d \"trust parameter(s)\" changed.\n" -de: "\n%d 'Vertrauens-Einstellung(en)' geändert.\n" -es: "\nCambiados %d \"parámetro(s) de confianza.\n" -fr: "\n%d \"paramètre(s) de confiance\" changé(s).\n" -muttde: "\n%d 'Vertrauens-Einstellung(en)' geändert.\n" - -"Update public keyring '%s' (Y/n)? " -de: "Öffentlichen Schlüsselbund '%s' aktualisieren? (J/n) " -es: "¿Actualizar el anillo de claves públicas '%s' (S/n)? " -fr: "Modifier le fichier de clés publiques '%s' (O/n)? " -muttde: "Öffentlichen Schlüsselbund '%s' aktualisieren? (J/n) " - -"\nCan't open secret key ring file '%s'\n" -de: "\nFEHLER beim Öffnen des privaten Schlüsselbunds '%s'.\n" -es: "\nNo puede abrirse el anillo de claves secretas '%s'\n" -fr: "\nOuverture du fichier de clés secrètes '%s' impossible.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Öffnen des privaten Schlüsselbunds '%s'.\n" - -"\nPass 1: Looking for the \"ultimately-trusted\" keys...\n" -de: "\nDurchlauf 1: Suche nach 'absolut vertrauenswürdigen' Schlüsseln...\n" -es: "\nProceso 1: Búsqueda de las claves \"fundamentalmente fiables\" ...\n" -fr: "\nPasse 1: Recherche des clés \"de confiance ultime\"...\n" -muttde: "\nDurchlauf 1: Suche nach 'absolut vertrauenswürdigen' Schlüsseln...\n" - -"\nPass 2: Tracing signature chains...\n" -de: "\nDurchlauf 2: Überprüfung von verketteten Unterschriften...\n" -es: "\nProceso 2: Seguimiento de las cadenas de firmas...\n" -fr: "\nPasse 2: Vérification des chaines de signatures...\n" -muttde: "\nDurchlauf 2: Überprüfung von verketteten Unterschriften...\n" - -"Keyring contains duplicate key: %s\n" -de: "\nDer Schlüsselbund enthält den Schlüssel %s doppelt.\n" -es: "El anillo contiene una clave duplicada: %s\n" -fr: "Le fichier de clés contient des clés dupliquées: %s\n" -muttde: "\nDer Schlüsselbund enthält den Schlüssel %s doppelt.\n" - -"No ultimately-trusted keys.\n" -de: "Keine absolut vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n" -es: "No hay ninguna clave fundamentalmente fiable.\n" -fr: "Pas de clés de confiance ultime.\n" -muttde: "Keine absolut vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden.\n" - -" KeyID Trust Validity User ID\n" -de: "\n ID Vertrauen Gültigk. Benutzer\n" -es: " Clave Confianza Validez Identificador\n" -fr: " IDcle Conf. Validité Utilisateur\n" -muttde: "\n ID Vertrauen Gültigk. Benutzer\n" - -"(KeyID: %s)\n" -de: "(Schlüssel-ID: %s)\n" -es: "(Identificador: %s)\n" -fr: "(IDclef: %s)\n" -muttde: "(Schlüssel-ID: %s)\n" - -"\nAn \"axiomatic\" key is one which does not need certifying by\n\ -anyone else. Usually this special status is reserved only for your\n\ -own keys, which should also appear on your secret keyring. The owner\n\ -of an axiomatic key (who is typically yourself) is \"ultimately trusted\"\n\ -by you to certify any or all other keys.\n" -de: "\nEin 'definitionsgemäß vertrauenswürdiger' Schlüssel braucht nicht von einer\n\ -anderen Person beglaubigt zu werden. Normalerweise ist dieser spezielle Status\n\ -nur für Deine eigenen Schlüssel reserviert, die sich auch in Deinem privaten\n\ -Schlüsselbund befinden sollten. Der Besitzer eines 'definitionsgemäß vertrau-\n\ -enswürdigen' Schlüssels (das bist in der Regel Du selbst) wird von Dir als\n\ -'absolut vertrauenswürdig' betrachtet, beliebige oder sogar alle anderen\n\ -Schlüssel Dir gegenüber zu beglaubigen.\n" -es: "\nUna clave \"axiomatica\" es aquella que no necesita certificación.\n\ -Normalmente este estado se reserva para tus propias claves, que deben\n\ -aparecer también en tu anillo de claves secretas. El propietario de una\n\ -clave axiomática (normalmente tú mismo) es \"fundamentalmente fiable\"\n\ -para certificar cualquier clave.\n" -fr: "\n Une clef 'axiomatique' est un clef qui n'a pas besoin d'être\n\ -signé par personne. Habituellement ce statut est reservé à vos propres \n\ -clefs, celles qui apparaissent dans votre tousseau de clefs secrètes. \n\ -Le propriétaire de ces clefs (vous-même) possède votre 'confiance ultime'\n\ -pour accorder un certificat à l'une au l'autre des autres clefs.\n" -muttde: "\nEin 'definitionsgemäß vertrauenswürdiger' Schlüssel braucht nicht von einer\n\ -anderen Person beglaubigt zu werden. Normalerweise ist dieser spezielle Status\n\ -nur für Deine eigenen Schlüssel reserviert, die sich auch in Deinem privaten\n\ -Schlüsselbund befinden sollten. Der Besitzer eines 'definitionsgemäß vertrau-\n\ -enswürdigen' Schlüssels (das bist in der Regel Du selbst) wird von Dir als\n\ -'absolut vertrauenswürdig' betrachtet, beliebige oder sogar alle anderen\n\ -Schlüssel Dir gegenüber zu beglaubigen.\n" - -"\nKey for user ID \"%s\"\n\ -is designated as an \"ultimately-trusted\" introducer, but the key\n\ -does not appear in the secret keyring.\n\ -Use this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? " -de: "\nDer Schlüssel von \"%s\"\n\ -soll ein 'absolut vertrauenswürdiger Einführer' werden, aber er befindet\n\ -sich nicht im privaten Schlüsselbund. Soll ich diesen Schlüssel trotzdem\n\ -als 'absolut vertrauenswürdigen Einführer' behandeln? (j/N) " -es: "\nLa clave del usuario \"%s\"\n\ -está designada como referencia \"fundamentalmente fiable\", pero -la clave no aparece en el anillo de claves secretas.\n\ -¿Se utiliza como referencia fundamentalmente fiable (s/N)? " -fr: "\nLa clef de l'utilisateur '%s' \n\ -a été désigné comme ayant la 'confiance ulime', mais cette clef \n\ -n'apparraît pas dans le trousseau des clefs secrètes. \n\ -Voulez-vous utiliser cette clef comme ayant la 'confiance ultime'? (o/N) " -muttde: "\nDer Schlüssel von \"%s\"\n\ -soll ein 'absolut vertrauenswürdiger Einführer' werden, aber er befindet\n\ -sich nicht im privaten Schlüsselbund. Soll ich diesen Schlüssel trotzdem\n\ -als 'absolut vertrauenswürdigen Einführer' behandeln? (j/N) " - -"\n\007Cannot read from secret keyring.\n" -de: "\n\007FEHLER beim Lesen des privaten Schlüsselbunds.\n" -es: "\n\007No puede leerse el anillo de claves secretas.\n" -fr: "\n\007Lecture du fichier de clés secrètes impossible.\n" -mutt: "\nCannot read from secret keyring.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Lesen des privaten Schlüsselbunds.\n" - -"\n\007WARNING: Public key for user ID: \"%s\"\n\ -does not match the corresponding key in the secret keyring.\n" -de: "\n\007WARNUNG: Der öffentliche Schlüssel\nvon \"%s\" stimmt nicht\n\ -mit dem Gegenstück im privaten Schlüsselbund überein.\n" -es: "\n\007AVISO: La clave pública de \"%s\"\n\ -no coincide con la clave correspondiente en el anillo de claves secretas.\n" -fr: "\n\007ATTENTION: la clé publique pour l'utilisateur: \"%s\"\n\ -ne correspond pas avec la clé respective dans le fichier de clés\ -secrètes.\n" -mutt: "\nWARNING: Public key for user ID: \"%s\"\n\ -does not match the corresponding key in the secret keyring.\n" -muttde: "\nWARNUNG: Der öffentliche Schlüssel\nvon \"%s\" stimmt nicht\n\ -mit dem Gegenstück im privaten Schlüsselbund überein.\n" - -"This is a serious condition, indicating possible keyring tampering.\n" -de: "Dies könnte bedeuten, daß die Schlüsselbunde manipuliert wurden!\n" -es: "Es una situación grave: posible manipulación de anillos.\n" -fr: "Ceci est une condition sérieuse, indiquant une possible manipulation\n\ -du fichier de clés.\n" -muttde: "Dies könnte bedeuten, daß die Schlüsselbunde manipuliert wurden!\n" - -"\nKey for user ID \"%s\"\n\ -also appears in the secret key ring." -de: "\nDer Schlüssel für die Benutzer-ID \"%s\"\n\ -ist auch im privaten Schlüsselbund vorhanden." -es: "\nLa clave del identificador \"%s\"\n\ -también aparece en el anillo de claves secretas." -fr: "\nLa clef pour l'utilisateur avec id: \"%s\"\n\ -apparait egalement dans le repertoire des clefs secretes." -muttde: "\nDer Schlüssel für die Benutzer-ID \"%s\"\n\ -ist auch im privaten Schlüsselbund vorhanden." - -"\nUse this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? " -de: "\nSoll dieser Schlüssel als 'absolut vertrauenswürdigen Einführer'\n\ -behandelt werden? (j/N) " -es: "\n¿Se utiliza esta clave como referencia fundamentalmente fiable (s/N)? " -fr: "\nUtiliser cette clé comme introducteur de confiance ultime (o/N)? " -muttde: "\nSoll dieser Schlüssel als 'absolut vertrauenswürdigen Einführer'\n\ -behandelt werden? (j/N) " - -"Public key for: \"%s\"\n\ -is not present in the backup keyring '%s'.\n" -de: "Der öffentliche Schlüssel von \"%s\"\n\ -ist nicht in der Schlüsselbund-Kopie '%s' enthalten.\n" -es: "La clave pública de: \"%s\"\n\ -no se encuentra en la copia de seguridad del anillo '%s'.\n" -fr: "La clé publique pour: \"%s\"\n\ -n'est pas présente dans le fichier de clés de sauvegarde '%s'.\n" -muttde: "Der öffentliche Schlüssel von \"%s\"\n\ -ist nicht in der Schlüsselbund-Kopie '%s' enthalten.\n" - -"\n\007WARNING: Secret key for: \"%s\"\n\ -does not match the key in the backup keyring '%s'.\n" -de: "\n\007WARNUNG: Der private Schlüssel von \"%s\"\n\ -entspricht nicht der Kopie im Schlüsselbund '%s'.\n" -es: "\n\007AVISO: La clave secreta de: \"%s\"\n\ -no coincide con la clave en la copia de seguridad del anillo '%s'.\n" -fr: "\n\007ATTENTION: la clé secrète pour: \"%s\"\n\ -ne correspond pas avec la clé dans le fichier de clés de sauvegarde.\n" -mutt: "\nWARNING: Secret key for: \"%s\"\n\ -does not match the key in the backup keyring '%s'.\n" -muttde: "\nWARNUNG: Der private Schlüssel von \"%s\"\n\ -entspricht nicht der Kopie im Schlüsselbund '%s'.\n" - -"\nMake a determination in your own mind whether this key actually\n\ -belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n\ -evidence. If you think it does, then based on your estimate of\n\ -that person's integrity and competence in key management, answer\n\ -the following question:\n" -de: "\nEntscheide für Dich, ob dieser Schlüssel tatsächlich zu dieser Person gehört.\n\ -Triff diese Entscheidung unter Berücksichtigung der zur Verfügung stehenden\n\ -Informationen. Wenn Du glaubst, daß der Schlüssel echt ist, dann beantworte\n\ -folgende Frage aufgrund Deiner Einschätzung der Vertrauenswürdigkeit der\n\ -Person und ihrer Kompetenz beim Umgang mit PGP-Schlüsseln:\n" -es: "\nDecide tú mismo si esta clave realmente pertenece, según la\n\ -evidencia a tu alcance, a la persona que crees. Si es así,\n\ -contesta a la siguiente pregunta, basándote en tu estimación de la\n\ -integridad de esa persona y de su conocimiento sobre gestión de claves:\n" -fr: "\nDeterminez vous même si cette clé appartient vraiment à la personne\ -\nà qui vous croyez qu'elle appartient, selon les informations disponibles.\ -\nSi vous le croyez, alors selon votre estimation de l'intégrité de cette\ -\npersonne et de sa compétence dans la gestion de clés, répondez à la\ -\nquestion suivante:\n" -muttde: "\nEntscheide für Dich, ob dieser Schlüssel tatsächlich zu dieser Person gehört.\n\ -Triff diese Entscheidung unter Berücksichtigung der zur Verfügung stehenden\n\ -Informationen. Wenn Du glaubst, daß der Schlüssel echt ist, dann beantworte\n\ -folgende Frage aufgrund Deiner Einschätzung der Vertrauenswürdigkeit der\n\ -Person und ihrer Kompetenz beim Umgang mit PGP-Schlüsseln:\n" - -"\nWould you trust \"%s\"\n\ -to act as an introducer and certify other people's public keys to you?\n\ -(1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always.) ? " -de: "\nWürdest Du \"%s\" als 'Einführer'\n\ -und 'Beglaubiger' für die öffentlichen Schlüssel Dritter vertrauen?\n\ -(1=Ich weiß nicht; 2=Nein; 3=In der Regel; 4=Ja, immer) : " -es: "\n¿Confiarías en \"%s\"\n\ -como referencia y para certificar ante ti otras claves públicas?\n\ -(1=No sé. 2=No. 3=Normalmente. 4=Sí, siempre.) ? " -fr: "\nAuriez vous confiance en \"%s\"\n\ -pour servir d'introducteur et certifier pour vous les clés publiques d'autres\ -\npersonnes? (1=Ne sais pas. 2=Non. 3=Généralement. 4=Oui, toujours.) ? " -muttde: "\nWürdest Du \"%s\" als 'Einführer'\n\ -und 'Beglaubiger' für die öffentlichen Schlüssel Dritter vertrauen?\n\ -(1=Ich weiß nicht; 2=Nein; 3=In der Regel; 4=Ja, immer) : " - -"This user is untrusted to certify other keys.\n" -de: "Dieser Benutzer ist nicht vertrauenswürdig genug,\n\ -um andere Schlüssel zu beglaubigen.\n" -es: "Este usuario no es fiable para certificar otras claves.\n" -fr: "Cet utilisateur n'est pas de confiance pour certifier d'autres clés.\n" -muttde: "Dieser Benutzer ist nicht vertrauenswürdig genug,\n\ -um andere Schlüssel zu beglaubigen.\n" - -"This user is generally trusted to certify other keys.\n" -de: "Dieser Benutzer ist in der Regel vertrauenswürdig genug,\n\ -um andere Schlüssel zu beglaubigen.\n" -es: "Este usuario es de relativa confianza para certificar otras claves.\n" -fr: "Cet utilisateur est généralement de confiance pour certifier d'autres\ - clés.\n" -muttde: "Dieser Benutzer ist in der Regel vertrauenswürdig genug,\n\ -um andere Schlüssel zu beglaubigen.\n" - -"This user is completely trusted to certify other keys.\n" -de: "Dieser Benutzer ist immer vertrauenswürdig genug,\n\ -um andere Schlüssel zu beglaubigen.\n" -es: "Este usuario es de completa confianza para certificar otras claves.\n" -fr: "Cet utilisateur est de confiance totale pour certifier d'autres clés.\n" -muttde: "Dieser Benutzer ist immer vertrauenswürdig genug,\n\ -um andere Schlüssel zu beglaubigen.\n" - -"This axiomatic key is ultimately trusted to certify other keys.\n" -de: "Dieser Schlüssel ist definitionsgemäß vertrauenswürdig genug,\n\ -um andere Schlüssel zu beglaubigen.\n" -es: "Esta clave axiomática es absolutamente fiable para certificar otras.\n" -fr: "Cette clé axiomatique est de confiance ultime pour certifier\n\ -d'autres clés\n" -muttde: "Dieser Schlüssel ist definitionsgemäß vertrauenswürdig genug,\n\ -um andere Schlüssel zu beglaubigen.\n" - -"This key/userID association is not certified.\n" -de: "Diese Schlüssel-/Benutzer-Zuordnung ist nicht bestätigt.\n" -es: "Esta asociación clave/usuario no está certificada.\n" -fr: "Cette association clé/utilisateur n'est pas certifiée.\n" -muttde: "Diese Schlüssel-/Benutzer-Zuordnung ist nicht bestätigt.\n" - -"This key/userID association is marginally certified.\n" -de: "Diese Schlüssel-/Benutzer-Zuordnung ist teilweise bestätigt.\n" -es: "Esta asociación clave/usuario está relativamente certificada.\n" -fr: "Cette association clé/utilisateur est marginalement certifiée.\n" -muttde: "Diese Schlüssel-/Benutzer-Zuordnung ist teilweise bestätigt.\n" - -"This key/userID association is fully certified.\n" -de: "Diese Schlüssel-/Benutzer-Zuordnung ist voll bestätigt.\n" -es: "Esta asociación clave/usuario está completamente certificada.\n" -fr: "Cette association clé/utilisateur est complètement certifiée.\n" -muttde: "Diese Schlüssel-/Benutzer-Zuordnung ist voll bestätigt.\n" - -" Questionable certification from:\n " -de: " Fragwürdige Beglaubigung von:\n " -es: " Certificación cuestionable de:\n " -fr: " Certificat de confiance douteux de:\n " -muttde: " Fragwürdige Beglaubigung von:\n " - -" Untrusted certification from:\n " -de: " Unglaubwürdige Beglaubigung von:\n " -es: " Certificación no fiable de:\n " -fr: " Certificat non sûr de:\n " -muttde: " Unglaubwürdige Beglaubigung von:\n " - -" Generally trusted certification from:\n " -de: " Glaubwürdige Beglaubigung von:\n " -es: " Certificación relativamente fiable de:\n " -fr: " Certificat de confiance relatif de:\n " -muttde: " Glaubwürdige Beglaubigung von:\n " - -" Completely trusted certification from:\n " -de: " Voll glaubwürdige Beglaubigung von:\n " -es: " Certificación completamente fiable de:\n " -fr: " Certificat de confiance complet de:\n " -muttde: " Voll glaubwürdige Beglaubigung von:\n " - -" Axiomatically trusted certification from:\n " -de: " Definitionsgemäß glaubwürdige Beglaubigung von:\n " -es: " Certificación axiomáticamente fiable de:\n " -fr: " Certificat de confiance par axiome de:\n " -muttde: " Definitionsgemäß glaubwürdige Beglaubigung von:\n " - -"\nKey for user ID: %s\n" -de: "\nSchlüssel für Benutzer-ID \"%s\",\n" -es: "\nClave del usuario: %s\n" -fr: "\nClé pour le nom d'utilisateur: %s\n" -muttde: "\nSchlüssel für Benutzer-ID \"%s\",\n" - -"%d-bit key, key ID %s, created %s\n" -de: "%d-Bit-Schlüssel, Schlüssel-ID: %s, erzeugt am: %s.\n" -es: "Clave de %d bits, con identificador %s, creada el %\n" -fr: "Clef de %d bits. Id clef %s créé %s\n" -muttde: "%d-Bit-Schlüssel, Schlüssel-ID: %s, erzeugt am: %s.\n" - -"Bad key format.