Skip to content
This repository has been archived by the owner on Jun 17, 2020. It is now read-only.

Set up a web app for translations [EARLY DRAFT] #579

Closed
ghost opened this issue Apr 5, 2018 · 21 comments
Closed

Set up a web app for translations [EARLY DRAFT] #579

ghost opened this issue Apr 5, 2018 · 21 comments
Assignees
Labels
wontfix zz-Operations NEEDS SPONSOR guides: @TrenchFloat, @jimscarver @Tonyprisca13 zz-Translation NEEDS SPONSOR

Comments

@ghost
Copy link

ghost commented Apr 5, 2018

Issue

Create a web app for translations. The goal of setting this up is two-fold:

  1. Help the translators discover which files and documents are translatable.
  2. Help create better translations, since the web app is going to support a vocabulary.

Weblate

Used by OpenSuse and elementary, two multi-lingual projects (https://medium.com/elementaryos/adios-transifex-weve-gone-to-weblate-59870dea06b2)

--

Collaborators

Other Information

  • Completed: 0%
  • Suggested Budget: $?
@ghost ghost added the Development splitting into core-dev, developer-education, ...? (guides: @dckc, ...) label Apr 5, 2018
@ghost ghost assigned ghost , thiefinshadows and zero-andreou Apr 5, 2018
@dckc
Copy link
Contributor

dckc commented Apr 5, 2018

How do the results of a translation get to their destination? How would a translation of the rholang tutorial get into the rchain/rchain repo, for example?

@Jake-Gillberg
Copy link
Contributor

It seems like there are a bunch of pre-built solutions for this kind of thing. @kitblake was going to give an example of one yesterday.

@dckc dckc added zz-Operations NEEDS SPONSOR guides: @TrenchFloat, @jimscarver @Tonyprisca13 zz-Translation NEEDS SPONSOR and removed Development splitting into core-dev, developer-education, ...? (guides: @dckc, ...) labels Apr 5, 2018
@dckc
Copy link
Contributor

dckc commented Apr 5, 2018

I don't think he's actually proposing to develop an app. He showed me some existing apps a few weeks ago.

@kitblake
Copy link
Contributor

kitblake commented Apr 5, 2018

On first glance I notice:

  • the languages (with the exception of Japanese) are all European. Chinese isn't there, nor Korean, Indonesian, etc.
  • We certainly don't need Romansh :)

Somebody suggested a Loomio poll to decide on which languages the Co-op wants to initially target. Seems like a good idea. Shall I set it up?

@dckc
Copy link
Contributor

dckc commented Apr 5, 2018

Wait... Chinese is not in your list of languages? Please check with @llerner .

Also... don't most western Europeans (German, French, Spanish, Portugese) read English pretty well?

@dckc
Copy link
Contributor

dckc commented Apr 5, 2018

I wouldn't put much credence in the results of a Loomio poll, @kitblake. I don't think we have a critical mass of people with informed opinions who would participate. I'm not sure what alternative to suggest, though, so I suppose it's better than nothing.

@Jake-Gillberg
Copy link
Contributor

@AyAyRon-P has done some good research surrounding target languages, see their comment in #483

@kitblake
Copy link
Contributor

kitblake commented Apr 5, 2018

I would like us to come up with an initial list of target languages as a guideline. We can always append or, given market conditions, override. This overlaps into @patrick727 and @llerner territory, so a poll would need input from across the board. Err, co-op.

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Apr 5, 2018

I will set the app first. The decision for the languages can be made until the app is ready. First goal is to decide on the app and start implementing it. I'll self-hosted and hopefully we can link it to something like translations.rchain.coop or something...

@kitblake
Copy link
Contributor

kitblake commented Apr 5, 2018

This is the page/interface of the Kora Network translation bounties that I intended to show in the RAM meeting, but the demo gods had other ideas:
bountyhive_trans
The "Rules & Guidelines" don't necessarily apply to our situation, but the important point is they have them and they're clearly articulated. We might consider doing something similar in a wiki page (in addition to the new issue template).

ps: I'm not suggesting we use bountyhive.io, just highlighting the Kora Network guidelines as an example.

@zero-andreou
Copy link
Contributor

Guys this issue just opened, it's an early draft. We still don't know which languages are gonna be up for translation. Just be a little patient and we'll work this out.

@Chris-Arv
Copy link

I believe that an app like that will help a lot. Most serious projects are using something like this anyways. Others are using Transifex for instance and works great on all levels.

@ghost ghost deleted a comment Apr 6, 2018
@ghost ghost deleted a comment Apr 6, 2018
@David405
Copy link

David405 commented Apr 7, 2018

@ICA3DaR5 I would like to get something straight, the proposed App will it do the translation itself or it will help with the organization of translation documents

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Apr 7, 2018

@David405 It would help with the organization of translating the documents. Check an example.

@kitblake
Copy link
Contributor

kitblake commented Apr 8, 2018

In order to work out guidelines for translations we need to decide what languages the Co-op should communicate in. Here's a poll where you can rank the languages that you feel are important. Would everybody please fill it out?

You can share it too, anyone with link can participate:
https://www.loomio.org/p/yJBqS539/what-languages-should-the-co-op-communicate-in-

Thanks.

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Apr 8, 2018

@kitblake Great!

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Apr 8, 2018

Very good idea to create a poll on this! I hope the main rchain.coop becomes a multilingual website someday, because hardly anyone reads them on GitHub.

@ian-bloom @dckc @lapin7

@namo927
Copy link

namo927 commented Apr 9, 2018

Since the co-op has already been set up in English, i would want to suggest it remains the same. However we have have a language change option on the home page to help non English speakers.

@ghost ghost closed this as completed Apr 9, 2018
@ghost ghost added the wontfix label May 20, 2018
@dckc
Copy link
Contributor

dckc commented Jun 18, 2018

In the retrospective report (#678), the translation guides wrote:

Perhaps a dedicated translation web app will help.

@dckc dckc reopened this Jun 18, 2018
@AyAyRon-P
Copy link
Contributor

@ICA3DaR5 what is the status of this translation issue? Based on what I'm reading this is no longer a valid issue and we can close this.

cc @pavlos1851

@pavlos1851
Copy link

After contacting @ICA3DaR5, I'm closing this issue since there are no plans for the continuation of this issue and no payment has been received.

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
wontfix zz-Operations NEEDS SPONSOR guides: @TrenchFloat, @jimscarver @Tonyprisca13 zz-Translation NEEDS SPONSOR
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

10 participants