From 5dfd10d962a92dc0d309249a549a1d3184852f5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leandro de Souza Date: Wed, 27 Sep 2023 15:33:04 -0300 Subject: [PATCH] I18n: Adds more translations --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 269 ++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 164 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 906c968..808c022 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-25 12:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,189 +18,228 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/app/consts/push_notification.py:20 +#: src/app/consts/push_notification.py:21 msgid "Created" msgstr "Criado" -#: src/app/consts/push_notification.py:21 +#: src/app/consts/push_notification.py:22 msgid "Enqueued" msgstr "Na fila" -#: src/app/consts/push_notification.py:22 +#: src/app/consts/push_notification.py:23 msgid "Sent" msgstr "Enviado(a)" -#: src/app/consts/push_notification.py:23 +#: src/app/consts/push_notification.py:24 msgid "Delivered" msgstr "Entregue" -#: src/app/consts/push_notification.py:24 +#: src/app/consts/push_notification.py:25 msgid "Read" msgstr "Lido(a)" -#: src/app/consts/push_notification.py:25 +#: src/app/consts/push_notification.py:26 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: src/app/consts/push_notification.py:42 +#: src/app/consts/push_notification.py:43 msgid "Device not registered" msgstr "Dispositivo não registrado" -#: src/app/consts/push_notification.py:43 +#: src/app/consts/push_notification.py:44 msgid "Message too big" msgstr "Mensagem muito grande" -#: src/app/consts/push_notification.py:44 +#: src/app/consts/push_notification.py:45 msgid "Message rate exceeded" msgstr "Limite de mensagens excedido" -#: src/app/consts/push_notification.py:45 +#: src/app/consts/push_notification.py:46 msgid "Mismatch sender ID" msgstr "ID remetente não confere" -#: src/app/consts/push_notification.py:46 +#: src/app/consts/push_notification.py:47 msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenciais inválidas" -#: src/app/consts/push_notification.py:47 +#: src/app/consts/push_notification.py:48 msgid "Not opted-in" msgstr "Não permitiu" -#: src/app/consts/push_notification.py:48 +#: src/app/consts/push_notification.py:49 msgid "Too many delivery attempts" msgstr "Muitas tentativas de entrega" -#: src/app/consts/push_notification.py:57 +#: src/app/consts/push_notification.py:58 msgid "Internal communication" msgstr "Comunicação interna" -#: src/app/forms/fields/phone.py:37 +#: src/app/exceptions.py:11 +msgid "Unexpected failure" +msgstr "" + +#: src/app/forms/fields/phone.py:38 #, python-format msgid "Invalid phone number. Original error message was: %s" msgstr "Número telefone inválido. Mensagem de erro original: %s" -#: src/app/models/base.py:14 +#: src/app/models/base.py:13 +msgid "id" +msgstr "id" + +#: src/app/models/base.py:91 msgid "created at" msgstr "criado em" -#: src/app/models/base.py:17 +#: src/app/models/base.py:94 msgid "updated at" msgstr "atualizado em" -#: src/app/settings/conf.py:134 +#: src/app/services.py:60 +msgid "Request failed at" +msgstr "Requisição falhou em" + +#: src/app/services.py:63 src/app/services.py:92 +msgid "Exception class" +msgstr "Classe exceção" + +#: src/app/services.py:64 src/app/services.py:93 +msgid "More information available on the attached logs/traceback" +msgstr "Mais informações disponíveis nos logs/traceback anexados" + +#: src/app/services.py:88 +msgid "Task failed" +msgstr "Tarefa falhou" + +#: src/app/services.py:89 +msgid "Task id" +msgstr "Id tarefa" + +#: src/app/services.py:90 +msgid "Task args" +msgstr "Args tarefa" + +#: src/app/services.py:91 +msgid "Task kwargs" +msgstr "Kwargs tarefa" + +#: src/app/settings/conf.py:135 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português Brasileiro" -#: src/app/settings/conf.py:135 +#: src/app/settings/conf.py:136 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: src/app/validators/br/doc.py:28 +#: src/app/validators/br/doc.py:33 msgid "Invalid Certificate" msgstr "certificado inválido" -#: src/app/validators/br/doc.py:35 +#: src/app/validators/br/doc.py:40 msgid "Invalid CNH" msgstr "CNH inválida" -#: src/app/validators/br/doc.py:42 +#: src/app/validators/br/doc.py:47 msgid "Invalid CNPJ" msgstr "CNPJ inválido" -#: src/app/validators/br/doc.py:49 +#: src/app/validators/br/doc.py:54 msgid "Invalid CNS" msgstr "CNS inválido" -#: src/app/validators/br/doc.py:56 +#: src/app/validators/br/doc.py:61 msgid "Invalid CPF" msgstr "CPF inválido" -#: src/app/validators/br/doc.py:63 +#: src/app/validators/br/doc.py:68 msgid "Invalid CPF/CNPJ" msgstr "CPF/CNPJ inválido" -#: src/app/validators/br/doc.py:73 +#: src/app/validators/br/doc.py:78 msgid "Invalid PIS" msgstr "PIS inválido" -#: src/app/validators/br/doc.py:80 +#: src/app/validators/br/doc.py:85 msgid "Invalid RENAVAM" msgstr "RENAVAM inválido" -#: src/app/validators/br/doc.py:87 +#: src/app/validators/br/doc.py:92 msgid "Invalid Voter Registration" msgstr "Título Eleitoral inválido" -#: src/push_notifications/admin.py:47 src/push_notifications/models.py:40 +#: src/push_notifications/admin.py:48 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/push_notifications/admin.py:59 +#: src/push_notifications/admin.py:60 msgid "Failure reason" msgstr "Motivo de falha" -#: src/push_notifications/admin.py:72 +#: src/push_notifications/admin.py:73 msgid "Delivery" msgstr "Entrega" -#: src/push_notifications/admin.py:75 src/users/admin.py:43 +#: src/push_notifications/admin.py:76 src/users/admin.py:43 msgid "Metadata" msgstr "Meta-dados" -#: src/push_notifications/apps.py:8 src/push_notifications/models.py:105 +#: src/push_notifications/apps.py:8 msgid "Push Notification" msgstr "Notificação Push" -#: src/push_notifications/apps.py:9 src/push_notifications/models.py:106 +#: src/push_notifications/apps.py:9 msgid "Push Notifications" msgstr "Notificações Push" -#: src/push_notifications/models.py:17 src/users/apps.py:8 -#: src/users/models.py:67 -msgid "User" -msgstr "Usuário" +#: src/push_notifications/models.py:17 src/users/models.py:74 +msgid "user" +msgstr "usuário" #: src/push_notifications/models.py:35 -msgid "Kind" -msgstr "Espécie" +msgid "kind" +msgstr "espécie" #: src/push_notifications/models.py:36 msgid "The kind of notification" msgstr "A espécie de notificação" #: src/push_notifications/models.py:41 +msgid "title" +msgstr "título" + +#: src/push_notifications/models.py:42 msgid "This is the text that shows on the top of the notification" msgstr "Este é o texto que aparece no topo da notificação" -#: src/push_notifications/models.py:45 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - #: src/push_notifications/models.py:46 +msgid "description" +msgstr "descrição" + +#: src/push_notifications/models.py:47 msgid "This is the text that contains the details of the notification" msgstr "Este é o texto que contém os detalhes da notificação" -#: src/push_notifications/models.py:50 -msgid "Additional data" -msgstr "Dados adicionais" - #: src/push_notifications/models.py:51 +msgid "additional data" +msgstr "dados adicionais" + +#: src/push_notifications/models.py:52 msgid "The additional data that is sent with the notification" msgstr "Os dados adicionais enviados com esta notificação" -#: src/push_notifications/models.py:55 -msgid "Status" -msgstr "Situação" - #: src/push_notifications/models.py:56 +msgid "status" +msgstr "situação" + +#: src/push_notifications/models.py:57 msgid "The current status of this notification" msgstr "A situação atual desta notificação" -#: src/push_notifications/models.py:60 -msgid "Receipt ID" -msgstr "ID Recibo" - #: src/push_notifications/models.py:62 +msgid "receipt ID" +msgstr "ID recibo" + +#: src/push_notifications/models.py:64 msgid "" "The notification service ID for this notification, with this receipt ID we " "can check if the message was delivered" @@ -208,104 +247,124 @@ msgstr "" "O ID da notificação no serviço de notificação, com este ID do recibo podemos " "verificar se a mensagem foi entregue" -#: src/push_notifications/models.py:69 -msgid "Delivery attempts" -msgstr "Tentativas de entrega" +#: src/push_notifications/models.py:72 +msgid "delivery attempts" +msgstr "tentativas de entrega" -#: src/push_notifications/models.py:70 +#: src/push_notifications/models.py:73 msgid "How many times we tried to deliver this notification" msgstr "Quantas vezes tentamos entregar esta notificação" -#: src/push_notifications/models.py:75 -msgid "Failure kind" -msgstr "Espécie falha" +#: src/push_notifications/models.py:78 +msgid "failure kind" +msgstr "espécie falha" -#: src/push_notifications/models.py:76 +#: src/push_notifications/models.py:79 msgid "When the notification fails this was the reason provided" msgstr "Quando esta notificação falhou esse o motivo fornecido" -#: src/push_notifications/models.py:83 -msgid "Failure message" -msgstr "Mensagem de falha" +#: src/push_notifications/models.py:86 +msgid "failure message" +msgstr "mensagem de falha" -#: src/push_notifications/models.py:84 +#: src/push_notifications/models.py:87 msgid "The message provided of the cause of the failure" msgstr "A mensagem fornecida com a causa da falha" -#: src/push_notifications/models.py:90 -msgid "Read at" -msgstr "Lido(a) em" +#: src/push_notifications/models.py:93 +msgid "read at" +msgstr "lido(a) em" -#: src/push_notifications/models.py:91 +#: src/push_notifications/models.py:94 msgid "" "The exact time that this notification was marked as read by the end-user" msgstr "" "O momento exato que esta notificação foi marcada como lida pelo usuário final" -#: src/push_notifications/models.py:96 -msgid "Delivery confirmation received at" -msgstr "Confirmação de entrega recebida em" +#: src/push_notifications/models.py:99 +msgid "delivery confirmation received at" +msgstr "confirmação de entrega recebida em" -#: src/push_notifications/models.py:98 +#: src/push_notifications/models.py:101 msgid "" "When the provider of this notification confirmed the delivery of this " "notification" msgstr "" "Quando o fornecedor desta notificação confirmou a entrega desta notificação" +#: src/push_notifications/models.py:108 +msgid "push notification" +msgstr "notificação Push" + +#: src/push_notifications/models.py:109 +msgid "push notifications" +msgstr "notificações Push" + #: src/users/admin.py:32 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: src/users/api/v1/serializers.py:17 -msgid "Unable to login with the given credentials" -msgstr "Impossível logar com as credenciais informadas" +#: src/users/apps.py:8 +msgid "User" +msgstr "Usuário" -#: src/users/apps.py:9 src/users/models.py:68 +#: src/users/apps.py:9 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: src/users/models.py:30 -msgid "Email address" -msgstr "Endereço email" +msgid "email address" +msgstr "endereço email" #: src/users/models.py:31 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +msgid "full name" +msgstr "nome completo" -#: src/users/models.py:35 -msgid "Is active" +#: src/users/models.py:33 +msgid "notification token" +msgstr "token notificação" + +#: src/users/models.py:34 +msgid "The token used to send push notifications to the user's phone" +msgstr "O token utilizado para enviar notificações push ao telefone do usuário" + +#: src/users/models.py:42 +msgid "is active" msgstr "Está ativo" -#: src/users/models.py:36 +#: src/users/models.py:43 msgid "Inactive users can't login. Use this instead of deleting the user." msgstr "" "Usuário inativos não podem fazer login. Use isto em vez de excluir o usuário." -#: src/users/models.py:40 -msgid "Is staff" -msgstr "É da equipe interna" +#: src/users/models.py:47 +msgid "is staff" +msgstr "é da equipe interna" -#: src/users/models.py:41 +#: src/users/models.py:48 msgid "Only staff users can access the admin" msgstr "Apenas usuários da equipe interna podem acessar o admin" -#: src/users/models.py:45 -msgid "Is admin" -msgstr "É super usuário" +#: src/users/models.py:52 +msgid "is admin" +msgstr "é super usuário" -#: src/users/models.py:46 +#: src/users/models.py:53 msgid "Super users have all permissions" msgstr "Super usuários tem todas as permissões" -#: src/users/models.py:51 -msgid "Date joined" -msgstr "Data inscrição" +#: src/users/models.py:58 +msgid "date joined" +msgstr "data inscrição" + +#: src/users/models.py:75 +msgid "users" +msgstr "usuários" -#: src/users/models.py:77 -msgid "User Group" -msgstr "Grupo de Usuário" +#: src/users/models.py:84 +msgid "user group" +msgstr "grupo de Usuário" -#: src/users/models.py:78 -msgid "User Groups" -msgstr "Grupo de Usuários" +#: src/users/models.py:85 +msgid "user groups" +msgstr "grupo de Usuários"