\n" -de: "Falsches Schlüssel-Format.\n" -es: "Formato incorrecto de clave.\n" -fr: "Mauvais format de clé\n" -muttde: "Falsches Schlüssel-Format.\n" - -"Unrecognized version.\n" -de: "Unbekannte Version.\n" -es: "Versión no reconocida.\n" -fr: "Version non reconnue.\n" -muttde: "Unbekannte Version.\n" - -"Key is disabled.\n" -de: "Der Schlüssel ist gesperrt.\n" -es: "La clave está desactivada.\n" -fr: "La clé est inactivée.\n" -muttde: "Der Schlüssel ist gesperrt.\n" - -"Also known as: %s\n" -de: "Alternative Benutzer-ID: %s\n" -es: "También conocido como: %s\n" -fr: "Egalement connu(e) en tant que: %s\n" -muttde: "Alternative Benutzer-ID: %s\n" - -" Certified by: " -de: " Beglaubigt von: " -es: " Certificado por: " -fr: " Certifiée par: " -muttde: " Beglaubigt von: " - -"\nWarning: keyid %4d/%s %s has no user id!\n" -de: "\nWARNUNG: Der Schlüssel '%4d/%s %s' hat keine Benutzer-ID!\n" -es: "\nAdvertencia: la clave %4d/%s %s no tiene identificador\n" -fr: "\nAttention: IDclef %4d/%s %s n'est pas associé à un utilisateur!\n" -muttde: "\nWARNUNG: Der Schlüssel '%4d/%s %s' hat keine Benutzer-ID!\n" - -"Updated keyID: 0x%s\n" -de: "Die Schlüssel-ID 0x%s wurde aktualisiert.\n" -es: "Identificador actualizado: 0x%s\n" -fr: "Mise à jour de la clef ID: 0x%s\n" -muttde: "Die Schlüssel-ID 0x%s wurde aktualisiert.\n" - -"\n\007Unable to create key file '%s'.\n" -de: "\n\007FEHLER beim Erzeugen der Schlüsseldatei '%s'.\n" -es: "\n\007No puede crearse el fichero de claves '%s'.\n" -fr: "\n\007Impossible de créer le fichier de clés '%s'.\n" -mutt: "\nUnable to create key file '%s'.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Erzeugen der Schlüsseldatei '%s'.\n" - -"\n\007Keyring file '%s' does not exist. " -de: "\n\007Der Schlüsselbund '%s' existiert nicht.\n" -es: "\n\007El anillo '%s' no existe. " -fr: "\n\007Le fichier de clés '%s' n'existe pas. " -mutt: "\nKeyring file '%s' does not exist. " -muttde: "\nDer Schlüsselbund '%s' existiert nicht.\n" - -"\n\007Sorry, this key has been revoked by its owner.\n" -de: "\n\007Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer zurückgezogen.\n" -es: "\n\007Esa clave ha sido revocada por su propietario.\n" -fr: "\n\007Désolé, cette clé a été révoquée par son propriétaire.\n" -mutt: "\nSorry, this key has been revoked by its owner.\n" -muttde: "\nDieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer zurückgezogen.\n" - -"\nKey for user ID \"%s\"\n\ -has been revoked. You cannot use this key.\n" -de: "\nDer Schlüssel von \"%s\"\n\ -wurde zurückgezogen und kann nicht verwendet werden.\n" -es: "\nLa clave del usuario \"%s\"\n\ -ha sido revocada. No puede utilizarse.\n" -fr: "\nLa clé pour l'utilisateur \"%s\"\n\ -a été révoquée. Vous ne pouvez utiliser cette clé.\n" -muttde: "\nDer Schlüssel von \"%s\"\n\ -wurde zurückgezogen und kann nicht verwendet werden.\n" - -"\n\007Key matching expected Key ID %s not found in file '%s'.\n" -de: "\n\007Der zur erwarteten Schlüssel-ID %s passende Schlüssel\n\ -ist nicht in der Datei '%s' enthalten.\n" -es: "\n\007Se esperaba una clave %s que no se encuentra en '%s'.\n" -fr: "\n\007Clé correspondant à l'identificateur %s non trouvée\ -\ndans le fichier '%s'.\n" -mutt: "\nKey matching expected Key ID %s not found in file \n\ -'%s'.\n" -muttde: "\nDer zur erwarteten Schlüssel-ID %s passende Schlüssel\n\ -ist nicht in der Datei '%s' enthalten.\n" - -"\n\007Key matching userid '%s' not found in file '%s'.\n" -de: "\n\007Der zur Benutzer-ID \"%s\" passende Schlüssel\n\ -ist nicht in der Datei '%s' enthalten.\n" -es: "\n\007La clave del usuario '%s' no se encuentra en el fichero '%s'.\n" -fr: "\n\007Clé correspondant à l'utilisateur '%s' introuvable\n\ -dans le fichier '%s'.\n" -mutt: "\nKey matching userid '%s' not found in file '%s'.\n" -muttde: "\nDer zur Benutzer-ID \"%s\" passende Schlüssel\n\ -ist nicht in der Datei '%s' enthalten.\n" - -"Enter secret key filename: " -de: "Dateiname des privaten Schlüssels: " -es: "Introduzca el nombre del anillo de claves secretas: " -fr: "Entrez le nom du fichier de clés secrètes: " -muttde: "Dateiname des privaten Schlüssels: " - -"Enter public key filename: " -de: "Dateiname des öffentlichen Schlüssels: " -es: "Introduzca el nombre del anillo de claves públicas: " -fr: "Entrez le nom du fichier de clés publiques: " -muttde: "Dateiname des öffentlichen Schlüssels: " - -"\nYou need a pass phrase to unlock your RSA secret key. " -de: "\nDu brauchst ein Mantra, um Deinen privaten RSA-Schlüssel zu benutzen." -es: "\nSe necesita la contraseña para abrir la clave secreta RSA. " -fr: "\nVous devez avoir un mot de passe pour utiliser votre clé secrète RSA." -muttde: "\nDu brauchst ein Mantra, um Deinen privaten RSA-Schlüssel zu benutzen." - -"No passphrase; secret key unavailable.\n" -de: "\nKein Mantra; der private Schlüssel kann nicht benutzt werden.\n" -es: "\nSin contraseña; la clave secreta no está disponible.\n" -fr: "\nSans la phrase secrete, pas de clef secrete disponible.\n" -muttde: "\nKein Mantra; der private Schlüssel kann nicht benutzt werden.\n" - -"\nAdvisory warning: This RSA secret key is not protected by a \ -passphrase.\n" -de: "\nHinweis: Dieser private Schlüssel ist nicht durch ein Mantra geschützt.\n" -es: "\nAdvertencia: Esta clave secreta RSA no tiene contraseña.\n" -fr: "\nAttention: cette clé secrète RSA n'est pas protégée par un mot \ -de passe" -muttde: "\nHinweis: Dieser private Schlüssel ist nicht durch ein Mantra geschützt.\n" - -"Pass phrase is good. " -de: "\nDas Mantra ist richtig.\n" -es: "La contraseña es correcta. " -fr: "Le mot de passe est correct. " -muttde: "\nDas Mantra ist richtig.\n" - -"\n\007Key file '%s' is not a secret key file.\n" -de: "\n\007Die Datei '%s' ist keine private Schlüsseldatei.\n" -es: "\n\007El fichero '%s' no tiene claves secretas.\n" -fr: "\n\007Le fichier de clé '%s' n'est pas un fichier de clés secrètes.\n" -mutt: "\nKey file '%s' is not a secret key file.\n" -muttde: "\nDie Datei '%s' ist keine private Schlüsseldatei.\n" - -"Key fingerprint =" -de: "Fingerabdruck des Schlüssels:" -es: "Huella dactilar =" -fr: "Empreinte de la clé =" -muttde: "Fingerabdruck des Schlüssels:" - -"\nKey ring: '%s'" -de: "\nSchlüsselbund '%s':\n" -es: "\nAnillo de claves: '%s',\n" -fr: "\nFichier de clé: '%s'" -muttde: "\nSchlüsselbund '%s':\n" - -", looking for user ID \"%s\"." -de: "Suche nach Benutzer-ID \"%s\":\n" -es: "buscando el usuario \"%s\"\n" -fr: ", recherche du nom d'utilisateur \"%s\"." -muttde: "Suche nach Benutzer-ID \"%s\":\n" - -"1 matching key found.\n" -de: "Es wurde ein passender Schlüssel gefunden.\n" -es: "Se ha encontrado una clave.\n" -fr: "1 clef trouvée.\n" -muttde: "Es wurde ein passender Schlüssel gefunden.\n" - -"%d matching keys found.\n" -de: "Es wurden %d passende Schlüssel gefunden.\n" -es: "Se han encontrado %d claves.\n" -fr: "%d clefs trouvées. \n" -muttde: "Es wurden %d passende Schlüssel gefunden.\n" - -"\nChecking signatures...\n" -de: "\nÜberprüfung der Unterschriften...\n" -es: "\nComprobando las firmas...\n" -fr: "\nVérification des signatures...\n" -muttde: "\nÜberprüfung der Unterschriften...\n" - -"*** KEY REVOKED ***\n" -de: "*** ZURÜCKGEZOGEN ***\n" -es: "*** CLAVE REVOCADA ***\n" -fr: "*** CLEF REVOQUÉE ***\n" -muttde: "*** ZURÜCKGEZOGEN ***\n" - -"(Unknown signator, can't be checked)" -de: "(Unterschreibender unbekannt, keine Prüfung)" -es: "(Firmante desconocido, no puede comprobarse)" -fr: "(Signataire inconnu, ne peut être vérifié)" -muttde: "(Unterschreibender unbekannt, keine Prüfung)" - -"(Key too long, can't be checked)" -de: "(Schlüssel zu lang, keine Prüfung)" -es: "(Clave demasiado larga, no puede comprobarse)" -fr: "(Clef trop longue, ne peut etre verifiée)" -muttde: "(Schlüssel zu lang, keine Prüfung)" - -"(Malformed or obsolete signature format)" -de: "(Unterschriftsformat fehlerhaft oder veraltet)" -es: "(Formato de firma obsoleto o incorrecto)" -fr: "(Signature malformee ou obsolete)" -muttde: "(Unterschriftsformat fehlerhaft oder veraltet)" - -"(Unknown public-key algorithm)" -de: "(unbek. Algorithmus des öffentl. Schlüssels)" -es: "(Algoritmo desconocido de clave pública)" -fr: "(Algorithme de clef publique inconnu)" -muttde: "(unbek. Algorithmus des öffentl. Schlüssels)" - -"(Unknown hash algorithm)" -de: "(unbekannter Prüfsummen-Algorithmus)" -es: "(Algoritmo desconocido de distribución [hash])" -fr: "(Algorithme de hash inconnu)" -muttde: "(unbekannter Prüfsummen-Algorithmus)" - -"(Unknown signature packet version)" -de: "(unbekannte Version des Unterschriftsblocks)" -es: "(Versión desconocida de firma)" -fr: "Version de paquet de signature inconnue" -muttde: "(unbekannte Version des Unterschriftsblocks)" - -"(Malformed signature)" -de: "(fehlerhafte Unterschrift)" -es: "(Firma mal formada)" -fr: "(Signature deformée)" -muttde: "(fehlerhafte Unterschrift)" - -"(Corrupted signature packet)" -de: "(beschädigter Unterschriftsblock)" -es: "(Firma dañada)" -fr: "(Signature corrompue)" -muttde: "(beschädigter Unterschriftsblock)" - -"\007**** BAD SIGNATURE! ****" -de: "\007**** FALSCHE UNTERSCHRIFT! ****" -es: "\007**** FIRMA INCORRECTA ****" -fr: "\007**** MAUVAISE SIGNATURE! ****" -mutt: "**** BAD SIGNATURE! ****" -muttde: "**** FALSCHE UNTERSCHRIFT! ****" - -"Remove bad signatures (Y/n)? " -de: "Falsche Unterschriften löschen? (J/n) " -es: "¿Suprimir las firmas incorrectas (S/n)? " -fr: "Supprimer les mauvaises signatures (O/n)? " -muttde: "Falsche Unterschriften löschen? (J/n) " - -"\nRemoving signatures from userid '%s' in key ring '%s'\n" -de: "\nLöschen der Unterschriften unter ID \"%s\"\naus dem Schlüsselbund '%s'.\n" -es: "\nSuprimiendo las firmas del usuario '%s' del\n\ -anillo de claves '%s'\n" -fr: "\nSuppression des signatures de l'utilisateur '%s'\n\ -dans le fichier de clés '%s'\n" -muttde: "\nLöschen der Unterschriften unter ID \"%s\"\naus dem Schlüsselbund '%s'.\n" - -"\n\007Key not found in key ring '%s'.\n" -de: "\n\007Der Schlüssel ist nicht im Schlüsselbund\n'%s' enthalten.\n" -es: "\n\007No se ha encontrado la clave en el anillo '%s'.\n" -fr: "\n\007Clé introuvable dans le fichier de clés '%s'.\n" -mutt: "\nKey not found in key ring '%s'.\n" -muttde: "\nDer Schlüssel ist nicht im Schlüsselbund\n'%s' enthalten.\n" - -"\nKey has no signatures to remove.\n" -de: "\nDer Schlüssel trägt keine Unterschriften, die gelöscht werden könnten.\n" -es: "\nLa clave no tiene ninguna firma por borrar.\n" -fr: "\nLa clé n'a pas de signatures à supprimer.\n" -muttde: "\nDer Schlüssel trägt keine Unterschriften, die gelöscht werden könnten.\n" - -"\nKey has %d signature(s):\n" -de: "\nDer Schlüssel trägt %d Unterschrift(en):\n" -es: "\nLa clave tiene %d firma(s):\n" -fr: "\nLa clé a %d signature(s):\n" -muttde: "\nDer Schlüssel trägt %d Unterschrift(en):\n" - -"(Unknown signator, can't be checked)\n" -de: "(Unterschreibender unbekannt, keine Prüfung)\n" -es: "(Firmante desconocido, no puede comprobarse)\n" -fr: "(Signataire inconnu, ne peut être vérifié)\n" -muttde: "(Unterschreibender unbekannt, keine Prüfung)\n" - -"Remove this signature (y/N)? " -de: "Diese Unterschrift löschen? (j/N) " -es: "\277Suprimir esta firma (s/N)? " -fr: "Suppression de cette signature (o/N)? " -muttde: "Diese Unterschrift löschen? (j/N) " - -"\nNo key signatures removed.\n" -de: "\nKeine Unterschriften gelöscht.\n" -es: "\nNo se ha suprimido ninguna firma.\n" -fr: "\nPas de supression de signature de clé.\n" -muttde: "\nKeine Unterschriften gelöscht.\n" - -"\n%d key signature(s) removed.\n" -de: "\n%d Unterschrift(en) gelöscht.\n" -es: "\nSuprimidas %d firma(s) de clave.\n" -fr: "\n%d signature(s) de clé supprimée(s).\n" -muttde: "\n%d Unterschrift(en) gelöscht.\n" - -"\nRemoving from key ring: '%s'" -de: "\nLöschen aus Schlüsselbund '%s'\n" -es: "\nSuprimiendo del anillo: '%s'" -fr: "\nSuppression du ficher de clés: '%s'" -muttde: "\nLöschen aus Schlüsselbund '%s'\n" - -", userid \"%s\".\n" -de: "Benutzer-ID \"%s\".\n" -es: ", identificador \"%s\".\n" -fr: ", utilisateur \"%s\".\n" -muttde: "Benutzer-ID \"%s\".\n" - -"\nKey has more than one user ID.\n\ -Do you want to remove the whole key (y/N)? " -de: "\nDer Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n\ -Soll der ganze Schlüssel vollständig gelöscht werden? (j/N) " -es: "\nLa clave tiene más de un identificador de usuario.\n\ -¿Quieres suprimirla por completo (s/N)? " -fr: "\nLa clé a plus d'un nom d'utilisateur.\n\ -Voulez vous supprimier toute la clé (o/N)? " -muttde: "\nDer Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n\ -Soll der ganze Schlüssel vollständig gelöscht werden? (j/N) " - -"\nNo more user ID's\n" -de: "\nKeine weiteren Benutzer-IDs.\n" -es: "\nNo hay más identificadores de usuario\n" -fr: "\nPlus de noms d'utilisateur\n" -muttde: "\nKeine weiteren Benutzer-IDs.\n" - -"Remove \"%s\" (y/N)? " -de: "\"%s\" löschen? (j/N) " -es: "¿Suprimir \"%s\" (s/N)? " -fr: "Supprimer \"%s\" (o/N)? " -muttde: "\"%s\" löschen? (j/N) " - -"\nAre you sure you want this key removed (y/N)? " -de: "\nBist Du sicher, daß Du diesen Schlüssel löschen willst? (j/N) " -es: "\n¿Estás seguro de querer suprimir esta clave (s/N)? " -fr: "\nEtes vous sûr(e) de vouloir supprimer cette clé (o/N)? " -muttde: "\nBist Du sicher, daß Du diesen Schlüssel löschen willst? (j/N) " - -"\nUser ID removed from key ring.\n" -de: "\nDie Benutzer-ID wurde aus dem Schlüsselbund gelöscht.\n" -es: "\nIdentificador suprimido del anillo.\n" -fr: "\nNom d'utilisateur supprimé du fichier de clés.\n" -muttde: "\nDie Benutzer-ID wurde aus dem Schlüsselbund gelöscht.\n" - -"\nKey removed from key ring.\n" -de: "\nDer Schlüssel wurde aus dem Schlüsselbund gelöscht.\n" -es: "\nClave suprimida del anillo.\n" -fr: "\nClé supprimée du fichier de clés.\n" -muttde: "\nDer Schlüssel wurde aus dem Schlüsselbund gelöscht.\n" - -"\nKey or user ID is also present in secret keyring.\n\ -Do you also want to remove it from the secret keyring (y/N)? " -de: "\nDer Schlüssel oder die Benutzer-ID sind auch im privaten Schlüsselbund\n\ -enthalten. Sollen sie dort ebenfalls gelöscht werden? (j/N) " -es: "\nEl identificador se encuentra además en el anillo de\n\ -claves secretas. ¿Quieres borrarlo también de ahí (s/N)? " -fr: "\nLa clé ou le nom d'utilisateur est aussi dans le fichier de clés\n\ -secrètes. Voulez vous l'enlever du ficher de clés secrètes (o/N)? " -muttde: "\nDer Schlüssel oder die Benutzer-ID sind auch im privaten Schlüsselbund\n\ -enthalten. Sollen sie dort ebenfalls gelöscht werden? (j/N) " - -"\nExtracting from key ring: '%s'" -de: "\nExtrahieren aus dem Schlüsselbund: '%s'\n" -es: "\nExtrayendo del anillo de claves: '%s'" -fr: "\nExtraction du fichier de clés: '%s'" -muttde: "\nExtrahieren aus dem Schlüsselbund: '%s'\n" - -"Extract the above key into which file?" -de: "Dateiname dieses extrahierten Schlüssels?" -es: "¿En qué fichero se extrae la clave anterior?" -fr: "Extraire la clef suivant de quel fichier?" -muttde: "Dateiname dieses extrahierten Schlüssels?" - -"Key ID %s is already included in key ring '%s'.\n" -de: "Die Schlüssel-ID %s ist bereits im Schlüsselbund\n'%s' enthalten.\n" -es: "La clave %s ya está en el anillo '%s'.\n" -fr: "L'identificateur de clé %s est déjà présent\ -\ndans le fichier de clés '%s'.\n" -muttde: "Die Schlüssel-ID %s ist bereits im Schlüsselbund\n'%s' enthalten.\n" - -"\nKey extracted to file '%s'.\n" -de: "\nSchlüssel extrahiert in Datei '%s'.\n" -es: "\nClave extraída en el fichero '%s'.\n" -fr: "\nClé mise dans le fichier '%s'.\n" -muttde: "\nSchlüssel extrahiert in Datei '%s'.\n" - -"\nThis operation may not be performed on a secret keyring.\n\ -Defaulting to public keyring." -de: "\nDiese Operation kann mit einem privaten Schlüsselbund nicht ausgeführt\n\ -werden. Der öffentliche Schlüsselbund wird versucht." -es: "\nEsta operacion no puede realizarse sobre el anillo de \ -claves secretas.\nSe pasa al anillo de claves públicas." -fr: "\nCette operation ne peut pas être effectuée sur un fichier de clés\n\ -secrètes. Le fichier de clés publiques sera utilisé à la place." -muttde: "\nDiese Operation kann mit einem privaten Schlüsselbund nicht ausgeführt\n\ -werden. Der öffentliche Schlüsselbund wird versucht." - -"\nEditing userid \"%s\" in key ring: '%s'.\n" -de: "\nBearbeitung der Benutzer-ID \"%s\"\nim Schlüsselbund '%s'.\n" -es: "\nModificación del identificador \"%s\"\n\ -en el anillo: '%s'.\n" -fr: "\nModification du nom d'utilsateur \"%s\"\n\ -dans le fichier de clé: '%s'.\n" -muttde: "\nBearbeitung der Benutzer-ID \"%s\"\nim Schlüsselbund '%s'.\n" - -"\nCan't open public key ring file '%s'\n" -de: "\nFEHLER beim Öffnen des öffentlichen Schlüsselbunds '%s'.\n" -es: "\nNo puede abrirse el anillo de claves públicas '%s'\n" -fr: "\nOuverture du fichier de clés publiques '%s' impossible.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Öffnen des öffentlichen Schlüsselbunds '%s'.\n" - -"\n\007File '%s' is not a public keyring.\n" -de: "\n\007Die Datei '%s' ist kein öffentlicher Schlüsselbund.\n" -es: "\n\007El fichero '%s' no es un anillo de claves públicas.\n" -fr: "\n\007Le fichier '%s' n'est pas un fichier de clés publiques.\n" -mutt: "\nFile '%s' is not a public keyring.\n" -muttde: "\nDie Datei '%s' ist kein öffentlicher Schlüsselbund.\n" - -"\n\007This key has been revoked by its owner.\n" -de: "\n\007Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer zurückgezogen.\n" -es: "\n\007Esta clave ha sido revocada por su propietario.\n" -fr: "\n\007Cette clé a été révoquée par son propriétaire.\n" -mutt: "\nThis key has been revoked by its owner.\n" -muttde: "\nDieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer zurückgezogen.\n" - -"\nNo secret key available. Editing public key trust parameter.\n" -de: "\nKein privater Schlüssel vorhanden. Die 'Vertrauens-Einstellungen' des\n\ -öffentlichen Schlüssels werden bearbeitet.\n" -es: "\nNo hay clave secreta disponible. Modificando el parámetro \ -de confianza\n\ -de la clave pública.\n" -fr: "\nPas de clé secrète disponible. Modification du paramètre de\n\ -confiance de la clé publique.\n" -muttde: "\nKein privater Schlüssel vorhanden. Die 'Vertrauens-Einstellungen' des\n\ -öffentlichen Schlüssels werden bearbeitet.\n" - -"Current trust for this key's owner is: %s\n" -de: "\nAktuelles 'Vertrauen' zum Besitzer dieses Schlüssels: %s\n" -es: "La confianza actual en el propietario de esta clave es: %s\n" -fr: "Le niveau de confiance courant pour le propriétaire de\n\ -cette clé est: %s\n" -muttde: "\nAktuelles 'Vertrauen' zum Besitzer dieses Schlüssels: %s\n" - -"Public key ring updated.\n" -de: "\nDer öffentliche Schlüsselbund wurde aktualisiert.\n" -es: "Actualizado el anillo de claves públicas.\n" -fr: "Fichier de clés publiques modifié...\n" -muttde: "\nDer öffentliche Schlüsselbund wurde aktualisiert.\n" - -"\nCurrent user ID: %s" -de: "\nAktuelle Benutzer-ID: %s" -es: "\nIdentificador actual de usuario: %s" -fr: "\nNom d'utilisateur courant: %s" -muttde: "\nAktuelle Benutzer-ID: %s" - -"\nDo you want to add a new user ID (y/N)? " -de: "\nWillst Du eine neue Benutzer-ID hinzufügen? (j/N) " -es: "\n¿Quieres añadir un nuevo identificador de usuario (s/N)? " -fr: "\nVoulez-vous ajouter ce nouvel ID (o/N)?" -muttde: "\nWillst Du eine neue Benutzer-ID hinzufügen? (j/N) " - -"\nEnter the new user ID: " -de: "\nGib die neue Benutzer-ID ein: " -es: "\nIntroduzca el nuevo identificador: " -fr: "\nEntrez le nouveau nom d'utilisateur: " -muttde: "\nGib die neue Benutzer-ID ein: " - -"\nMake this user ID the primary user ID for this key (y/N)? " -de: "\nSoll dies die vorrangige Benutzer-ID für diesen Schlüssel werden? (j/N) " -es: "\n¿Se establece este identificador como primario para esta clave (s/N)? " -fr: "\nEtablir ce nom d'utilisateur comme nom principal pour cette clé \ -(o/N)? " -muttde: "\nSoll dies die vorrangige Benutzer-ID für diesen Schlüssel werden? (j/N) " - -"\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? " -de: "\nWillst Du Dein Mantra ändern? (j/N) " -es: "\n¿Quieres cambiar la contraseña (s/N)? " -fr: "\nVoulez vous changer votre mot de passe (o/N)? " -muttde: "\nWillst Du Dein Mantra ändern? (j/N) " - -"(No changes will be made.)\n" -de: "\n(Es werden keine Änderungen vorgenommen.)\n" -es: "(No se efectuará ningún cambio.)\n" -fr: "(Aucun changement ne sera effectué.)\n" -muttde: "\n(Es werden keine Änderungen vorgenommen.)\n" - -"\n\007Unable to update secret key ring.\n" -de: "\n\007FEHLER beim Aktualisieren des privaten Schlüsselbunds.\n" -es: "\n\007No puede actualizarse el anillo de claves secretas.\n" -fr: "\n\007Impossible de modifier le fichier de clés secrètes.\n" -mutt: "\nUnable to update secret key ring.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Aktualisieren des privaten Schlüsselbunds.\n" - -"\nSecret key ring updated...\n" -de: "\n\nDer private Schlüsselbund wurde aktualisiert.\n" -es: "\nActualizado el anillo de claves secretas ...\n" -fr: "\nFichier de clés secrètes modifié...\n" -muttde: "\n\nDer private Schlüsselbund wurde aktualisiert.\n" - -"\n\007Unable to update public key ring.\n" -de: "\n\007FEHLER beim Aktualisieren des öffentlichen Schlüsselbunds.\n" -es: "\n\007No puede actualizarse el anillo de claves públicas.\n" -fr: "\n\007Impossible de modifier le fichier de clés publiques.\n" -mutt: "\nUnable to update public key ring.\n" -muttde: "\nFEHLER beim Aktualisieren des öffentlichen Schlüsselbunds.\n" - -"(No need to update public key ring)\n" -de: "\n(Keine Änderung am öffentlichen Schlüsselbund notwendig.)\n" -es: "(No es necesario actualizar el anillo de claves públicas)\n" -fr: "(Pas besoin de modifier le fichier de clés publiques)\n" -muttde: "\n(Keine Änderung am öffentlichen Schlüsselbund notwendig.)\n" - -"\nDo you want to permanently revoke your public key\n\ -by issuing a secret key compromise certificate\n\ -for \"%s\" (y/N)? " -de: "\nWillst Du Deinen öffentlichen Schlüssel wirklich durch das Versenden\n\ -einer Widerrufs-Urkunde für \"%s\"\nzurückziehen, d.h. für ungültig erklären? (j/N) " -es: "\n¿Quieres revocar permanentemente tu clave pública\n\ -emitiendo un certificado de compromiso de clave secreta\n\ -para \"%s\" (s/N)? " -fr: "\nVoulez vous révoquer de façon permanente votre clé publique\n\ -en émettant un certificat de compromission de clé secrète\n\ -pour \"%s\" (o/N)? " -muttde: "\nWillst Du Deinen öffentlichen Schlüssel wirklich durch das Versenden\n\ -einer Widerrufs-Urkunde für \"%s\"\nzurückziehen, d.h. für ungültig erklären? (j/N) " - -"You can only disable keys on your public keyring.\n" -de: "Du kannst nur Schlüssel aus Deinem öffentlichen Schlüsselbund sperren.\n" -es: "Sólo puedes desactivar claves en el anillo de claves públicas.\n" -fr: "Vous ne pouvez inactiver des clés que sur votre fichier de clés\ -\npubliques.\n" -muttde: "Du kannst nur Schlüssel aus Deinem öffentlichen Schlüsselbund sperren.\n" - -"\nKey is already disabled.\n\ -Do you want to enable this key again (y/N)? " -de: "\nDieser Schlüssel ist schon gesperrt.\nMöchtest Du ihn wieder freigeben? (j/N) " -es: "\nLa clave ya está desactivada.\n\ -¿Quieres activarla otra vez (s/N)? " -fr: "\nLa clé est déjà inactivée.\n\ -Voulez vous réactiver cette clé (o/N)? " -muttde: "\nDieser Schlüssel ist schon gesperrt.\nMöchtest Du ihn wieder freigeben? (j/N) " - -"\nDisable this key (y/N)? " -de: "\nSoll dieser Schlüssel gesperrt werden? (j/N) " -es: "\n¿Desactivar esta clave (s/N)? " -fr: "Désactiver cette clé (o/N)? " -muttde: "\nSoll dieser Schlüssel gesperrt werden? (j/N) " - -"Pick your RSA key size:\n\ - 1) 1024 bits- User grade, fast but less secure\n\ - 2) 1535 bits- Regional CA grade, medium speed, good security\n\ - 3) 2048 bits- Root CA grade, slow, high security\n\ -Choose 1, 2, or 3, or enter desired number of bits (384...8192): " -de: "Wähle die Länge Deines RSA-Schlüssels aus:\ -\n 1) 1024 Bits: für Nutzer: schnell, aber nicht ganz so sicher\ -\n 2) 1535 Bits: für regionale CAs: mittelmäßig schnell, recht sicher\ -\n 3) 2048 Bits: für Root CAs: langsam, jedoch sehr sicher\ -\nAuswahl (1, 2, 3 oder die Länge des Schlüssels in Bits (384...8192)): " -es: "Elija un tamaño de clave RSA:\n\ - 1) 1024 bits- Nivel comercial bajo, r\0341pido pero menos seguro\n\ - 2) 1535 bits- Nivel comercial alto, velocidad media con buena seguridad\n\ - 3) 2048 bits- Nivel \"militar\", lento con alta seguridad\n\ -Escoge 1, 2, 3, o el número requerido de bits (384...8192): " -fr: "Choisissez la taille de votre clef RSA:\n\ - 1) 1024 bits- Niveau de base, rapide mais moins securitaire\n\ - 2) 1535 bits- Niveau de securité eleve - vitesse moyenne \n\ - 3) 2048 bits- Pour les militaires, les diplomates... les paranoiaques \n\ -Choisissez 1, 2, ou 3, ou entrez le nombre de bits desires (384...8192): " -muttde: "Wähle die Länge Deines RSA-Schlüssels aus:\ -\n 1) 1024 Bits: für Nutzer: schnell, aber nicht ganz so sicher\ -\n 2) 1535 Bits: für regionale CAs: mittelmäßig schnell, recht sicher\ -\n 3) 2048 Bits: für Root CAs: langsam, jedoch sehr sicher\ -\nAuswahl (1, 2, 3 oder die Länge des Schlüssels in Bits (384...8192)): " - -"Generating an RSA key with a %d-bit modulus.\n" -de: "Erzeugung eines RSA-Schlüssels mit einem %d-Bit-Modulus.\n" -es: "Generando una clave RSA con módulo de %d bits.\n" -fr: "Generation d'une clé RSA avec un module de %d bits.\n" -muttde: "Erzeugung eines RSA-Schlüssels mit einem %d-Bit-Modulus.\n" - -"\nYou need a user ID for your public key. The desired form for this\n\ -user ID is your name, followed by your E-mail address enclosed in\n\ -, if you have an E-mail address.\n\ -Form: Real Name (comment) (options)\n\ - Optional options: ENCR, SIGN, EXPIRE:yyyy-mm-dd\n\ -Enter a user ID for your public key: \n" -de: "\nDu brauchst eine Benutzer-ID für Deinen öffentlichen Schlüssel. Das übliche\n\ -Format für diese Benutzer-ID ist Dein Realname, gefolgt von Deinem Usernamen\n\ -in , falls Du per E-Mail erreichbar bist.\n\ -Format: Bürgerlicher Name (Kommentar) (Optionen)\n\ - Freiwillige Optionen: ENCR, SIGN, EXPIRE:yyyy-mm-dd\n\ -Gib die Benutzer-ID für Deinen öffentlichen Schlüssel ein:\n" -es: "\nNecesitas un identificador para tu clave pública. El formato preferido\n\ -consiste en tu nombre, seguido de tu dirección de correo electrónico,\n\ -si tienes, entre <ángulos>.\n\ -Form: Real Name (comment) (options)\n\ - Optional options: ENCR, SIGN, EXPIRE:yyyy-mm-dd\n\ -Introduce un identificador de usuario para tu clave pública: \n" -fr: "\nIl vous faut un nom d'utilisateur pour votre clé publique. La forme\n\ -désirée pour ce nom d'utilisateur est votre nom, suivi de votre addresse\n\ -de courrier électronique entre , si vous en avez une.\n\ -Form: Real Name (comment) (options)\n\ - Optional options: ENCR, SIGN, EXPIRE:yyyy-mm-dd\n\ -Entrez un nom d'utilisateur pour votre clé publique\n\ -(votre nom): " -muttde: "\nDu brauchst eine Benutzer-ID für Deinen öffentlichen Schlüssel. Das übliche\n\ -Format für diese Benutzer-ID ist Dein Realname, gefolgt von Deinem Usernamen\n\ -in , falls Du per E-Mail erreichbar bist.\n\ -Format: Bürgerlicher Name (Kommentar) (Optionen)\n\ - Freiwillige Optionen: ENCR, SIGN, EXPIRE:yyyy-mm-dd\n\ -Gib die Benutzer-ID für Deinen öffentlichen Schlüssel ein:\n" - -"Generating RSA key-pair with UserID \"%s\".\n" -de: "Erzeugung eines RSA-Schlüsselpaares mit der\nBenutzer-ID \"%s\".\n" -es: "Generando el par de claves RSA con identificador \"%s\".\n" -fr: "Génération d'une paire de clefs RSA de l'utilisateur '%s'.\n" -muttde: "Erzeugung eines RSA-Schlüsselpaares mit der\nBenutzer-ID \"%s\".\n" - -"\nYou need a pass phrase to protect your RSA secret key.\n\ -Your pass phrase can be any sentence or phrase and may have many\n\ -words, spaces, punctuation, or any other printable characters.\n" -de: "\nDu brauchst ein Mantra, um Deinen privaten RSA-Schlüssel zu schützen.\n\ -Dein Mantra kann jeder beliebige Satz oder Zeichenfolge sein und darf aus\n\ -vielen Worten, Leerzeichen oder anderen druckbaren Zeichen bestehen.\n" -es: "\nNecesitas una contraseña para proteger tu clave secreta RSA.\n\ -Puede ser cualquier expresión formada por varias palabras, espacios,\n\ -signos de puntuación o cualquier otro carácter imprimible.\n" -fr: "\nVous devez avoir un mot de passe pour protéger votre clé RSA \n\ -secrète. Votre mot de passe peut être n'importe quelle phrase ou portion\n\ -de phrase et peut avoir plusieurs mots, espaces, caractères de ponctuation\n\ -ou tout autre caractère imprimable.\n" -muttde: "\nDu brauchst ein Mantra, um Deinen privaten RSA-Schlüssel zu schützen.\n\ -Dein Mantra kann jeder beliebige Satz oder Zeichenfolge sein und darf aus\n\ -vielen Worten, Leerzeichen oder anderen druckbaren Zeichen bestehen.\n" - -"\nNote that key generation is a lengthy process.\n" -de: "\n\nBeachte, daß die Schlüsselerzeugung eine zeitaufwendige Sache ist.\n" -es: "\nTen en cuenta que la generación de claves es un proceso lento.\n" -fr: "\nNotez que la génération de clé est une procédure lente.\n" -muttde: "\n\nBeachte, daß die Schlüsselerzeugung eine zeitaufwendige Sache ist.\n" - -"Key generation stopped at user request.\n" -de: "Die Schlüsselerzeugung wurde durch den Benutzer abgebrochen!\n" -es: "Generación de claves interrumpida a petición del usuario.\n" -fr: "Le génération de la clef a été stoppée à la demande de l'utilisateur.\n" -muttde: "Die Schlüsselerzeugung wurde durch den Benutzer abgebrochen!\n" - -"\n\007Keygen failed!\n" -de: "\n\007FEHLER bei der Schlüssel-Erzeugung!\n" -es: "\n\007Error en la generación de claves\n" -fr: "\n\007Generation de clé non réussie!\n" -mutt: "\nKeygen failed!\n" -muttde: "\nFEHLER bei der Schlüssel-Erzeugung!\n" - -"Key ID %s\n" -de: "Schlüssel-ID: %s\n" -es: "Identificador de clave %s\n" -fr: "Identificateur de clé %s\n" -muttde: "Schlüssel-ID: %s\n" - -"Display secret components (y/N)?" -de: "Geheime Bestandteile anzeigen? (j/N) " -es: "¿Mostrar los componentes secretos (s/N)?" -fr: "Affichier les composantes secretes (o/N)?" -muttde: "Geheime Bestandteile anzeigen? (j/N) " - -"\007Key generation completed.\n" -de: "\n\007Die Erzeugung des Schlüssels ist beendet.\n" -es: "\007Finalizada la generación de claves.\n" -fr: "\007Génération de clé terminée.\n" -mutt: "Key generation completed.\n" -muttde: "\nDie Erzeugung des Schlüssels ist beendet.\n" - -"Type Bits/KeyID Date User ID\n" -de: "Typ Bits/KeyID Datum NutzerID\n" -es: "Tipo Bits/Clave Fecha Identificador\n" -fr: "Type Bits/Clef Date ID utilisateur\n" -muttde: "Typ Bits/KeyID Datum NutzerID\n" - -"\n\007File '%s' is not a text file; cannot display.\n" -de: "\n\007Die Datei '%s' ist keine Textdatei\n\ -und kann deshalb nicht angezeigt werden!\n" -es: "\n\007El fichero '%s' no es de texto; no puede mostrarse.\n" -fr: "\n\007Le fichier '%s' n'est pas un fichier de texte et ne peut être \ -visualisé\n" -mutt: "\nFile '%s' is not a text file; cannot display.\n" -muttde: "\nDie Datei '%s' ist keine Textdatei\n\ -und kann deshalb nicht angezeigt werden!\n" - -"\nDone...hit any key\r" -de: "\nFertig... Bitte drücke eine Taste.\r" -es: "\nFinalizado...pulse cualquier tecla\r" -fr: "\nTerminé... appuyez sur n'importe quelle touche \r" -muttde: "\nFertig... Bitte drücke eine Taste.\r" - -"-- More -- Space: next screen, Enter: next line\ -, 'B': back, 'Q': quit --\r" -de: "-- Weiter -- Vorwärts: Leertaste oder Return; Rückwärts: 'B'; Ende: 'Q' --\r" -es: "-- más -- espacio: otra pantalla, enter: otra línea,\ - B: atrás, Q: salir\r" -fr: "- Plus - Espace: procahin écran , Chariot: prochaine ligne\ -, 'B': retour, 'Q': quitter - \r" -muttde: "-- Weiter -- Vorwärts: Leertaste oder Return; Rückwärts: 'B'; Ende: 'Q' --\r" - -"More -- %d%% -- Space: next screen, Enter: next line\ -, 'B': back, 'Q': quit --\r" -de: "Weiter -- %d%% -- Vorwärts: Leertaste oder Return; Rückwärts: 'B'; Ende: 'Q' --\r" -es: "Más -- %d%% -- espacio: otra pantalla, enter: otra línea,\ - B: atrás, Q: salir\r" -fr: "- Plus - %D%% - Espace: procahin écran , Chariot: prochaine ligne\ -, 'B': retour, 'Q': quitter - \r" -muttde: "Weiter -- %d%% -- Vorwärts: Leertaste oder Return; Rückwärts: 'B'; Ende: 'Q' --\r" - -"\nEnter pass phrase: " -de: "\nGib das Mantra ein: " -es: "\nIntroduce la contraseña: " -fr: "\nEntrez votre mot de passe: " -muttde: "\nGib das Mantra ein: " - -"\nEnter same pass phrase again: " -de: "\nWiederhole das Mantra: " -es: "\nEscríbela otra vez: " -fr: "\nEntrez le même mot de passe de nouveau: " -muttde: "\nWiederhole das Mantra: " - -"\n\007Error: Pass phrases were different. Try again." -de: "\n\007FEHLER: Die beiden Eingaben waren unterschiedlich! Bitte noch einmal." -es: "\n\007Error: Las contraseñas son diferentes. Prueba otra vez." -fr: "\n\007Erreur: Les mots de passe étaient différents. Essayez encore." -mutt: "\nError: Pass phrases were different. Try again." -muttde: "\nFEHLER: Die beiden Eingaben waren unterschiedlich! Bitte noch einmal." - -"\nStopped at user request\n" -de: "\nAbbruch durch Benutzer\n" -es: "\nInterrupción por petición del usuario\n" -fr: "\nArrêt par demande de l'utilisateur\n" -muttde: "\nAbbruch durch Benutzer\n" - -"Pretty Good Privacy(tm) %s - Public-key encryption for the masses.\n" -de: "Pretty Good Privacy(tm) %s - Public-key-Verschlüsselung für die Massen.\n" -es: "Pretty Good Privacy(tm) %s - Criptografía de clave pública para todos.\n" -fr: "Pretty Good Privacy(tm) %s - Cryptographie à clé publique pour tous.\n" -muttde: "Pretty Good Privacy(tm) %s - Public-key-Verschlüsselung für die Massen.\n" - -"(c) 1990-96 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software." -de: "(c) 1990-96 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software." -es: "(c) 1990-96 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software." -fr: "( c ) 1990-96 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software. " -muttde: "(c) 1990-96 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software." - -"Export of this software may be restricted by the U.S. government.\n" -de: "Der Export dieser Software aus den USA kann Beschränkungen unterliegen.\n" -es: "La exportación de este programa puede estar restringida por\n\ -el gobierno de los EE.UU." -fr: "L'exportation de ce logiciel peut être restreint par le \ -gouvernement des États-Unis" -muttde: "Der Export dieser Software aus den USA kann Beschränkungen unterliegen.\n" - -"International version - not for use in the USA. Does not use RSAREF.\n" -de: "Internationale Version - nicht in den USA verwenden! Benutzt nicht RSAREF.\n" -es: "Versión internacional - no apta para los EE.UU. No utiliza RSAREF.\n" -fr: "Version internationale - ne pas utiliser aux Etats-Unis. N'utilise pas le -RSAREF.\n" -muttde: "Internationale Version - nicht in den USA verwenden! Benutzt nicht RSAREF.\n" - -"Current time: %s\n" -de: "Aktuelles Datum und Uhrzeit: %s\n" -es: "Hora actual: %s\n" -fr: "Heure actuelle: %s\n" -muttde: "Aktuelles Datum und Uhrzeit: %s\n" - -"\007No configuration file found.\n" -de: "\007Keine Konfigurationsdatei gefunden!\n" -es: "\007No se encuentra el fichero de configuración.\n" -fr: "\007Fichier de configuration introuvable.\n" -mutt: "No configuration file found.\n" -muttde: "Keine Konfigurationsdatei gefunden!\n" - -"\007WARNING: Environmental variable TZ is not \ -defined, so GMT timestamps\n\ -may be wrong. See the PGP User's Guide to properly define TZ\n\ -in AUTOEXEC.BAT file.\n" -de: "\007WARNUNG: Die Umgebungsvariable TZ ist nicht definiert, daher könnten\n\ -die GMT-Zeitangaben falsch sein. Beachte den Abschnitt in der PGP-Anleitung\n\ -über das richtige Setzen von TZ in AUTOEXEC.BAT.\n\n" -es: "\007ADVERTENCIA: La variable TZ no está definida, por lo que\n\ -los sellos de fecha GMT pueden estar equivocados. Consulta la Guía del\n\ -usuario de PGP para definir adecuadamente TZ en AUTOEXEC.BAT.\n" -fr: "\007ATTENTION: La variable d'environnement TZ n'est pas définie, les\n\ -temps GMT peuvent donc êtres faussés. Voir le guide de l'utilisateur PGP pour\n\ -définir correctement TZ dans le fichier AUTOEXEC.BAT.\n" -mutt: "WARNING: Environmental variable TZ is not \ -defined, so GMT timestamps\n\ -may be wrong. See the PGP User's Guide to properly define TZ\n\ -in AUTOEXEC.BAT file.\n" -muttde: "WARNUNG: Die Umgebungsvariable TZ ist nicht definiert, daher könnten\n\ -die GMT-Zeitangaben falsch sein. Beachte den Abschnitt in der PGP-Anleitung\n\ -über das richtige Setzen von TZ in AUTOEXEC.BAT.\n\n" - -"\nFile %s wiped and deleted. " -de: "\nDie Datei '%s' wurde überschrieben und gelöscht." -es: "\nEl fichero %s ha sido borrado y destruido. " -fr: "\nFichier %s effacé et détruit. " -muttde: "\nDie Datei '%s' wurde überschrieben und gelöscht." - -"\n\007Error: Can't wipe out file '%s' - read only, maybe?\n" -de: "\n\007FEHLER: Die Datei '%s' kann nicht überschrieben werden.\n\ -Ist sie vielleicht schreibgeschützt?\n" -es: "\n\007Error: No puede eliminarse el fichero '%s' - \ -quizá sea sólo de lectura\n" -fr: "\n\007Erreur: Incapable de détruire le fichier '%s' - lectu4re seulement peut être?\n" -mutt: "\nError: Can't wipe out file '%s' - read only, maybe?\n" -muttde: "\nFEHLER: Die Datei '%s' kann nicht überschrieben werden.\n\ -Ist sie vielleicht schreibgeschützt?\n" - -"\n\007File '%s' does not exist.\n" -de: "\n\007Die Datei '%s' existiert nicht!\n" -es: "\n\007El fichero '%s' no existe.\n" -fr: "Le fichier '%s' n'existe pas. \n" -mutt: "\nFile '%s' does not exist.\n" -muttde: "\nDie Datei '%s' existiert nicht!\n" - -"\nFor details on licensing and distribution, see the PGP User's Guide.\ -\nFor other cryptography products and custom development services, contact:\ -\nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, \ -phone +1 303 541-0140\n" -de: "\nInformationen über Lizenzen und Verteilung finden sich in der PGP-Anleitung.\ -\nInformationen über Verschlüsselungs-Produkte und Auftrags-Entwicklungen:\ -\nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, Tel. +1-(303)-541-0140\n" -es: "\nInformación sobre licencia y distribución en la Guía del usuario de PGP.\ -\nMás información sobre otros productos y servicios criptográficos a medida:\ -\nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, tel +1 303 541-0140\n" -fr: "\nConsulter le guide de l'utilisateur de PGP pour les détails de\n\ -license et de distribution. Pour d'autres produits de cryptographie\n\ -et services de développement personalisés, contacter: Philip Zimmermann,\n\ -3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, téléphone +1 303 541-0140\n" -muttde: "\nInformationen über Lizenzen und Verteilung finden sich in der PGP-Anleitung.\ -\nInformationen über Verschlüsselungs-Produkte und Auftrags-Entwicklungen:\ -\nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, Tel. +1-(303)-541-0140\n" - -"@translator@" -de: "\nÜbersetzer:\ -\n Frank Pruefer ; Stand: 07.10.1997\ -\n (basierend auf der deutschen Übersetzung der LANGUAGE.TXT von\ -\n Marc Aurel <4-tea-2@bong.saar.de> vom 19.01.1994)\n" -es: "\nTraducido al castellano por Armando Ramos .\n" -fr: "\nTraduction française de Jean-loup Gailly et Yanik \ -Crépeau \n" -muttde: "\nÜbersetzer:\ -\n Frank Pruefer ; Stand: 07.10.1997\ -\n (basierend auf der deutschen Übersetzung der LANGUAGE.TXT von\ -\n Marc Aurel <4-tea-2@bong.saar.de> vom 19.01.1994)\n" - -"\nFor a usage summary, type: pgp -h\n" -de: "\nEine Übersicht der PGP-Befehle erhältst Du mit: pgp -h\n" -es: "\nPara ver un resumen de las instrucciones, escribe: pgp -h\n" -fr: "\nPour un sommaire d'utilisation, tapez: pgp -h\n" -mutt: " " -muttde: " " - -"File %s created containing %d random bytes.\n" -de: "\nDie Datei '%s', die %d Bytes Zufallszahlen enthält,\n\ -wurde erzeugt.\n" -es: "Generado el fichero %s con %d bytes aleatorios.\n" -fr: "Le fichier %s est créé et contient %d octets aléatoires" -muttde: "\nDie Datei '%s', die %d Bytes Zufallszahlen enthält,\n\ -wurde erzeugt.\n" - -"\007Invalid filename: '%s' too long\n" -de: "\007Ungültiger Dateiname: '%s' ist zu lang.\n" -es: "\007Nombre incorrecto: '%s' es demasiado largo\n" -fr: "\007Nom incalide: '%s' trop long\n" -mutt: "Invalid filename: '%s' too long\n" -muttde: "Ungültiger Dateiname: '%s' ist zu lang.\n" - -"\n\007Input file '%s' looks like it may have been created by PGP. " -de: "\n\007Die Eingabedatei '%s' könnte von PGP erzeugt worden sein." -es: "\n\007El fichero de entrada '%s' parece haber sido creado por PGP. " -fr: "\n\007Le fichier d'entrée '%s' semble avoir été créé par PGP. " -mutt: "\nInput file '%s' looks like it may have been created by PGP. " -muttde: "\nDie Eingabedatei '%s' könnte von PGP erzeugt worden sein." - -"\nIs it safe to assume that it was created by PGP (y/N)? " -de: "\nWurde diese von PGP erzeugt? (j/N) " -es: "\n¿Puede asumirse con seguridad que ha sido así (s/N)? " -fr: "\nEtes vous sûr qu'il a été créé par PGP (o/N)? " -muttde: "\nWurde diese von PGP erzeugt? (j/N) " - -"\nNote: '%s' is not a pure text file.\n\ -File will be treated as binary data.\n" -de: "\nHinweis: '%s' ist keine reine Textdatei.\n\ -Die Datei wird als Binärdatei behandelt.\n" -es: "\nNota: '%s' no es un fichero de texto puro.\n\ -Se tratará como datos binarios.\n" -fr: "Note: '%s' n'est pas un fichier texte. \n\ -Il sera traité comme données binaires" -muttde: "\nHinweis: '%s' ist keine reine Textdatei.\n\ -Die Datei wird als Binärdatei behandelt.\n" - -"\n\007Error: Only text files may be sent as display-only.\n" -de: "\n\007FEHLER: Nur Textdateien können \"nur zur Ansicht\" verschickt werden.\n" -es: "\n\007Error: Sólo los ficheros de texto pueden enviarse para mostrar.\n" -fr: "\n\007Erreur: seuls les fichiers de texte peuvent être envoyés\n\ -pour affichage exclusivement.\n" -mutt: "\nError: Only text files may be sent as display-only.\n" -muttde: "\nFEHLER: Nur Textdateien können \"nur zur Ansicht\" verschickt werden.\n" - -"\n\007Error: MacBinary failed!\n" -de: "\n\007FEHLER: MacBinary fehlgeschlagen!\n" -es: "\n\007Error: ha fallado MacBinary\n" -fr:"\n\007Erreur:MacBinary a échoué\n" -mutt: "\nError: MacBinary failed!\n" -muttde: "\nFEHLER: MacBinary fehlgeschlagen!\n" - -"\nA secret key is required to make a signature. " -de: "\nFür eine Unterschrift wird ein privater Schlüssel benötigt." -es: "\nSe necesita una clave secreta para generar la firma. " -fr: "\nUne clé secrète est nécessaire pour faire une signature. " -muttde: "\nFür eine Unterschrift wird ein privater Schlüssel benötigt." - -"\nYou specified no user ID to select your secret key,\n\ -so the default user ID and key will be the most recently\n\ -added key on your secret keyring.\n" -de: "\nDa Du keine Benutzer-ID für Deinen privaten Schlüssel angegeben hast,\n\ -wird der letzte zum privaten Schlüsselbund hinzugefügte Schlüssel benutzt.\n" -es: "\nNo has indicado ningún identificador para escoger la clave secreta,\n\ -por lo que el identificador y la clave por omisión serán los últimos\n\ -añadidos al anillo.\n" -fr: "\nVous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur pour sélectionner\n\ -votre clé secrète, donc le nom et la clé par défaut seront ceux les\n\ -plus récemment ajoutés à votre fichier de clés secrètes.\n" -muttde: "\nDa Du keine Benutzer-ID für Deinen privaten Schlüssel angegeben hast,\n\ -wird der letzte zum privaten Schlüsselbund hinzugefügte Schlüssel benutzt.\n" - -"\007Signature error\n" -de: "\n\007FEHLER beim Unterschreiben!\n" -es: "\007Error de firma\n" -fr: "\007Erreur de signature\n" -mutt: "Signature error\n" -muttde: "\nFEHLER beim Unterschreiben!\n" - -"\n\nRecipients' public key(s) will be used to encrypt. " -de: "\n\nVerschlüsselung mit Empfänger-Schlüssel(n).\n" -es: "\n\nSe utilizan las claves públicas de los destinatarios para encriptar. " -fr: "\n\nLa ou les clé(s) publique(s) du destinataire seront utilisées\ - pour chiffrer. " -muttde: "\n\nVerschlüsselung mit Empfänger-Schlüssel(n).\n" - -"\nA user ID is required to select the recipient's public key. " -de: "\nZur Auswahl des Empfänger-Schlüssels wird eine Benutzer-ID benötigt." -es: "\nSe necesita un identificador para encontrar la clave pública\n\ -del destinatario. " -fr: "\nUn nom d'utilisateur est nécessaire pour sélectionner la clé\n\ -publique du destinataire. " -muttde: "\nZur Auswahl des Empfänger-Schlüssels wird eine Benutzer-ID benötigt." - -"\nEnter the recipient's user ID: " -de: "\nBenutzer-ID des Empfängers: " -es: "\nIntroduzca el identificador del destinatario: " -fr: "\nEntrez le nom d'utilisateur du destinataire: " -muttde: "\nBenutzer-ID des Empfängers: " - -"\007Encryption error\n" -de: "\n\007FEHLER beim Verschlüsseln!\n" -es: "\007Error en la encriptación\n" -fr: "\007Erreur de chiffrage\n" -mutt: "Encryption error\n" -muttde: "\nFEHLER beim Verschlüsseln!\n" - -"\nCiphertext file: %s\n" -de: "\nVerschlüsselte Datei: %s\n" -es: "\nFichero cifrado: %s\n" -fr: "\nFichier chiffré: %s\n" -muttde: "\nVerschlüsselte Datei: %s\n" - -"\nSignature file: %s\n" -de: "\nUnterschriftsdatei: %s\n" -es: "\nFichero de firma: %s\n" -fr: "\nFichier de signature: %s\n" -muttde: "\nUnterschriftsdatei: %s\n" - -"\n\007Error: Transport armor stripping failed for file %s\n" -de: "\n\007FEHLER beim Entfernen der Versandhülle von Datei '%s'.\n" -es: "\n\007Error: No se ha podido quitar la armadura de %s\n" -fr: "\n\007Erreur dans la suppression de la protection de transport pour\n\ -le fichier %s\n" -mutt: "\nError: Transport armor stripping failed for file %s\n" -muttde: "\nFEHLER beim Entfernen der Versandhülle von Datei '%s'.\n" - -"Stripped transport armor from '%s', producing '%s'.\n" -de: "\nDie Versandhülle von Datei '%s' wurde entfernt.\nAusgabedatei: %s\n" -es: "Quitada la armadura de '%s', produciendo '%s'.\n" -fr: "Protection de transport supprimée pour '%s', produisant '%s'.\n" -muttde: "\nDie Versandhülle von Datei '%s' wurde entfernt.\nAusgabedatei: %s\n" - -"\nLooking for next packet in '%s'...\n" -de: "\nSuche nach dem nächsten Paket in '%s'...\n" -es: "\nBuscando el siguiente paquete en '%s'...\n" -fr: "\nRecherche du prochain paquet dans '%s'...\n" -muttde: "\nSuche nach dem nächsten Paket in '%s'...\n" - -"\nFile is encrypted. Secret key is required to read it. " -de: "\nDie Datei ist verschlüsselt. Zum Lesen wird der private Schlüssel benötigt.\n" -es: "\nEl fichero está encriptado. Para leerlo se necesita la clave secreta. " -fr: "\nLe fichier est chiffré. La clé secrète est nécessaire pour le lire." -muttde: "\nDie Datei ist verschlüsselt. Zum Lesen wird der private Schlüssel benötigt.\n" - -"\nThis file has a signature, which will be left in place.\n" -de: "\nDiese Datei trägt eine Unterschrift, die nicht entfernt wird.\n" -es: "\nEste fichero tiene firma, que se deja en su sitio.\n" -fr: "\nCe fichier a une signature, qui sera gardée.\n" -muttde: "\nDiese Datei trägt eine Unterschrift, die nicht entfernt wird.\n" - -"\nFile has signature. Public key is required to check signature.\n" -de: "\nDiese Datei trägt eine Unterschrift.\n\ -Zur Überprüfung wird der öffentliche Schlüssel benötigt.\n" -es: "\nEl fichero tiene firma. Se necesita la clave pública para comprobarla.\n" -fr: "Ce fichier est signé. Une clef publique est nécessaire pour sa vérification.\n" -muttde: "\nDiese Datei trägt eine Unterschrift.\n\ -Zur Überprüfung wird der öffentliche Schlüssel benötigt.\n" - -"\nFile is conventionally encrypted. " -de: "\nDiese Datei ist konventionell verschlüsselt.\n" -es: "\nEl fichero ha sido encriptado convencionalmente. " -fr: "\nLe fichier est chiffré de manière conventionnelle. " -muttde: "\nDiese Datei ist konventionell verschlüsselt.\n" - -"\nFile contains key(s). Contents follow..." -de: "\nDiese Datei enthält einen oder mehrere Schlüssel. Hier kommt die Liste:\n" -es: "\nEl fichero contiene claves. Se muestran a continuación ..." -fr: "\nLe fichier contient une ou plusieurs clés. Le contenu suit..." -muttde: "\nDiese Datei enthält einen oder mehrere Schlüssel. Hier kommt die Liste:\n" - -"\nDo you want to add this keyfile to keyring '%s' (y/N)? " -de: "\nWillst Du die Schlüssel dieser Datei zum Schlüsselbund\n'%s' hinzufügen? (j/N) " -es: "\n¿Quieres añadir este fichero de claves al anillo '%s' (s/N)? " -fr: "\nVoulez vous ajouter ce fichier de clé au fichier '%s' (o/N)? " -muttde: "\nWillst Du die Schlüssel dieser Datei zum Schlüsselbund\n'%s' hinzufügen? (j/N) " - -"\007Keyring add error. " -de: "\n\007FEHLER beim Hinzufügen zum Schlüsselbund.\n" -es: "\007Error al añadir en el anillo. " -fr: "\007Erreur dans l'addition au fichier de clés. " -mutt: "Keyring add error. " -muttde: "\nFEHLER beim Hinzufügen zum Schlüsselbund.\n" - -"\007\nError: '%s' is not a ciphertext, signature, or key file.\n" -de: "\007\nFEHLER: Die Datei '%s' ist nicht verschlüsselt\n\ -und enthält weder eine Unterschrift noch einen oder mehrere Schlüssel.\n" -es: "\007\nError: '%s' no es un texto cifrado, una firma ni una clave.\n" -fr: "\007\nErreur: '%s' n'est pas un fichier chiffré, de signatures\ -\nou de clés.\n" -mutt: "\nError: '%s' is not a ciphertext, signature, or key file.\n" -muttde: "\nFEHLER: Die Datei '%s' ist nicht verschlüsselt\n\ -und enthält weder eine Unterschrift noch einen oder mehrere Schlüssel.\n" - -"\n\nThis message is marked \"For your eyes only\". Display now \ -(Y/n)? " -de: "\n\nDiese Nachricht ist als VERTRAULICH markiert! Jetzt anzeigen? (J/n) " -es: "\n\nEste mensaje está marcado como \"Sólo para tus ojos\".\ -¿Mostrar ahora (S/n)? " -fr: "\n\nCe message est marqué \"Pour vos yeux seulement\".\n\ -Afficher maintenant (O/n)? " -muttde: "\n\nDiese Nachricht ist als VERTRAULICH markiert! Jetzt anzeigen? (J/n) " - -"\n\nPlaintext message follows...\n" -de: "\n\nHier kommt die Nachricht im Klartext:\n" -es: "\n\nMensaje en claro a continuación...\n" -fr: "\n\nLe message en clair suit...\n" -muttde: "\n\nHier kommt die Nachricht im Klartext:\n" - -"Save this file permanently (y/N)? " -de: "Klartext sichern? (j/N) " -es: "¿Grabar este fichero de forma permanente (s/N)? " -fr: "Sauvegarde de ce fichier de manière permanente (o/N)? " -muttde: "Klartext sichern? (j/N) " - -"Enter filename to save file as: " -de: "Klartext sichern als: " -es: "Introduzca el nombre para el fichero: " -fr: "Entrez le nom du fichier de sauvegarde: " -muttde: "Klartext sichern als: " - -"Enter filename to save file as:" -de: "Gib den Namen ein, unter dem die Datei zu sichern ist:" -es: "Introduzca el nombre para el fichero:" -fr: "Donner le nom de fichier pour sauvegarder sous:" -muttde: "Gib den Namen ein, unter dem die Datei zu sichern ist:" - -"\nPlaintext filename: %s" -de: "\nDateiname des Klartextes: %s" -es: "\nNombre del fichero normal: %s" -fr: "\nNom du fichier en clair: %s" -muttde: "\nDateiname des Klartextes: %s" - -"\nPlaintext file '%s' looks like it contains a public key." -de: "\nDie Klartextdatei '%s' scheint einen\nöffentlichen Schlüssel zu enthalten." -es: "\nEl fichero normal '%s' parece contener una clave pública." -fr: "\nLe ficher en clair '%s' semble contenir une clé publique." -muttde: "\nDie Klartextdatei '%s' scheint einen\nöffentlichen Schlüssel zu enthalten." - -"\nPlaintext file '%s' looks like a %s file." -de: "\nDie Klartextdatei '%s' scheint eine %s-Datei zu sein." -es: "\nEl fichero normal '%s' parece un fichero %s." -fr: "\nLe fichier en clair '%s' semble être un fichier %s." -muttde: "\nDie Klartextdatei '%s' scheint eine %s-Datei zu sein." - -"\n\007Output file '%s' may contain more ciphertext or signature." -de: "\n\007Die Ausgabedatei '%s' könnte weiteren\n\ -verschlüsselten Text oder eine Unterschrift enthalten." -es: "\n\007El fichero de salida '%s' puede contener más texto \ -cifrado o una firma." -fr: "\n\007Le fichier de sortie '%s' peut contenir d'autre texte chiffré\n\ -ou signature." -mutt: "\nOutput file '%s' may contain more ciphertext or signature." -muttde: "\nDie Ausgabedatei '%s' könnte weiteren\n\ -verschlüsselten Text oder eine Unterschrift enthalten." - -"\a\nError: PGP User's Guide not found.\n\ -PGP looked for it in the following directories:\n" -de: "\a\nFEHLER: PGP-Benutzerhandbuch nicht gefunden!\n\ -PGP hat danach in den folgenden Verzeichnissen gesucht:\n" -es: "\a\nError: No se encuentra la Guía del usuario.\n\ -Se ha buscado en estos directorios:\n" -fr: "\n\aErreur: Le manuel d'utilisation de PGP est introuvable.\n\ -PGP a examiné les repertoires suivants:\n" -muttde: "\a\nFEHLER: PGP-Benutzerhandbuch nicht gefunden!\n\ -PGP hat danach in den folgenden Verzeichnissen gesucht:\n" - -"and the doc subdirectory of each of the above. Please put a copy of\n\ -both volumes of the User's Guide in one of these directories.\n\ -\n\ -Under NO CIRCUMSTANCES should PGP ever be distributed without the PGP\n\ -User's Guide, which is included in the standard distribution package.\n\ -If you got a copy of PGP without the manual, please inform whomever you\n\ -got it from that this is an incomplete package that should not be\n\ -distributed further.\n\ -\n\ -PGP will not generate a key without finding the User's Guide.\n\ -There is a simple way to override this restriction. See the\n\ -PGP User's Guide for details on how to do it.\n\ -\n" -de: "sowie jeweils im Unterverzeichnis 'DOC' der oben genannten Verzeichnisse.\n\ -Bitte lege eine Kopie beider Teile des Benutzerhandbuches (Dateien PGPDOC1.TXT\n\ -und PGPDOC2.TXT) in eines der genannten Verzeichnisse.\n\ -Unter GAR KEINEN UMSTÄNDEN sollte PGP jemals ohne das PGP-Benutzerhandbuch\n\ -ausgeliefert werden, das sich im Standard-Auslieferungspaket befindet. Wenn\n\ -Du eine Kopie von PGP ohne das Handbuch erhalten hast, dann informiere bitte\n\ -denjenigen, von dem Du sie bekommen hast, daß es sich um ein unvollständiges\n\ -Paket handelt, das künftig nicht mehr ausgeliefert werden sollte.\n\ -PGP generiert keine Schlüssel, ohne das Handbuch gefunden zu haben!\n\ -Im PGP-Handbuch steht übrigens auch, wie diese Einschränkung zu umgehen ist...\n" -es: "y el subdirectorio doc de cada uno de ellos. Pon una copia de\n\ -ambos volúmenes en uno de esos directorios.\n\ -\n\ -Bajo *ninguna circunstancia* debe distribuirse PGP sin la Guía del usuario,\n\ -incluida con la distribución habitual.\n\ -Si tienes una copia de PGP sin manual, informa a quien te la suministró de\n\ -que es un paquete incompleto que no debe seguir distribuyéndose.\n\ -\n\ -PGP no genera ninguna clave si no encuentra la Guía del usuario.\n\ -Hay una forma sencilla de saltarse esta restricción. Consulta la\n\ -Guía para ver cómo hacerlo.\n\ -\n" -fr: "et leur(s) sous-repertoire(s). Veuillez placer une copie des\n\ -deux (2) documents constituant le manuel d'utilisation dans l'un de\n\ -ces repertoires.\n\ -En aucune cinconstances PGP ne devrait etre distribué sans que les\n\ -documents constituant le manuel ne soit inclus avec le reste.\n\ -Si vous avez obtenu PGP sans les documents constituant le manuel\n\ -veuillez SVP en aviser votre fournisseur que PGP est incomplet et\n\ -que cette maniere de distribuer PGP doit cesser.\n\ -\n\ -PGP ne fonctionnera pas sans la presence des deux documents constituant le -manuel \n\ -La facon de circonvenir a cette restriction est de consulter le manuel\n\ -\n" -muttde: "sowie jeweils im Unterverzeichnis 'DOC' der oben genannten Verzeichnisse.\n\ -Bitte lege eine Kopie beider Teile des Benutzerhandbuches (Dateien PGPDOC1.TXT\n\ -und PGPDOC2.TXT) in eines der genannten Verzeichnisse.\n\ -Unter GAR KEINEN UMSTÄNDEN sollte PGP jemals ohne das PGP-Benutzerhandbuch\n\ -ausgeliefert werden, das sich im Standard-Auslieferungspaket befindet. Wenn\n\ -Du eine Kopie von PGP ohne das Handbuch erhalten hast, dann informiere bitte\n\ -denjenigen, von dem Du sie bekommen hast, daß es sich um ein unvollständiges\n\ -Paket handelt, das künftig nicht mehr ausgeliefert werden sollte.\n\ -PGP generiert keine Schlüssel, ohne das Handbuch gefunden zu haben!\n\ -Im PGP-Handbuch steht übrigens auch, wie diese Einschränkung zu umgehen ist...\n" - -"\007Keygen error. " -de: "\n\007FEHLER bei der Erzeugung des Schlüssels.\n" -es: "\007Error en la generación de claves. " -fr: "\007Erreur dans la génération de clé. " -mutt: "Keygen error. " -muttde: "\nFEHLER bei der Erzeugung des Schlüssels.\n" - -"\007Keyring check error.\n" -de: "\n\007FEHLER bei der Überprüfung des Schlüsselbunds.\n" -es: "\007Error en la comprobación del anillo.\n" -fr: "Erreur dans la vérification du trousseau de clef." -mutt: "Keyring check error.\n" -muttde: "\nFEHLER bei der Überprüfung des Schlüsselbunds.\n" - -"\007Maintenance pass error. " -de: "\n\007FEHLER beim Verwaltungsdurchgang.\n" -es: "\007Error en el proceso de mantenimiento. " -fr: "\007Erreur dans la passe de maintenance. " -mutt: "Maintenance pass error. " -muttde: "\nFEHLER beim Verwaltungsdurchgang.\n" - -"File '%s' is not a public keyring\n" -de: "Die Datei '%s' ist kein öffentlicher Schlüsselbund.\n" -es: "El fichero '%s' no es un anillo de claves públicas\n" -fr: "Le fichier '%s' n'est pas un fichier de clés publiques\n" -muttde: "Die Datei '%s' ist kein öffentlicher Schlüsselbund.\n" - -"\nA user ID is required to select the public key you want to sign. " -de: "\nZur Auswahl des zu unterschreibenden Schlüssels wird\n\ -eine Benutzer-ID benötigt." -es: "\nSe necesita un identificador para elegir\n\ -la clave pública por firmar. " -fr: "\nUn nom d'utilisateur est nécessaire pour sélectionner la clé\n\ -publique que vous voulez signer. " -muttde: "\nZur Auswahl des zu unterschreibenden Schlüssels wird\n\ -eine Benutzer-ID benötigt." - -"\nEnter the public key's user ID: " -de: "\nBenutzer-ID des öffentlichen Schlüssels: " -es: "\nIntroduzca el identificador de la clave pública: " -fr: "\nEntrez le nom d'utilisateur pour la clé publique: " -muttde: "\nBenutzer-ID des öffentlichen Schlüssels: " - -"\007Key signature error. " -de: "\n\007FEHLER beim Unterschreiben des Schlüssels.\n" -es: "\007Error en firma de clave. " -fr: "\007Erreur dans la signature de clé. " -mutt: "Key signature error. " -muttde: "\nFEHLER beim Unterschreiben des Schlüssels.\n" - -"\nA user ID is required to select the key you want to revoke or \ -disable. " -de: "\nZur Auswahl des zurückzuziehenden oder zu sperrenden Schlüssels wird\n\ -eine Benutzer-ID benötigt." -es: "\nSe necesita un identificador de usuario para elegir la clave \ -que quieras\n\revocar o desactivar. " -fr: "\nUn nom d'utilisateur est requis pour sélectionner la clé que vous\ -voulez révoquer ou inactiver. " -muttde: "\nZur Auswahl des zurückzuziehenden oder zu sperrenden Schlüssels wird\n\ -eine Benutzer-ID benötigt." - -"\nEnter user ID: " -de: "\nBenutzer-ID: " -es: "\nIntroduce el identificador: " -fr: "\nEntrez le nom d'utilisateur: " -muttde: "\nBenutzer-ID: " - -"\nA user ID is required to select the key you want to edit. " -de: "\nZur Auswahl des zu bearbeitenden Schlüssels wird eine Benutzer-ID benötigt." -es: "\nSe necesita el identificador de usuario para elegir la clave que \ -quieras\nmodificar. " -fr: "\nUn nom d'utilisateur est nécessaire pour sélectionner la clé que\n\ -vous voulez modifier. " -muttde: "\nZur Auswahl des zu bearbeitenden Schlüssels wird eine Benutzer-ID benötigt." - -"\nEnter the key's user ID: " -de: "\nBenutzer-ID des Schlüssels: " -es: "\nIntroduce el identificador: " -fr: "\nEntrez le nom d'utilisateur pour la clé: " -muttde: "\nBenutzer-ID des Schlüssels: " - -"\007Keyring edit error. " -de: "\n\007FEHLER beim Bearbeiten des Schlüsselbunds.\n" -es: "\007Error en la modificación del anillo. " -fr: "\007Erreur dans la modification du fichier de clés. " -mutt: "Keyring edit error. " -muttde: "\nFEHLER beim Bearbeiten des Schlüsselbunds.\n" - -"\n\007Key file '%s' does not exist.\n" -de: "\n\007Die Datei '%s' existiert nicht.\n" -es: "\n\007No existe el anillo de claves '%s.\n" -fr: "\n\007Le fichier de clés '%s' n'existe pas.\n" -mutt: "\nKey file '%s' does not exist.\n" -muttde: "\nDie Datei '%s' existiert nicht.\n" - -"\nA user ID is required to select the key you want to extract. " -de: "\nZur Auswahl des zu extrahierenden Schlüssels wird eine Benutzer-ID benötigt." -es: "\nSe necesita el identificador de usuario para elegir la clave que \ -quieras\n\extraer. " -fr: "\nUn nom d'utilisateur est nécessaire pour sélectionner la clé que\n\ -vous voulez extraire. " -muttde: "\nZur Auswahl des zu extrahierenden Schlüssels wird eine Benutzer-ID benötigt." - -"\007Keyring extract error. " -de: "\n\007FEHLER beim Extrahieren aus dem Schlüsselbund.\n" -es: "\007Error al extraer del anillo. " -fr: "\007Erreur dans l'extraction du fichier de clés. " -mutt: "Keyring extract error. " -muttde: "\nFEHLER beim Extrahieren aus dem Schlüsselbund.\n" - -"\nA user ID is required to select the public key you want to\n\ -remove certifying signatures from. " -de: "\nZur Auswahl des Schlüssels, von dem Beglaubigungen entfernt werden sollen,\n\ -wird eine Benutzer-ID benötigt." -es: "\nSe necesita el identificador de usuario para elegir la clave pública\n\ -de la que suprimir firmas. " -fr: "\nUn nom d'utilisateur est nécessaire pour sélectionner la clé\ - publique\n\ -pour laquelle vous voulez supprimer des signatures de certification. " -muttde: "\nZur Auswahl des Schlüssels, von dem Beglaubigungen entfernt werden sollen,\n\ -wird eine Benutzer-ID benötigt." - -"\nA user ID is required to select the key you want to remove. " -de: "\nZur Auswahl des zu löschenden Schlüssels wird eine Benutzer-ID benötigt." -es: "\nSe necesita el identificador de usuario para elegir la clave que \ -quieras\nsuprimir . " -fr: "\nUn nom d'utilisateur est nécessaire pour sélectionner la clé que\n\ -vous voulez supprimer. " -muttde: "\nZur Auswahl des zu löschenden Schlüssels wird eine Benutzer-ID benötigt." - -"\007Key signature remove error. " -de: "\n\007FEHLER beim Entfernen der Beglaubigung.\n" -es: "\007Error en la supresión de la firma de una clave. " -fr: "\007Erreur dans la suppression de signature d'une clé. " -mutt: "Key signature remove error. " -muttde: "\nFEHLER beim Entfernen der Beglaubigung.\n" - -"\007Keyring remove error. " -de: "\n\007FEHLER beim Löschen aus dem Schlüsselbund.\n" -es: "\007Error al suprimir del anillo. " -fr: "\007Erreur dans la suppression du fichier de clés. " -mutt: "Keyring remove error. " -muttde: "\nFEHLER beim Löschen aus dem Schlüsselbund.\n" - -"\007Keyring view error. " -de: "\n\007FEHLER beim Anzeigen des Schlüsselbunds.\n" -es: "\007Error al visualizar el anillo. " -fr: "\007Erreur dans la visualisation du fichier de clés. " -mutt: "Keyring view error. " -muttde: "\nFEHLER beim Anzeigen des Schlüsselbunds.\n" - -"For more detailed help, consult the PGP User's Guide.\n" -de: "Ausführlichere Hilfe findet sich in der PGP-Anleitung.\n" -es: "Para obtener más ayuda, consulta la Guía del usuario de PGP.\n" -fr: "Pour une aide plus détaillée, consultez le guide de l'utilisateur de -PGP.\n" -mutt: "\n" -muttde: "\n" - -"\nInvalid arguments.\n" -de: "\nUngültige Argumente!\n" -es: "\nArgumentos incorrectos.\n" -fr: "\nArguments invalides.\n" -muttde: "\nUngültige Argumente!\n" - -"\nUsage summary:\ -\nTo encrypt a plaintext file with recipent's public key, type:\ -\n pgp -e textfile her_userid [other userids] (produces textfile.pgp)\ -\nTo sign a plaintext file with your secret key:\ -\n pgp -s textfile [-u your_userid] (produces textfile.pgp)\ -\nTo sign a plaintext file with your secret key, and then encrypt it\ -\n with recipent's public key, producing a .pgp file:\ -\n pgp -es textfile her_userid [other userids] [-u your_userid]\ -\nTo encrypt with conventional encryption only:\ -\n pgp -c textfile\ -\nTo decrypt or check a signature for a ciphertext (.pgp) file:\ -\n pgp ciphertextfile [-o plaintextfile]\ -\nTo produce output in ASCII for email, add the -a option to other options.\ -\nTo generate your own unique public/secret key pair: pgp -kg\ -\nFor help on other key management functions, type: pgp -k\n" -de: "\nÜbersicht der PGP-Befehle:\ -\nVerschlüsseln eines Textes mit dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers:\ -\n pgp -e {Text} {Benutzer-ID des Empfängers} (Ergebnis: {Text}.pgp)\ -\nUnterschreiben eines Textes mit Deinem privaten Schlüssel:\ -\n pgp -s {Text} [-u {Deine Benutzer-ID}] (Ergebnis: {Text}.pgp)\ -\nUnterschreiben eines Textes mit Deinem privaten Schlüssel und anschließend\ -\nVerschlüsseln mit dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers:\ -\n pgp -es {Text} {Benutzer-ID des Empfängers} [weitere Benutzer-IDs]\ -\n [-u {Deine Benutzer-ID}] (Ergebnis: {Text}.pgp)\ -\nVerschlüsseln mit konventioneller Verschlüsselung:\ -\n pgp -c {Text}\ -\nEntschlüsseln oder Überprüfen der Unterschrift:\ -\n pgp {verschlüsselter Text} [-o {Klartext}]\ -\nVerpacken der Ausgabe in ASCII (für E-Mail): pgp {...} -a {...}\ -\nErzeugen eines eigenen Schlüssel-Paares: pgp -kg\ -\nHilfe zur Schlüsselverwaltung: pgp -k\n" -es: "\nResumen de las instrucciones:\ -\nEncriptar fichero normal con la clave pública del destinatario:\ -\n pgp -e ftexto su_identificador (produce ftexto.pgp)\ -\nFirmar un fichero de texto normal con tu clave secreta:\ -\n pgp -s ftexto [-u tu_identificador] (produce ftexto.pgp)\ -\nFirmar un fichero normal con tu clave secreta y después encriptarlo\ -\n con la clave pública del destinatario, produciendo un fichero .pgp:\ -\n pgp -es ftexto su_identificador [otros] [-u tu_identificador]\ -\nEncriptar sólo con cifrado convencional:\ -\n pgp -c ftexto\ -\nDesencriptar o comprobar la firma en un fichero cifrado (.pgp):\ -\n pgp fcifrado [-o fnormal]\ -\nProducir resultado en ASCII para correo electrónico: añadir la opción -a.\ -\nGenerar tu propio par único de claves pública/secreta: pgp -kg\ -\nAyuda sobre otras funciones de gestión de claves: pgp -k\n" -fr: "\nSommaire:\ -\nPour chiffrer un fichier en clair avec la clé publique du destinataire, \ -tapez:\ -\n pgp -e fichier son_nom [autres noms] (produit fichier.pgp)\ -\nPour signer un texte en clair avec votre clé secrète:\ -\n pgp -s fichier [-u votre_nom] (produit fichier.pgp)\ -\nPour signer un texte en clair avec votre clé secrète, puis le chiffrer\ -\n avec la clé publique du destinataire, produisant un fichier .pgp:\ -\n pgp -es fichier son_nom [autres noms] [-u votre_nom]\ -\nPour chiffrer de manière conventionelle seulement:\ -\n pgp -c fichier\ -\nPour déchiffrer ou vérifier une signature pour un fichier chiffré (.pgp):\ -\n pgp fichier_chiffré [-o fichier_en_clair]\ -\nPour produire une sortie en ASCII pour courrier électronique, ajouter\ -\nl'option -a aux autres options.\ -\nPour générer votre propre paire de clés publique/secrète:\ -\n pgp -kg\ -\nPour de l'aide sur les autres fonctions de gestion de clé, tapez: pgp -k\n" -muttde: "\nÜbersicht der PGP-Befehle:\ -\nVerschlüsseln eines Textes mit dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers:\ -\n pgp -e {Text} {Benutzer-ID des Empfängers} (Ergebnis: {Text}.pgp)\ -\nUnterschreiben eines Textes mit Deinem privaten Schlüssel:\ -\n pgp -s {Text} [-u {Deine Benutzer-ID}] (Ergebnis: {Text}.pgp)\ -\nUnterschreiben eines Textes mit Deinem privaten Schlüssel und anschließend\ -\nVerschlüsseln mit dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers:\ -\n pgp -es {Text} {Benutzer-ID des Empfängers} [weitere Benutzer-IDs]\ -\n [-u {Deine Benutzer-ID}] (Ergebnis: {Text}.pgp)\ -\nVerschlüsseln mit konventioneller Verschlüsselung:\ -\n pgp -c {Text}\ -\nEntschlüsseln oder Überprüfen der Unterschrift:\ -\n pgp {verschlüsselter Text} [-o {Klartext}]\ -\nVerpacken der Ausgabe in ASCII (für E-Mail): pgp {...} -a {...}\ -\nErzeugen eines eigenen Schlüssel-Paares: pgp -kg\ -\nHilfe zur Schlüsselverwaltung: pgp -k\n" - -"\nKey management functions:\ -\nTo generate your own unique public/secret key pair:\ -\n pgp -kg\ -\nTo add a key file's contents to your public or secret key ring:\ -\n pgp -ka keyfile [keyring]\ -\nTo remove a key or a user ID from your public or secret key ring:\ -\n pgp -kr userid [keyring]\ -\nTo edit your user ID or pass phrase:\ -\n pgp -ke your_userid [keyring]\ -\nTo extract (copy) a key from your public or secret key ring:\ -\n pgp -kx userid keyfile [keyring]\ -\nTo view the contents of your public key ring:\ -\n pgp -kv[v] [userid] [keyring]\ -\nTo check signatures on your public key ring:\ -\n pgp -kc [userid] [keyring]\ -\nTo sign someone else's public key on your public key ring:\ -\n pgp -ks her_userid [-u your_userid] [keyring]\ -\nTo remove selected signatures from a userid on a keyring:\ -\n pgp -krs userid [keyring]\ -\n" -de: "\nSchlüssel-Verwaltung:\ -\nErzeugen eines eigenen, eindeutigen Schlüssel-Paares (privat/öffentlich):\ -\n pgp -kg\ -\nHinzufügen von Schlüsseln zum privaten oder öffentlichen Schlüsselbund:\ -\n pgp -ka {Datei mit Schlüsseln} [{Schlüsselbund}]\ -\nLöschen eines Schlüssels oder einer Benutzer-ID aus einem Schlüsselbund:\ -\n pgp -kr {Benutzer-ID} [{Schlüsselbund}]\ -\nÄndern Deiner Benutzer-ID oder Deines Mantras:\ -\n pgp -ke {Deine Benutzer-ID} [{Schlüsselbund}]\ -\nHerauskopieren eines Schlüssels aus einem Schlüsselbund:\ -\n pgp -kx {Benutzer-ID} {Ausgabe-Datei} [{Schlüsselbund}]\ -\nAnzeigen des Inhaltes des öffentlichen Schlüsselbunds:\ -\n pgp -kv[v] [{Benutzer-ID}] [{Schlüsselbund}]\ -\nÜberprüfen der Beglaubigungen im öffentlichen Schlüsselbund:\ -\n pgp -kc [{Benutzer-ID}] [{Schlüsselbund}]\ -\nBeglaubigen eines öffentlichen Schlüssels eines anderen Benutzers:\ -\n pgp -ks {seine Benutzer-ID} [-u {Deine Benutzer-ID}] [{Schlüsselbund}]\ -\nEntfernen ausgewählter Beglaubigungen von einem Schlüssel:\ -\n pgp -krs {Benutzer-ID} [{Schlüsselbund}]\n" -es: "\nFunciones para la gestión de claves:\ -\nGenerar tu propio par único de claves pública/secreta:\ -\n pgp -kg\ -\nAñadir contenido de fichero de clave al anillo de claves públicas o secretas:\ -\n pgp -ka fdclaves [anillo]\ -\nSuprimir una clave o identificador de usuario de un anillo de claves:\ -\n pgp -kr identificador [anillo]\ -\nModificar tu identificador de usuario o tu contraseña:\ -\n pgp -ke tu_identificador [anillo]\ -\nExtraer (copiar) una clave del anillo de claves públicas o secretas:\ -\n pgp -kx identificador fdclaves [anillo]\ -\nVisualizar el contenido del anillo de claves públicas:\ -\n pgp -kv[v] [identificador] [anillo]\ -\nComprobar las firmas del anillo de claves públicas:\ -\n pgp -kc [identificador] [anillo]\ -\nFirmar la clave pública de alguien en el anillo de claves correspondiente:\ -\n pgp -ks otro_identificador [-u tu_identificador] [anillo]\ -\nSuprimir ciertas firmas de un idusuario en un anillo:\ -\n pgp -krs identificador [anillo]\ -\n" -fr: "Fonctions de gestion des clés:\ -\nPour générer votre propre paire de clés publique/secrète:\ -\n pgp -kg\ -\nPour ajouter le contenu d'un fichier de clés à votre fichier de clés\ -\n public ou secret:\ -\n pgp -ka fichier_de_clés [votre_fichier_de_clés]\ -\nPour retirer une clé de votre fichier de clés public ou secret:\ -\n pgp -kr nom_d_utilisateur [fichier_de_clés]\ -\nPour extraire (copier) une clé de votre fichier de clés public ou secret:\ -\n pgp -kx nom_d_utilisateur fichier_de_la_clé [fichier_de_clés]\ -\nPour visualiser le contenu de votre fichier de clés:\ -\n pgp -kv[v] [nom_d_utilisateur] [ficher_de_clés]\ -\nPour vérifier les signatures sur votre fichier de clés publiques:\ -\n pgp -kc [nom_d_utilisateur] [ficher_de_clés]\ -\nPour signer la clé publique de quelqu'un d'autre sur votre fichier de\ -\n clés publiques:\ -\n pgp -ks son_nom votre_nom [fichier_de_clés]\ -\nPour enlever certaines signatures d'une personne sur un fichier de clés:\ -\n pgp -krs son_nom [fichier_de_clés]\n" -muttde: "\nSchlüssel-Verwaltung:\ -\nErzeugen eines eigenen, eindeutigen Schlüssel-Paares (privat/öffentlich):\ -\n pgp -kg\ -\nHinzufügen von Schlüsseln zum privaten oder öffentlichen Schlüsselbund:\ -\n pgp -ka {Datei mit Schlüsseln} [{Schlüsselbund}]\ -\nLöschen eines Schlüssels oder einer Benutzer-ID aus einem Schlüsselbund:\ -\n pgp -kr {Benutzer-ID} [{Schlüsselbund}]\ -\nÄndern Deiner Benutzer-ID oder Deines Mantras:\ -\n pgp -ke {Deine Benutzer-ID} [{Schlüsselbund}]\ -\nHerauskopieren eines Schlüssels aus einem Schlüsselbund:\ -\n pgp -kx {Benutzer-ID} {Ausgabe-Datei} [{Schlüsselbund}]\ -\nAnzeigen des Inhaltes des öffentlichen Schlüsselbunds:\ -\n pgp -kv[v] [{Benutzer-ID}] [{Schlüsselbund}]\ -\nÜberprüfen der Beglaubigungen im öffentlichen Schlüsselbund:\ -\n pgp -kc [{Benutzer-ID}] [{Schlüsselbund}]\ -\nBeglaubigen eines öffentlichen Schlüssels eines anderen Benutzers:\ -\n pgp -ks {seine Benutzer-ID} [-u {Deine Benutzer-ID}] [{Schlüsselbund}]\ -\nEntfernen ausgewählter Beglaubigungen von einem Schlüssel:\ -\n pgp -krs {Benutzer-ID} [{Schlüsselbund}]\n" - -"\nIncluding \"%s\"...\n" -de: "\nEmpfängerliste aus der Datei '%s' wird eingelesen...\n" -es: "\nIncluyendo \"%s\"...\n" -fr: "\nIncluant '%s'...\n" -muttde: "\nEmpfängerliste aus der Datei '%s' wird eingelesen...\n" - -"\nWe need to generate %u random bits. This is done by measuring the\ -\ntime intervals between your keystrokes. Please enter some random text\ -\non your keyboard until you hear the beep:\n" -de: "\nWir müssen %u zufällige Bits erzeugen. Dies wird durch Messung\ -\nder Abstände zwischen Deinen Anschlägen bewerkstelligt. Bitte gib\ -\nirgendwelchen beliebigen Text auf der Tastatur ein, bis es piepst:\n" -es: "\nNecesitamos generar %d bits aleatorios. Se hace midiendo los\ -\nintervalos de tiempo entre pulsaciones de tecla. Escribe\ -\ntexto al azar en el teclado hasta que oigas un pitido:\n" -fr: "\nNous devons générer %d bits aléatoires. Ceci est fait en mesurant\ -\nl'intervalle de temps entre les frappes de touches. Veuillez tapper du\ -\ntexte aléatoire sur votre clavier jusqu'à ce que vous entendiez le\ -\nsignal sonore:\n" -muttde: "\nWir müssen %u zufällige Bits erzeugen. Dies wird durch Messung\ -\nder Abstände zwischen Deinen Anschlägen bewerkstelligt. Bitte gib\ -\nirgendwelchen beliebigen Text auf der Tastatur ein, bis es piepst:\n" - -"\007 -Enough, thank you.\n" -de: "\007 -Danke, das genügt!\n" -es: "\007 -Es suficiente.\n" -fr: "\007 -Assez, merci.\n" -mutt: " -Enough, thank you.\n" -muttde: " -Danke, das genügt!\n" - -"\ -Uses the RSAREF(tm) Toolkit, which is copyright RSA Data Security, Inc.\n\ -Distributed by the Massachusetts Institute of Technology.\n" -de: "Benutzt das RSAREF(tm) Toolkit, (c) RSA Data Security, Inc.\n\ -Ausgeliefert vom Massachusetts Institute of Technology.\n" -es: "\ -Utiliza RSAREF(tm), copyright de RSA Data Security, Inc.\n\ -Distribuido por el Massachusetts Institute of Technology.\n" -fr: "Ce logiciel utilise RSAREF(tm) Toolkit, Copyright RSA Data Security, Inc\n\ -Distribué par le Massachusetts Institute of Technology.\n" -muttde: "Benutzt das RSAREF(tm) Toolkit, (c) RSA Data Security, Inc.\n\ -Ausgeliefert vom Massachusetts Institute of Technology.\n" - -"Out of memory" -de: "Zu wenig Speicher!" -es: "No queda memoria" -fr: "Mémoire insufisante" -muttde: "Zu wenig Speicher!" - -"\nOut of memory\n" -de: "\nZu wenig Speicher!\n" -es: "\nNo queda memoria\n" -fr: "\nMémoire insuffisante\n" -muttde: "\nZu wenig Speicher!\n" - -"\n\007Out of memory.\n" -de: "\n\007Zu wenig Speicher!\n" -es: "\n\007No queda memoria.\n" -fr: "\n\007Mémoire insuffisante.\n" -mutt: "\nOut of memory.\n" -muttde: "\nZu wenig Speicher!\n" - -"\nCompression/decompression error\n" -de: "\nFEHLER beim Packen/Entpacken!\n" -es: "\nError en compresión/descompresión\n" -fr: "\nErreur de compression/decompression\n" -muttde: "\nFEHLER beim Packen/Entpacken!\n" - -"\nERROR: unexpected end of compressed data input.\n" -de: "\nFEHLER: vorzeitiges Ende der ZIP-gepackten Eingangsdaten.\n" -es: "\nERROR: los datos comprimidos terminan antes de tiempo.\n" -fr: "\nERREUR: fin innopinée des données d'entrée compressées.\n" -muttde: "\nFEHLER: vorzeitiges Ende der ZIP-gepackten Eingangsdaten.\n" - -# The following 4 translations MUST be exactly 3 characters long! - -"pub" -de: "öff" -muttde: "öff" - -"sec" -de: "prv" -muttde: "prv" - -"sig" -de: "Unt" -es: "fir" -muttde: "Unt" - -"com" -de: "Wid" -muttde: "Wid" - -# IN-CH extentions. - -# translation must not change the string length -"rev" -de: "zur" -muttde: "zur" - -# translation must not change the string length -" Expire: %s%s" -de: " Verfall: %s%s" -muttde: " Verfall: %s%s" - -# translation must not change the string length -" no expire " -de: " kein Verfall " -muttde: " kein Verfall " - -"ENCRyption only\n" -de: "*** nur Verschlüsselung! ***\n" -muttde: "*** nur Verschlüsselung! ***\n" - -"Key ID %s is SIGN only. Decryption avoided.\n" -de: "Schlüssel ID %s ist nur zum Unterschreiben. Entschlüsselung verhindert.\n" -muttde: "Schlüssel ID %s ist nur zum Unterschreiben. Entschlüsselung verhindert.\n" - -"Key ID %s is not valid.\n" -de: "Schlüssel ID %s ist ungültig.\n" -muttde: "Schlüssel ID %s ist ungültig.\n" - -"Key is an ENCRyption only key.\n" -de: "Der Schlüssel ist nur zur Verschlüsselung.\n" -muttde: "Der Schlüssel ist nur zur Verschlüsselung.\n" - -"Key is a SIGNature only key.\n" -de: "Der Schlüssel ist nur für Unterschriften.\n" -muttde: "Der Schlüssel ist nur für Unterschriften.\n" - -"Key is out of use.\n" -de: "Der Schlüssel ist nicht mehr in Benutzung.\n" -muttde: "Der Schlüssel ist nicht mehr in Benutzung.\n" - -"SIGNature only\n" -de: "*** nur Unterschriften! ***\n" -muttde: "*** nur Unterschriften! ***\n" - -" Revoked by: " -de: " Zurückgezogen von: " -muttde: " Zurückgezogen von: " - -" Low Cert by: " -de: "Niedrige Beglaubigung von: " -muttde: "Niedrige Beglaubigung von: " - -"Medium Cert by: " -de: "Mittlere Beglaubigung von: " -muttde: "Mittlere Beglaubigung von: " - -" High Cert by: " -de: " Hohe Beglaubigung von: " -muttde: " Hohe Beglaubigung von: " - -" Unknown type: " -de: " Unbekannter Typ: " -muttde: " Unbekannter Typ: " - -"Try to obtain the corresponding SIGN key.\n" -de: "Es wird versucht, den zugehörigen Unterschriftsschlüssel zu verwenden.\n" -muttde: "Es wird versucht, den zugehörigen Unterschriftsschlüssel zu verwenden.\n" - -"\n\007Key cert is already revoked by user '%s'.\n" -de: "\n\007Die Unterschrift unter dem Schlüssel wurde bereits\n\ -von '%s' zurückgezogen.\n" -mutt: "\nKey cert is already revoked by user '%s'.\n" -muttde: "\nDie Unterschrift unter dem Schlüssel wurde bereits\n\ -von '%s' zurückgezogen.\n" - -"\n\007Key is not signed by user '%s'.\n" -de: "\n\007Der Schlüssel ist nicht von '%s' unterschrieben.\n" -mutt: "\nKey is not signed by user '%s'.\n" -muttde: "\nDer Schlüssel ist nicht von '%s' unterschrieben.\n" - -"\nKey signature certificate revoked.\n" -de: "\nDie Unterschrift unter dem Schlüssel wurde zurückgezogen.\n" -muttde: "\nDie Unterschrift unter dem Schlüssel wurde zurückgezogen.\n" - -"This key is already out of use.\n" -de: "Dieser Schlüssel ist bereits nicht mehr in Benutzung.\n" -muttde: "Dieser Schlüssel ist bereits nicht mehr in Benutzung.\n" - -"\007 Key ID %s is SIGN only. (protest against decryption)\n" -de: "\007Die Schlüssel-ID %s ist nur für Unterschriften.\n\ -Keine Entschlüsselung möglich!\n" -mutt: " Key ID %s is SIGN only. (protest against decryption)\n" -muttde: "Die Schlüssel-ID %s ist nur für Unterschriften.\n\ -Keine Entschlüsselung möglich!\n" - -"Signature was made after the key ID %s was expired.\n" -de: "Unterschrift wurde mit dem verfallen Schlüssel ID %s erstellt.\n" -muttde: "Unterschrift wurde mit dem verfallen Schlüssel ID %s erstellt.\n" - -"Signature was made before the key ID %s was valid.\n" -de: "Unterschrift wurde mit dem noch ungültigen Schlüssel ID %s erstellt.\n" -muttde: "Unterschrift wurde mit dem noch ungültigen Schlüssel ID %s erstellt.\n" - -"Signature was made using the ENCR key ID %s.\n" -de: "Unterschrift wurde mit dem Verschlüsselungsschlüssel ID %s erstellt.\n" -muttde: "Unterschrift wurde mit dem Verschlüsselungsschlüssel ID %s erstellt.\n" - -"Something goes wrong, may be an unlucky User ID?\n" -de: "Irgendwas ist schiefgegangen. Liegt's an der NutzerID?\n" -muttde: "Irgendwas ist schiefgegangen. Liegt's an der NutzerID?\n" - -"Something goes wrong, may be this userid '%s' is unlucky?\n" -de: "Irgendwas ist schiefgegangen. Liegt's an der NutzerID '%s'?\n" -muttde: "Irgendwas ist schiefgegangen. Liegt's an der NutzerID '%s'?\n" - -"The compromise certificate might not be accepted on newer versions.\n\ -Revoke anyway? (y/N)" -de: "Das Widerrufszertifikat kann von neueren Versionen zurückgewiesen\ -werden.\nTrotzdem widerrufen? (j/N)" -muttde: "Das Widerrufszertifikat kann von neueren Versionen zurückgewiesen\ -werden.\nTrotzdem widerrufen? (j/N)" - -"The key for the userid '%s' is SIGN only.\nI'll try the corresponding ENCR key.\n" -de: "Schlüssel ID '%s' ist nur zum Unterschreiben.\n\ -Der zugehörige Verschlüsselungsschlüssel wird versucht.\n" -muttde: "Schlüssel ID '%s' ist nur zum Unterschreiben.\n\ -Der zugehörige Verschlüsselungsschlüssel wird versucht.\n" - -"The key for the userid '%s' is not valid, skipped.\n" -de: "Schlüssel ID '%s' ist ungültig.\nÜbersprungen.\n" -muttde: "Schlüssel ID '%s' ist ungültig.\nÜbersprungen.\n" - -"The user ID typed in has garbled options!\n" -de: "Die NutzerID enthält fehlerhafte Optionseinträge!\n" -muttde: "Die NutzerID enthält fehlerhafte Optionseinträge!\n" - -"This key is an ENCRyption only key.\n" -de: "Das ist ein Verschlüsselungsschlüssel.\n" -muttde: "Das ist ein Verschlüsselungsschlüssel.\n" - -"This key is too old to be revoked.\n" -de: "Der Schlüssel ist zu alt, um zurückgezogen zu werden.\n" -muttde: "Der Schlüssel ist zu alt, um zurückgezogen zu werden.\n" - -"This key is too old to be signed.\n" -de: "Der Schlüssel ist zu alt, um unterschrieben zu werden.\n" -muttde: "Der Schlüssel ist zu alt, um unterschrieben zu werden.\n" - -"This key will be generated in future. *oops*\n" -de: "Der Schlüssel wird in der Zukunft erstellt. *huch*\n" -muttde: "Der Schlüssel wird in der Zukunft erstellt. *huch*\n" - -"Your key is too old to sign with.\n" -de: "Der Schlüssel ist zu alt zum unterschreiben.\n" -muttde: "Der Schlüssel ist zu alt zum unterschreiben.\n" - -"Your key will be generated in future. *oops*\n" -de: "Dein Schlüssel wird in der Zukunft erstellt. *huch*\n" -muttde: "Dein Schlüssel wird in der Zukunft erstellt. *huch*\n" - -"\007**** Signed with an ENCRyption only key ****" -de: "\007**** Unterschr. mit einem Verschl.-Schlüssel ****" -mutt: "**** Signed with an ENCRyption only key ****" -muttde: "**** Unterschr. mit einem Verschl.-Schlüssel ****" - -"\007**** Signed with an invalid key ****" -de: "\007**** Unterschr. mit einem ungültigen Schlüssel ****" -mutt: "**** Signed with an invalid key ****" -muttde: "**** Unterschr. mit einem ungültigen Schlüssel ****" - -"\007**** Signed with a revoked key ****" -de: "\007**** Unterschr. mit einem zurückgez. Schlüssel ****" -mutt: "**** Signed with a revoked key ****" -muttde: "**** Unterschr. mit einem zurückgez. Schlüssel ****" - -"\n\nREAD CAREFULLY: How did you prove the users real identity ?\n\ - 0) What? I do not understand this question.\n\ - 1) No attempt made at all to identify the user with a real name.\n\ - 2) Some casual attempt made to identify user with his name.\n\ - 3) Heavy-duty identification efforts, photo ID, direct contact...\n" -de: "\n\nSORGFÄLTIG LESEN: Wie hast Du die Identität des Nutzers geprüft ?\n\ - 0) Bitte? Ich verstehe die Frage nicht.\n\ - 1) Keine Überprüfung des wirklichen Namens des Nutzers.\n\ - 2) Einige Bemühungen, die Person mit diesem Namen zu identifizieren.\n\ - 3) Große Identifizierungsaufwendungen, Ausweis, direkter Kontakt...\n" -muttde: "\n\nSORGFÄLTIG LESEN: Wie hast Du die Identität des Nutzers geprüft ?\n\ - 0) Bitte? Ich verstehe die Frage nicht.\n\ - 1) Keine Überprüfung des wirklichen Namens des Nutzers.\n\ - 2) Einige Bemühungen, die Person mit diesem Namen zu identifizieren.\n\ - 3) Große Identifizierungsaufwendungen, Ausweis, direkter Kontakt...\n" -$Id$ diff --git a/contrib/language50.txt b/contrib/language50.txt deleted file mode 100644 index 3fa4fdfcd6c..00000000000 --- a/contrib/language50.txt +++ /dev/null @@ -1,1340 +0,0 @@ -#This file contains the strings used by PGP. - -[DIFFERENT_EXES] -us=\ -PGP is now invoked from different executables for different operations:\n\n\ -pgpe Encrypt (including Encrypt/Sign)\n\ -pgps Sign\n\ -pgpv Verify/Decrypt\n\ -pgpk Key management\n\ -pgpo PGP 2.6.2 command-line simulator (not yet implemented)\n\n\ -See each application's respective man page or the general PGP documentation\n\ -for more information.\n - -[CREATING_OUTPUT_FILE] -us=Creating output file %s\n - -#Untested -[COPYING_KEYFILE_AND_RUNNING_PGPK] -us=Copying key file to \"%s\", running pgpk to process it...\n\n -mutt= - -#Untested -[NEED_PASSPHRASE] -us=You need a passphrase to encrypt the file\n - -[MUST_SPECIFY_A_RECIPIENT] -us=You must specify at least one recipient for encryption!\n - -#Untested -[NEED_PASSPHRASE_AGAIN] -us=Enter same passphrase again\n - -#Untested -[PASSPHRASES_DIFFERENT] -us=Error: Passphrases were different. Try again.\n - -#Untested -[ZERO_LEN_PASSPHRASE] -us=Encryption error\n - -#Untested -[TREAT_AS_PGP] -us=This is a PGP File. Treat it as such? [y/N]\n - -#Untested -[PRIVATE_KEY_MISSING] -us=Cannot find a private key for signing: %s\n - -#Untested -[CANNOT_CONVERT_TO_PRIVATE_KEY] -us=Cannot convert to private key\n - -#Untested -[PRIVATE_KEY_CANNOT_SIGN] -us=Private Key cannot sign\n - -#Untested -[CANNOT_UNLOCK_PRIVATE_KEY] -us=Cannot unlock private key\n - -#Untested -[NO_KEYRINGS] -us=No keyrings to use - -#Untested -[NO_ENCRYPTION_KEYS_FOUND_FOR] -us=No encryption keys found for: %s\n - -#Untested -[CANNOT_FIND_KEY] -us=Cannot find key: %s\n - -#Untested -[CANNOT_ADD_MY_KEY] -us=Cannot add my key to set\n - -#Untested -[NO_VALID_RECIPIENTS] -us=No valid keys found for any recipients, exiting...\n - -#Untested -[USING_STDIN] -us=No files specified. Using stdin.\n\n -mutt= - -#Untested -[CANNOT_OPEN_INPUT_FILE] -us=Cannot open input file %s\n - -#Untested -[CANNOT_SETUP_PROCESSING_PIPELINE] -us=Cannot Setup Processing Pipeline\n - -#Untested -[UNRECOGNIZED_OPTION_STRING] -us=Unrecognized option %s\n - -#Untested -[UNRECOGNIZED_OPTION_STRING_DASH] -us=Unrecognized option -%s\n - -#Untested -[UNRECOGNIZED_OPTION_CHAR] -us=Unrecognized option -%c\n - -#Untested -[ARGS_INCOMPATABLE] -us="Cannot use -%c and -%c together\n" - -#Untested -[ONLY_ONE_OUTPUT_FILE] -us="Only one -o option allowed\n" - -#Untested -[ONLY_ONE_USERNAME] -us="Only one -u option allowed\n" - -#Untested -[NO_OUTPUT_FILENAME] -us=-o option requires an output file name argument\n - -[NO_RECIPIENT_SPECIFIED] -us=-r option requires a recipient name argument\n - -#Untested -[NO_USERID_SPECIFIED] -us=-u option requires a userid argument\n - -#Untested, and probably going away -[NO_PASSPHRASE_SPECIFIED_IN_BATCHMODE] -us=-z option requires a passphrase argument\n - -#Untested -[CANNOT_COMBINE_CONVENTIONAL_AND_PK] -us=Cannot combine -c and -r arguments\n - -#Untested -[PGPK_IS_SEPERATE] -us=pgpk is a separate program, not a symlink to pgp!\n - -#Untested -[UNKNOWN_SYMLINK] -us=Invoked with unknown symlink\n - -#Untested -[PRIVATE_KEY_NEEDED_FOR_SIGNATURE] -us=A private key is required to make a signature.\n - -[ENTER_Y_OR_N] -us="Invalid response. Please enter Y or N [default %c]: \n" - -#Untested -[GENERIC_KEYRING_ERROR] -us="Error on keyring \"%s\": " - -#Untested -[UNABLE_TO_OPEN_DEFAULT_KEYRINGS] -us="Unable to open default keyrings: " - -#Untested -[UNABLE_TO_OPEN_KEYRING] -us="Unable to open keyring: " - -#Untested -[KEY_CORRUPTED] -us="Key Corrupted (%s): " - -#Untested -[NEED_SIG_FILE] -us="File to check signature against [%s]: " - -#untested -[GOOD_SIGNATURE] -us="Good signature made %s by key:\n" - -#untested -[BAD_SIGNATURE] -us="BAD signature made %s by key:\n" - -#untested -[ERROR_SIGNATURE] -us="Error %s checking signature: %s\n" - -#Untested -[UNKNOWN_SIGNATURE] -us="Signature by unknown keyid: " - -#untested -[ENTER_PASSPHRASE] -us="Enter pass phrase: " - -#Untested -[RANDOM_BITS_FROM_DEVICE] -us="\n\ -We need to generate %u random bits. This is done by reading\n\ -%s. Depending on your system, you may be able\n\ -to speed this process by typing on your keyboard and/or moving your mouse.\n" - -#Untested -[RANDOM_BITS_FROM_DEVICE_OLD_KERNEL] -us="\n\ -/dev/random detected; however, on Linux kernel versions < 1.3.33, it is not\n\ -cryptographically usable. If you wish to use /dev/random as an entropy\n\ -source, it is recommended that you upgrade your kernel version. If you feel\n\ -that you received this message in error, add ForceRandomDevice=1 to your\n\ -pgp.cfg file, but be warned that by doing so without know what you are\n\ -doing, you could compromise the security of your key.\n" - -#Untested -[RANDOM_BITS_FROM_KEYBOARD] -us="\n\ -We need to generate %u random bits. This is done by measuring the\n\ -time intervals between your keystrokes. Please enter some random text\n\ -on your keyboard until you hear the beep:\n" - -#Untested -[NO_INPUT_FILE_IN_BATCHMODE] -us="Cannot request input file in batchmode\n" - -#Untested -[UNABLE_TO_OPEN_FILE] -us="Unable to open file \"%s\"\n" - -#Untested -[UNABLE_TO_CREATE_READ_MODULE] -us="Unable to create file read module.\n" - -#Untested -[UNKNOWN_FILE_TYPE] -us="Unknown file type (clearsigned?). Assuming text\n" - -#Untested -[OPENING_FILE_WITH_TYPE] -us="Opening file \"%s\" type %s.\n" -mutt= - -#Untested -[ERROR_CLOSING_OLD_FILE] -us="Error closing old file: %d\n" - -#Untested -[NEED_PASSPHRASE_TO_DECRYPT_KEY] -us="Need a pass phrase to decrypt private key:\n" - -#Untested -[GOOD_PASSPHRASE] -us="Pass phrase is good.\n" - -#Untested -[BAD_PASSPHRASE] -us="Error: Bad pass phrase.\n\n" - -#Untested -[PASSPHRASE_INCORRECT] -us="Password Incorrect." - -#Untested -[TRY_AGAIN] -us=" Try Again." - -#Untested -[UNKNOWN_ESK] -us="Unknown ESK type: %d\n" - -#Untested -[CANNOT_DECRYPT] -us="Cannot decrypt message. It can only be decrypted by:\n" - -#Untested -[A_PASSPHRASE] -us=" A Pass Phrase\n" - -#Untested -[KEY_ID] -us=" Key ID " - -#Untested -[FORCE_OVERWRITE] -us="File \"%s\" already exists. Overwrite? [y/N] " - -#Untested -[UNABLE_TO_OVERWRITE_FILE] -us="Unable to overwrite file \"%s\"\n" - -#Untested -[RANDOM_DEVICE_NOT_DEFAULT] -us="Warning! Random device is something other than %s!\n\ -This MAY be a security hole.\n" - -#Untested -[RANDOM_DEVICE_WRITABLE] -us="Warning! %s is writable by users other than root!\n\ -This is probably OK, but you should have your sysadmin fix it.\n\ -Proceeding.\n" - -#Untested -[RANDOM_DEVICE_UNREADABLE] -us="\ -Warning! Random device %s found, but you can't read it!\n" - -#Untested -[BITS_AND_KEYID] -us="%6u bits, Key ID " - -#Untested -[KEY_NOT_FOUND] -us=Key not found: \"%s\"\n - -#Untested -[PGPERR_TROUBLE_BADTRUST_LONG] -us="Trust packet too long: %lu bytes long" - -#Untested -[PGPERR_TROUBLE_UNKPKTBYTE_LONG] -us="Unknown packet byte: %02X" - -#Untested -[PGPERR_TROUBLE_KEY2BIG_LONG] -us="Key grossly oversized: %lu bytes long" - -#Untested -[PGPERR_TROUBLE_NAME2BIG_LONG] -us="User ID too long: %lu bytes long" - -#Untested -[PGPERR_TROUBLE_SIG2BIG_LONG] -us="Signature grossly oversized: %lu bytes long" - -#Untested -[PGPERR_TROUBLE_DUPKEYID_LONG] -us="Duplicate keyID found. Two keys have the same keyID,\n\ -but they are different. This is highly suspicious. The first key -is:" - -#Untested -[PGPERR_TROUBLE_DUPKEY_LONG]: -us="A key was found twice in one keyring file. It is a duplicate of:\n" - -#Untested -[PGPERR_TROUBLE_DUPNAME_LONG] -us="A name was found twice in one keyring file. It is a duplicate of:\n" - -#Untested -[PGPERR_TROUBLE_BAREKEY_LONG] -us="A key was found twice in one keyring file. It is a duplicate of: " - -#Untested -[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_CUR_LONG] -us="This private key's version number appears to be incorrect.\n\ -PGP version 2.6 had a bug wherein it would improperly change the\n\ -version number of a private key generated by older versions of PGP\n\ -when it was edited. The private key in this key file has a version\n\ -byte that is different from a copy in another key file, and appears\n\ -to be improper. PGP will fix this by changing the version byte in\n\ -the private key to the previous value. The key with the problem -is:\n" - -#Untested -[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_PREV_LONG] -us="A previously seen private key's version number appears to be\n\ -incorrect. PGP version 2.6 had a bug wherein it would improperly\n\ -change the version byte of a private key generated by older versions\n\ -of PGP when it was edited. The public key in this key file has\n\ -a version byte that is different from a private key elsewhere,\n\ -which appears to be improper. PGP will fix this by changing the\n\ -version byte in the private key to the previous value. The key\n\ -with the problem is:\n" - -#Untested -[PGPERR_KEYIO_READING_LONG] -us="I/O error reading file: %s" - -#Untested -[PGPERR_KEYIO_FTELL_LONG] -us="I/O error during call to ftell(): %s" - -#Untested -[PGPERR_PRECEDING_ASSOCIATED_WITH] -us="The preceding error was associated with: " - -#Untested -[NOT_PGP_KEYFILE] -us="File is not a PGP key file. Aborting.\n" - -#Untested -[FOLLOWING_KEYRING_PROBLEMS] -us="The following problems were encountered while reading the keyring:\n" - -#Untested -[OFFSET_DESCRIPTION] -us="Offset Description\n" - -#Untested -[UNKNOWN_SIGNATOR] -us=" (Unknown signator, can't be checked)\n" - -#Untested -[OPEN_PAREN_KEYID] -us=" (KeyID:" - -#Untested -[REVOKED] -us="*REVOKED*" - -#Untested -[ABOVE_KEY_REVOKED] -us="\ -WARNING: The above key has been revoked by its owner,\n\ -possibly because the private key was compromised.\n\ -You cannot use a revoked key for encryption.\n" - -#Untested -[ABOVE_KEY_DISABLED] -us="\ -WARNING: The above key has been disabled on your keyring. If you\n\ -wish to use it, use \"pgpk -d\" to reenable it.\n" - -[ABOVE_KEY_EXPIRED] -us="\ -WARNING: The above key is not valid for use after %s.\n" - -#Untested -[STILL_USE_EXPIRED_KEY] -us="\ -WARNING: This key is not valid for use after %s.\n\ -Do you still want to use it? [y/N] " - -#Untested -[PGP_NAMETRUST_UNKNOWN] -us="\ -WARNING: Because the following name has not been certified\n\ -by a trusted signature, it is not known with a high\n\ -degree of confidence that the above key belongs to:\n" - -#Untested -[PGP_NAMETRUST_UNTRUSTED] -us="WARNING: The above key is not trusted to belong to:\n" - -#Untested -[PGP_NAMETRUST_MARGINAL] -us="\ -WARNING: Because the following name is not certified with sufficient\n\ -trusted signatures, it is not known with high confidence that the\n\ -above key actually belongs to:\n" - -#Untested -[PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED] -us="\n\ -WARNING: The above key is not trusted to belong to:\n" - -#Untested -[PGP_NEWTRUST_PARTIAL_TRUST] -us="\n\ -WARNING: Because the following name is not certified with sufficient\n\ -trusted signatures, there is an estimated 1/%-ld probability that\n\ -the above key may not belong to:\n" - -#Untested -[PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED_SIGNING_KET] -us="\n\ -WARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n" - -#Untested -[PREVIOUSLY_APPROVED_KEY] -us="\nBut you previously approved using the key with this name.\n" - -#Untested -[DO_YOU_WISH_TO_USE_UNTRUSTED_KEY] -us="\nDo you want to use the key with this name? [y/N] " - -#Untested -[DONT_TRUST_SIGS_FROM_REVOKED_KEYS] -us="\ -WARNING: The signing key has been revoked by its owner,\n\ -possibly because the private key was compromised.\n\ -A signature made by this key should not be trusted.\n" - -#Untested -[YOU_HAVE_DISABLED_SIGNING_KEY] -us="WARNING: You have disabled the signing key\n" - -#Untested -[KEY_HAS_EXPIRED] -us="WARNING: This key is not valid for use after %s.\n" - -#Untested -[PGP_NAMETRUST_UNTRUSTED_SIGNING_KEY] -us="\nWARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n" - -[MESSAGE_IS_ENCRYPTED] -us="Message is encrypted.\n" - -[GETTING_KEY_FOR] -us="Getting key for %s.\n" - -[LOOKING_UP_HOST] -us="Looking up host %s\n" - -[ESTABLISHING_CONNECTION] -us="Establishing connection\n" - -[SENDING_REQUEST] -us="Sending request\n" - -[RECEIVING_DATA] -us="Receiving data\n" - -[CLEANING_UP] -us="Cleaning up\n" - -[COMPLETE] -us="Complete.\n" - -[ONE_KEY_RECEIVED] -us="One key received. Adding it to your keyring...\n" - -[MANY_KEYS_RECEIVED] -us="%li keys received. Adding them to your keyring...\n" - -[UNKNOWN_PROTOCOL] -us="Unknown protocol %s.\n" - -[SENDING_KEY] -us="Sending key \r" - -[RECEIVING_RESPONSE] -us="Receiving response \r" - -#Untested -[NO_KEYFILE_SPECIFIED] -us="-a argument requires a key file or URL to add to your keyring." - -#Untested -[UNABLE_TO_IMPORT_KEYFILE] -us="Unable to import keyfile \"%s\".\n" - -#Untested -[ADDING_KEYS] -us="Adding keys:\n\n" - -#Untested -[UNABLE_TO_CREATE_KEYLIST] -us="Unable to create keylist\n" - -#Untested -[NO_KEYS_TO_ADD] -us="No keys to add \n" - -#Untested -[KEYS_ADDED_SUCCESSFULLY] -us="Keys added successfully.\n" - -#Untested -[INVALID_SELECTION] -us="Invalid Selection. Please try again.\n" - -[TOO_MANY_MATCHES] -us="Too many matches; aborting!\n" - -[CHOOSE_ONE_ABOVE] -us="Choose one of the above: " - -[PLEASE_SELECT_A_USER_ID] -us="Please select a user ID %s:\n" - -[PLEASE_SELECT_A_USER_ID_WITH_SIG] -us="Please select a user ID with a signature %s:\n" - -[PLEASE_SELECT_A_KEY_WITH_USERID] -us="Please select a key with a userid %s:" - -[PLEASE_SELECT_A_KEY_WITH_SIG] -us="Please select a key with a signature %s:" - -[NO_USER_IDS_SELECTED] -us="No user IDs selected %s.\n" - -[PLEASE_SELECT_A_SIGNATURE] -us="Please select a signature %s:" - -[NO_SIGNATURES_SELECTED] -us="No signatures selected %s.\n" - -[NO_KEYS_SELECTED] -us="No keys selected %s.\n" - -[A_USERID_IS_REQUIRED] -us="A user ID is required to select the key you want %s.\n\ -Enter the key's user ID: " - -[UNABLE_TO_ORDER_KEYSET] -us="Unable to order keyset\n" - -[PLEASE_SELECT_A_KEY] -us="Please select a key %s:" - -[UNABLE_TO_CREATE_ITER] -us="Unable to create key iterator\n" - -[NO_HTTP_SEND] -us="HTTP cannot be used as a sending protocol at this time.\n" - -[UNKNOWN_PROTOCOL] -us="Unknown protocol %s.\n" - -[NO_KEYS_SELECTED_FOR_EXTRACTION] -us="No keys were selected for extraction.\n" - -[ENABLE_THIS_KEY] -us="\nEnable this key? [y/N] " - -[DISABLE_THIS_KEY] -us="\nDisable this key? [y/N] " - -[KEY_ENABLED] -us="\nKey enabled.\n" - -[KEY_DISABLED] -us="\nKey disabled.\n" - -[CANNOT_TRUST_INVALID_KEYS] -us="This key is not valid, and cannot be assigned trust\n" - -[DO_YOU_WISH_TO_CHANGE_INTRODUCER_RELIABITY] -us="Do you want to change your estimate of this key owner's reliability\n\ -as an introducer of other keys [y/N]? " - -[NO_CHANGES_MADE] -us="No changes made.\n" - -[DETERMINE_IN_YOUR_MIND] -us="\n"\ -"Make a determination in your own mind whether this key actually\n"\ -"belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n"\ -"evidence. If you think it does, then based on your estimate of\n"\ -"that person's integrity and competence in key management, answer\n"\ -"the following question:\n" - -[WOULD_YOU_TRUST_THIS_KEY_AND_OWNER] -us="\nWould you trust this key owner to act as an introducer and\n\ -certify other people's public keys to you?\n\ -(1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always? " - -[UNRECOGNIZED_RESPONSE] -us="Unrecognized response.\n" - -[UNABLE_TO_SET_TRUST] -us="Unable to set trust\n" - -[DESCRIBE_CONFIDENCE_AS_INTRODUCER] -us="\nDescribe the confidence you have in this person as an introducer.\n\ -What are the odds that this key owner is going to be wrong about\n\ -a key which she has signed as an introducer?\n" - -[CURRENTLY_INFINITE_TRUST] -us="(Currently she is listed as having essentially zero chance\ - of being wrong.)\n" - -[CURRENTLY_ZERO_TRUST] -us="(Currently he is listed as not having any confidence as an\ - introducer.)\n" - -[CURRENTLY_HAS_PERCENT_TRUST_START] -us="(Currently she is listed as having a one in " - -[CURRENTLY_HAS_PERCENT_TRUST_END] -us=" chance of being wrong.)\n" - -[ENTER_A_TRUST_RANGE] -us="Enter a number from 1 to 2 million" - -[OR_HIT_RETURN_TO_LEAVE_UNCHANGED] -us=", or hit return to leave unchanged." - -[WILL_BE_WRONG_TIME_TIME_IN] -us="\nShe will be wrong one time in: " - -[DO_YOU_WANT_THIS_KEY_AXIOMATIC] -us="\nDo you want to set this key as axiomatic [y/N]? " - -[PUBLIC_KEYRING_UPDATED] -us="Public keyring updated.\n" - -[NEED_OLD_PASSPHRASE] -us="Need old passphrase. " - -[NEED_NEW_PASSPHRASE] -us="Need new passphrase. " - -[ENTER_IT_A_SECOND_TIME] -us="Enter it a second time. " - -[PASSPHRASES_ARE_DIFFERENT] -us="Passphrases are different\n" - -[CHANGING_MASTER_KEY_PASSPHRASE] -us="Changing master key passphrase...\n" - -[PASSPHRASE_CHANGE_FAILED_MASTER] -us="Passphrase change failed for master key.\n" - -[CHANGING_SUBKEY_PASSPHRASE] -us="Changing subkey passphrase...\n" - -[PASSPHRASE_CHANGE_FAILED_SUBKEY] -us="Passphrase change failed for subkey.\n" - -[CONFIRM_NON_AXIOMATIC] -us="\nDo you want to unset this key as axiomatic [y/N]? " - -[CONFIRM_ADD_NEW_USERID] -us="\nDo you want to add a new user ID [y/N]? " - -[ENTER_NEW_USERID] -us="Enter the new user ID: " - -[NO_NAME_ENTERED] -us="No name entered.\n" - -[UNABLE_TO_ADD_NEW_USERID] -us="Unable to add new User ID (%d)\n" - -[CONFIRM_CHANGE_PASSPHRASE] -us="\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? " - -[CHANGE_PASSPHRASE_FAILED] -us="Change passphrase failed (%d)\n" - -[CONFIRM_SET_DEFAULT_KEY] -us="\nDo want to set this as your default key [y/N]? " - -[KEYRINGS_UPDATED] -us="Keyrings updated.\n" - -[TO_BE_REMOVED_FRAGMENT] -us="to be removed" - -[SIGNATURE_FRAGMENT] -us="signature" - -[USERID_FRAGMENT] -us="user ID" - -[KEY_FRAGMENT] -us="key" - -[SELECTED_KEY_HAS_ONLY_ONE_USERID"] -us="Selected key has only one user ID; can't be selected %s\n" - -[FOLLOWING_OBJECT_HAS_BEEN_SELECTED] -us="\nThe following %s has been selected %s:\n" - -[UNABLE_TO_REMOVE_OBJECT] -us="Unable to remove object\n" - -[TO_BE_SIGNED_FRAGMENT] -us="to be signed" - -[VALIDITY_CERTIFICATION_WARNING] -us="\n\n\ -READ CAREFULLY: Based on your own direct first-hand knowledge, are\n\ -you absolutely certain that you are prepared to solemnly certify that\n\ -the above public key actually belongs to the user specified by the\n\ -above user ID [y/N]? " - -[KEY_SIGNING_CANCELED] -us="Key sign operation cancelled.\n" - -[KEY_SELECTED_FOR_SIGNING_IS] -us="Key selected for signing is:\n" - -[KEY_SIGN_OPERATION_FAILED] -us="Key sign operation failed\n" - -[KEY_SIG_CERT_ADDED] -us="Key signature certificate added.\n" - -[TO_BE_REVOKED_FRAGMENT] -us="to be revoked" - -[YOU_DONT_HAVE_THE_PRIVATE_KEY] -us="You don't have the private key corresponding to that key\n" - -[SIG_ALREADY_REVOKED] -us="That signature has already been revoked.\n\ -Are you sure you want to add another revocation certificate [y/N]? " - -[SIG_REVOCATION_CANCELLED] -us="Signature revocation cancelled.\n" - -[CONFIRM_REVOKE_KEY] -us="Do you want to permanently revoke your public key\n\ -by issuing a secret key compromise certificate on this key [y/N]? " - -[CONFIRM_REVOKE_SIG] -us="Do you want to revoke this signature [y/N]? " - -[REVOKE_CANCELLED] -us="Revoke cancelled.\n" - -[UNABLE_TO_GENERATE_REVOCATION_SIGNATURE] -us="Unable to generate revocation signature\n" - -[KEY_REVOCATION_CERT_ADDED] -us="Key revocation certificate added.\n" - -[SELECT_SIGNING_KEY] -us="Please select a key to sign with:" - -[UNABLE_TO_OPEN_KEYRING] -us="Unable to open keyring\n" - -[PGPINITAPP_FAILED] -us="pgpInitApp failed\n" - -[KEY_IS_ALREADY_REVOKED] -us="That key has already been revoked\n" - -[USE_FORCE_TO_ALLOW_OVERWRITING] -us="In batchmode, use +force to allow overwriting of output files\n" - -[INCONSISTENT_RECIPIENT_SET] -us="No algorithm available that all keys support.\n" - -[UNKNOWN_ERROR] -us="Unknown error code %i!\n" - -[VERIFY_REMOVE_KEY_PUBLIC_PRIVATE] -us="\nDo you wish to remove this key from your public and private \ -keyrings?\n[y/N]? " - -[UNABLE_TO_ITERATE_KEY] -us="Unable to iterate key!\n"; - -[CANCELED] -us="Canceled.\n" - -[REMOVED] -us="Removed.\n" - -[NEED_FILE_TO_SAVE] -us="Save file as [%s] " - -[PGP_NEWTRUST_NOT_TRUSTED_SIGNING_KEY] -us="WARNING: The signing key is not trusted to belong to:\n" - -[TO_DISABLE_OR_ENABLE] -us="to disable or enable" - -[TO_EDIT] -us="to edit" - -[SELECTED_KEY_HAS_ONLY_ONE_USERID] -us="Selected key has only one user ID, can't be selected %s\n" - -[NO_DEFAULT_PRIVATE_KEY] -us="No default private key\n" - -[MULTIPLE_RECIPIENTS_MATCHED] -us="WARNING: %i matches were found for recipient %s.\n\ -This may not be what you intended.\n" - -[ENOUGH_THANK_YOU] -us="\a -Enough, thank you.\n" - -[SEEDING_RANDPOOL_FROM_DEVICE] -us="Seeding entropy pool with up to %u bits from %s...\n" - -[COMPLETE_READ_NUM_BITS] -us="Complete. Read %u bits.\n" - -[RSA_AND_DH_RECIPS] -us="WARNING: You are encrypting to both RSA and Diffie-Hellman keys.\n\ -If the RSA user is still using PGP version 2.6.3 or earlier; 4.0; or 4.5,\n\ -she will not be able to decrypt this message.\n" - -[ONLY_ONE_USER_ALLOWED] -us=Specified operation may only be performed on one argument per execution.\n - -[CANNOT_DISABLE_AXIOMATIC_KEYS] -us=You cannot disable an axiomatic key. Use pgpk -e to change your\n\ -trust of this key, first.\n - -[RETRIEVING_URL] -us="Retrieving %s:/%s:%i%s\n" - -[ADD_THESE_KEYS] -us="\nAdd these keys to your keyring? [Y/n] " - -[ABORTED] -us="\nAborted.\n" - -[WARNING_NO_MRK] -us="A requested Message Recovery Key (MRK) for this key was not\ -found.\n" - -[MRK_FOUND] -us="Message Recovery Key (MRK) found. Will also encrypt this message\n\ -to Key ID %s.\n" - -#Everything from here down is automatically generated. - -[PGPERR_OK] -us="No errors\n" - -[PGPERR_GENERIC] -us="Generic error (should be changed)\n" - -[PGPERR_NOMEM] -us="Out of Memory\n" - -[PGPERR_BADPARAM] -us="Invalid Parameter\n" - -[PGPERR_NO_FILE] -us="Cannot open file\n" - -[PGPERR_NO_KEYBITS] -us="Internal keyring bits exhausted\n" - -[PGPERR_BAD_HASHNUM] -us="Unknown hash number\n" - -[PGPERR_BAD_CIPHERNUM] -us="Unknown cipher number\n" - -[PGPERR_BAD_KEYLEN] -us="Illegal key length for cipher\n" - -[PGPERR_SIZEADVISE] -us="SizeAdvise promise not kept\n" - -[PGPERR_CONFIG] -us="Error parsing configuration\n" - -[PGPERR_CONFIG_BADFUNC] -us="Invalid configuration function\n" - -[PGPERR_CONFIG_BADOPT] -us="Unknown configuration option\n" - -[PGPERR_STRING_NOT_FOUND] -us="Requested string not found\n" - -[PGPERR_STRING_NOT_IN_LANGUAGE] -us="Requested string not in language\n" - -[PGPERR_KEY_ISLOCKED] -us="Key requires passphrase to unlock\n" - -[PGPERR_KEY_UNUNLOCKABLE] -us="Key requires passphrase each time\n" - -[PGPERR_SIG_ERROR] -us="Error while processing signature\n" - -[PGPERR_ADDSIG_ERROR] -us="Cannot add signature\n" - -[PGPERR_CANNOT_DECRYPT] -us="Cannot decrypt message\n" - -[PGPERR_ADDESK_ERROR] -us="Cannot add encrypted session key\n" - -[PGPERR_UNK_STRING2KEY] -us="Don't know how to convert pass\n" - -[PGPERR_BAD_STRING2KEY] -us="Invalid conversion from pass\n" - -[PGPERR_ESK_BADTYPE] -us="Unknown encrypted session key type\n" - -[PGPERR_ESK_TOOSHORT] -us="Encrypted session key too short\n" - -[PGPERR_ESK_TOOLONG] -us="Encrypted session key too long\n" - -[PGPERR_ESK_BADVERSION] -us="Encrypted session key version\n" - -[PGPERR_ESK_BADALGORITHM] -us="Encrypted session key algorithm\n" - -[PGPERR_ESK_BITSWRONG] -us="Wrong number of bits in ESK\n" - -[PGPERR_ESK_NOKEY] -us="Can't find key to decrypt session key\n" - -[PGPERR_ESK_NODECRYPT] -us="Can't decrypt this session key\n" - -[PGPERR_ESK_BADPASS] -us="Passphrase incorrect\n" - -[PGPERR_SIG_BADTYPE] -us="Unknown signature type\n" - -[PGPERR_SIG_TOOSHORT] -us="Signature too short\n" - -[PGPERR_SIG_TOOLONG] -us="Signature too long\n" - -[PGPERR_SIG_BADVERSION] -us="Signature version unknown\n" - -[PGPERR_SIG_BADALGORITHM] -us="Signature algorithm unknown\n" - -[PGPERR_SIG_BITSWRONG] -us="Wrong number of bits in signature\n" - -[PGPERR_SIG_NOKEY] -us="Can't find necessary key to check sig\n" - -[PGPERR_SIG_BADEXTRA] -us="Invalid Extra Data for Signature\n" - -[PGPERR_NO_PUBKEY] -us="No public key found\n" - -[PGPERR_NO_SECKEY] -us="No secret key found\n" - -[PGPERR_UNKNOWN_KEYID] -us="No matching keyid found\n" - -[PGPERR_NO_RECOVERYKEY] -us="Requested message recovery key\n" - -[PGPERR_COMMIT_INVALID] -us="Invalid commit response\n" - -[PGPERR_CANNOT_HASH] -us="Cannot hash message\n" - -[PGPERR_UNBALANCED_SCOPE] -us="Unbalanced scope\n" - -[PGPERR_WRONG_SCOPE] -us="Data sent in wrong scope\n" - -[PGPERR_UI_INVALID] -us="Invalid UI Callback Object\n" - -[PGPERR_CB_INVALID] -us="Invalid Parser Callback\n" - -[PGPERR_INTERRUPTED] -us="Interrupted encrypt/decrypt\n" - -[PGPERR_PUBKEY_TOOSMALL] -us="Public Key too small for data\n" - -[PGPERR_PUBKEY_TOOBIG] -us="Public key is too big for this version\n" - -[PGPERR_PUBKEY_UNIMP] -us="Unimplemented public key operation\n" - -[PGPERR_RSA_CORRUPT] -us="Corrupt data decrypting RSA block\n" - -[PGPERR_PK_CORRUPT] -us="Corrupt data decrypting public\n" - -[PGPERR_CMD_TOOBIG] -us="Command to Buffer too big\n" - -[PGPERR_FIFO_READ] -us="Incomplete read from Fifo\n" - -[PGPERR_VRFYSIG_WRITE] -us="Data illegally written into\n" - -[PGPERR_VRFYSIG_BADANN] -us="Invalid annotation to signature\n" - -[PGPERR_ADDHDR_FLUSH] -us="Cannot flush buffer until size\n" - -[PGPERR_JOIN_BADANN] -us="Invalid annotation to join module\n" - -[PGPERR_RANDSEED_TOOSMALL] -us="Not enough data in randseed file\n" - -[PGPERR_ENV_LOWPRI] -us="Env Var not set: priority too low\n" - -[PGPERR_ENV_BADVAR] -us="Invalid environment variable\n" - -[PGPERR_CHARMAP_UNKNOWN] -us="Unknown Charset\n" - -[PGPERR_FILE_PERMISSIONS] -us="Unsufficient file permissions\n" - -[PGPERR_FILE_WRITELOCKED] -us="File already open for writing\n" - -[PGPERR_FILE_BADOP] -us="Invalid PgpFile Operation\n" - -[PGPERR_FILE_OPFAIL] -us="PgpFile Operation Failed\n" - -[PGPERR_IMMUTABLE] -us="Attempt to change an\n" - -[PGPERR_PARSEASC_INCOMPLETE] -us="Ascii Armor Input Incomplete\n" - -[PGPERR_PARSEASC_BADINPUT] -us="PGP text input is corrupted\n" - -[PGPERR_FILEFIFO_SEEK] -us="Temp-File Seek Error\n" - -[PGPERR_FILEFIFO_WRITE] -us="Temp-File Write Error\n" - -[PGPERR_FILEFIFO_READ] -us="Temp-File Read Error\n" - -[PGPERR_FILEIO_BADPKT] -us="Corrupted or bad packet in\n" - -[PGPERR_SYSTEM_PGPK] -us="Error Executing PGPK Program\n" - -[PGPERR_KEYIO_READING] -us="I/O error reading keyring\n" - -[PGPERR_KEYIO_WRITING] -us="I/O error writing keyring\n" - -[PGPERR_KEYIO_FTELL] -us="I/O error finding keyring position\n" - -[PGPERR_KEYIO_SEEKING] -us="I/O error seeking keyring\n" - -[PGPERR_KEYIO_OPENING] -us="I/O error opening keyring\n" - -[PGPERR_KEYIO_CLOSING] -us="I/O error closing keyring\n" - -[PGPERR_KEYIO_FLUSHING] -us="I/O error flushing keyring\n" - -[PGPERR_KEYIO_EOF] -us="Unexpected EOF fetching key packet\n" - -[PGPERR_KEYIO_BADPKT] -us="Bad data found where key\n" - -[PGPERR_KEYIO_BADFILE] -us="Not a keyring file\n" - -[PGPERR_TROUBLE_KEYSUBKEY] -us="Key matches subkey\n" - -[PGPERR_TROUBLE_SIGSUBKEY] -us="Signature by subkey\n" - -[PGPERR_TROUBLE_BADTRUST] -us="Trust packet malformed\n" - -[PGPERR_TROUBLE_UNKPKTBYTE] -us="Unknown packet byte in keyring\n" - -[PGPERR_TROUBLE_UNXSUBKEY] -us="Unexpected subkey (before key)\n" - -[PGPERR_TROUBLE_UNXNAME] -us="Unexpected name (before key)\n" - -[PGPERR_TROUBLE_UNXSIG] -us="Unexpected sig (before key)\n" - -[PGPERR_TROUBLE_UNXUNK] -us="Packet of unknown type in unexpected\n" - -[PGPERR_TROUBLE_UNXTRUST] -us="Unexpected trust packet\n" - -[PGPERR_TROUBLE_KEY2BIG] -us="Key grossly oversized\n" - -[PGPERR_TROUBLE_SEC2BIG] -us="Secret key grossly oversized\n" - -[PGPERR_TROUBLE_NAME2BIG] -us="Name grossly oversized\n" - -[PGPERR_TROUBLE_SIG2BIG] -us="Sig grossly oversized\n" - -[PGPERR_TROUBLE_UNK2BIG] -us="Packet of unknown type too large\n" - -[PGPERR_TROUBLE_DUPKEYID] -us="Duplicate KeyID, different keys\n" - -[PGPERR_TROUBLE_DUPKEY] -us="Duplicate key (in same keyring)\n" - -[PGPERR_TROUBLE_DUPSEC] -us="Duplicate secret (in same keyring)\n" - -[PGPERR_TROUBLE_DUPNAME] -us="Duplicate name (in same keyring)\n" - -[PGPERR_TROUBLE_DUPSIG] -us="Duplicate signature (in same keyring)\n" - -[PGPERR_TROUBLE_DUPUNK] -us="Duplicate unknown \"thing\" in keyring\n" - -[PGPERR_TROUBLE_BAREKEY] -us="Key found with no names\n" - -[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_PREV] -us="Bug introduced by legal_kludge\n" - -[PGPERR_TROUBLE_VERSION_BUG_CUR] -us="Bug introduced by legal_kludge\n" - -[PGPERR_TROUBLE_OLDSEC] -us="Passphrase is out of date\n" - -[PGPERR_TROUBLE_NEWSEC] -us="Passphrase is newer than another\n" - -[PGPERR_KEY_NO_RSA_ENCRYPT] -us="No RSA Encryption/Signature support\n" - -[PGPERR_KEY_NO_RSA_DECRYPT] -us="No RSA Decryption/Verification support\n" - -[PGPERR_KEY_NO_RSA] -us="No RSA key support\n" - -[PGPERR_KEY_LONG] -us="Key packet has trailing junk\n" - -[PGPERR_KEY_SHORT] -us="Key packet truncated\n" - -[PGPERR_KEY_VERSION] -us="Key version unknown\n" - -[PGPERR_KEY_PKALG] -us="Key algorithm unknown\n" - -[PGPERR_KEY_MODMPI] -us="Key modulus mis-formatted\n" - -[PGPERR_KEY_EXPMPI] -us="Key exponent mis-formatted\n" - -[PGPERR_KEY_MODEVEN] -us="RSA public modulus is even\n" - -[PGPERR_KEY_EXPEVEN] -us="RSA public exponent is even\n" - -[PGPERR_KEY_MPI] -us="Key component mis-formatted\n" - -[PGPERR_KEY_UNSUPP] -us="Key is not supported by this version of PGP\n" - -[PGPERR_SIG_LONG] -us="Signature packet has trailing junk\n" - -[PGPERR_SIG_SHORT] -us="Signature truncated\n" - -[PGPERR_SIG_MPI] -us="Signature integer mis-formatted\n" - -[PGPERR_SIG_PKALG] -us="Signature algorithm unknown\n" - -[PGPERR_SIG_EXTRALEN] -us="Bad signature extra material (not 5)\n" - -[PGPERR_SIG_VERSION] -us="Signature version unknown\n" - -[PGPERR_KEYDB_BADPASSPHRASE] -us="Bad passphrase\n" - -[PGPERR_KEYDB_KEYDBREADONLY] -us="Key database is read-only\n" - -[PGPERR_KEYDB_NEEDMOREBITS] -us="Insufficient random bits\n" - -[PGPERR_KEYDB_OBJECTREADONLY] -us="Object is read-only\n" - -[PGPERR_KEYDB_INVALIDPROPERTY] -us="Invalid property name\n" - -[PGPERR_KEYDB_BUFFERTOOSHORT] -us="Buffer too short\n" - -[PGPERR_KEYDB_CORRUPT] -us="Key database is corrupt\n" - -[PGPERR_KEYDB_VERSIONTOONEW] -us="Data is too new to be read\n" - -[PGPERR_KEYDB_IOERROR] -us="Input/output error\n" - -[PGPERR_KEYDB_VALUETOOLONG] -us="Value too long\n" - -[PGPERR_KEYDB_DUPLICATE_CERT] -us="Duplicate certification\n" - -[PGPERR_KEYDB_DUPLICATE_USERID] -us="Duplicate UserID\n" - -[PGPERR_KEYDB_CERTIFYINGKEY_DEAD] -us="Certifying key no longer\n" - -[PGPERR_KEYDB_OBJECT_DELETED] -us="Object has been deleted\n" -$Id$