From 3f876e2e6bff2ad6aa57988af73354757a555984 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Meulien Date: Tue, 1 Oct 2024 21:28:46 +0000 Subject: [PATCH] Import Weblate translations Refs: #187 --- NEWS.rst | 4 + argos/ui/about.ui.in | 6 +- po/LINGUAS | 4 +- po/README.rst | 20 +- po/de.po | 16 +- po/es.po | 1008 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 40 +- po/nb_NO.po | 979 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl.po | 32 +- po/ta.po | 1002 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 10 files changed, 3065 insertions(+), 46 deletions(-) create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/nb_NO.po create mode 100644 po/ta.po diff --git a/NEWS.rst b/NEWS.rst index f5189b4..29c430e 100644 --- a/NEWS.rst +++ b/NEWS.rst @@ -14,6 +14,10 @@ The format is based on `Keep a Changelog Added ----- +- Spanish and Tamoul translations `#187 + `_ + + Changed ------- diff --git a/argos/ui/about.ui.in b/argos/ui/about.ui.in index 803ef66..49f217e 100644 --- a/argos/ui/about.ui.in +++ b/argos/ui/about.ui.in @@ -11,11 +11,15 @@ Happy listening! https://github.com/orontee/argos Web Site - canddoki + André Dokis +canddoki +gallegonovato Heimen Stoffels JonyIvy Kian-Meng Ang Matthias Meulien +தமிழ்நேரம் +Sabri Ünal Tancrède Meulien Victor Meulien Vistaus diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 91dfcad..13ca808 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,5 @@ -fr de +es +fr nl +ta diff --git a/po/README.rst b/po/README.rst index ae1b2d0..e9e1c68 100644 --- a/po/README.rst +++ b/po/README.rst @@ -39,4 +39,22 @@ Credits The list of contributors to translations is extracted from the Weblate project. It doesn't reflect the heavy contributions made by Heimen Stoffels , André Dokis - and JonyIvy . + and JonyIvy +before the Weblate era! + + +* French + + * Matthias Meulien (orontee) - 21 + + +* Spanish + + * gallegonovato (gallegonovato) - 199 + * Matthias Meulien (orontee) - 1 + + +* Tamil + + * தமிழ்நேரம் (TamilNeram) - 199 + * Matthias Meulien (orontee) - 1 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7c95e96..66504d4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Album abspielen" #: argos/ui/album_details_box.ui:420 msgid "Information on album" -msgstr "" +msgstr "Informationen zum Album" #: argos/ui/app_menu.ui:6 msgid "Play _random tracks…" @@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "Sammlung aktualisieren" #: argos/ui/app_menu.ui:26 msgid "_Preferences" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "_Einstellungen" #: argos/ui/app_menu.ui:30 msgid "_Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" +msgstr "_Tastenkürzel" #: argos/ui/app_menu.ui:34 msgid "_About" -msgstr "Über Argos" +msgstr "_Über Argos" #: argos/ui/condensed_playing_box.ui:65 argos/ui/playing_box.ui:81 msgid "Previous" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Zurück" #: argos/ui/help_overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Play random album" -msgstr "Zufälliges Album" +msgstr "Zufälliges Album abspielen" #: argos/ui/help_overlay.ui:81 msgctxt "shortcut window" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Navigation" #: argos/ui/help_overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Playing" -msgstr "Jetzt läuft.." +msgstr "Jetzt läuft" #: argos/ui/help_overlay.ui:92 msgctxt "shortcut window" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Disk {0}" #: argos/widgets/utils.py:176 msgid "Album name" -msgstr "Album" +msgstr "Albumname" #: argos/widgets/utils.py:177 msgid "Artist name" -msgstr "Künstler" +msgstr "Künstlername" #: argos/widgets/utils.py:178 msgid "Publication date" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..26e5481 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,1008 @@ +# argos translation file. +# Copyright (C) 2022 Matthias Meulien +# This file is distributed under the same license as the argos package. +# Matthias Meulien , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-09 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 19:45+0000\n" +"Last-Translator: Matthias Meulien \n" +"Language-Team: Spanish " +"\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" + +#: argos/app.py:123 +msgid "Enable debug logs" +msgstr "Habilitar registros de depuración" + +#: argos/app.py:139 +msgid "Disable tooltips" +msgstr "Desactivar información sobre herramientas" + +#: argos/app.py:147 +msgid "Hide search button" +msgstr "Ocultar botón de búsqueda" + +#: argos/app.py:155 +msgid "Hide close button" +msgstr "Ocultar botón cerrar" + +#: argos/app.py:302 +msgid "Welcome!" +msgstr "¡Bienvenid@!" + +#: argos/app.py:304 +msgid "" +"Start by configuring the URL of the music server. The default value expects " +"a server running on the local host and listening to the 6680 port." +msgstr "" +"Comience configurando la URL del servidor de música. El valor por defecto " +"espera un servidor que se ejecute en el host local y escuche el puerto 6680." + +#: argos/controllers/library.py:37 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: argos/controllers/library.py:38 +msgid "Local media" +msgstr "Medios locales" + +#: argos/controllers/library.py:39 +msgid "Podcasts" +msgstr "Podcasts" + +#: argos/controllers/library.py:40 +msgid "Albums" +msgstr "Álbumes" + +#: argos/controllers/library.py:41 argos/ui/album_details_box.ui:315 +#: argos/ui/playlists_box.ui:113 argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:216 +#: argos/ui/tracks_view.ui:140 +msgid "Tracks" +msgstr "Pistas" + +#: argos/controllers/library.py:42 +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +#: argos/controllers/library.py:43 +msgid "Composers" +msgstr "Compositores" + +#: argos/controllers/library.py:44 +msgid "Genres" +msgstr "Géneros" + +#: argos/controllers/library.py:45 +msgid "Performers" +msgstr "Intérpretes" + +#: argos/controllers/library.py:46 +msgid "Release Years" +msgstr "Año de lanzamiento" + +#: argos/controllers/library.py:47 +msgid "Last Week's Updates" +msgstr "Novedades de la semana pasada" + +#: argos/controllers/library.py:48 +msgid "Last Month's Updates" +msgstr "Novedades del mes pasado" + +#: argos/controllers/library.py:49 +msgid "Discover by Genre" +msgstr "Descubrir por género" + +#: argos/controllers/library.py:50 +msgid "Discover by Tag" +msgstr "Descubrir por etiqueta" + +#: argos/controllers/library.py:51 +msgid "Collection" +msgstr "Colección" + +#: argos/controllers/library.py:52 +msgid "Wishlist" +msgstr "Favoritos" + +#: argos/controllers/library.py:53 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: argos/controllers/playback.py:184 +msgid "Started to play {}" +msgstr "Empezó a reproducirlo {}" + +#: argos/controllers/playlists.py:42 argos/controllers/playlists.py:322 +#: argos/ui/preferences.ui:438 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: argos/controllers/tracklist.py:58 +msgid "Tracklist updated" +msgstr "Lista de canciones actualizada" + +#: argos/info.py:28 +msgid "Data source: {}" +msgstr "Origen de la información: {}" + +#: argos/model/random.py:19 +msgid "Random album" +msgstr "Álbum aleatorio" + +#: argos/model/random.py:20 +msgid "Random disc" +msgstr "Disco aleatorio" + +#: argos/model/random.py:21 +msgid "Random tracks for half an hour" +msgstr "Pistas aleatorias durante media hora" + +#: argos/ui/about.ui.in:11 +msgid "Happy listening!" +msgstr "¡Disfruta escuchando!" + +#: argos/ui/about.ui.in:13 +msgid "Web Site" +msgstr "Página web" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:100 +msgid "Published" +msgstr "Publicado" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:133 +msgid "Album image" +msgstr "Imagen del álbum" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:198 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:226 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:240 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:286 argos/ui/playlists_box.ui:83 +#: argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:200 argos/ui/tracks_view.ui:108 +msgid "Length" +msgstr "Duración" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:386 +msgid "Play album" +msgstr "Reproducir álbum" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:420 +msgid "Information on album" +msgstr "Información del álbum" + +#: argos/ui/app_menu.ui:6 +msgid "Play _random tracks…" +msgstr "Reproducir _pistas al azar…" + +#: argos/ui/app_menu.ui:10 +msgid "Add stream to tracklist…" +msgstr "Añadir stream a la lista de canciones…" + +#: argos/ui/app_menu.ui:14 +msgid "New playlist…" +msgstr "Nueva lista de reproducción…" + +#: argos/ui/app_menu.ui:20 +msgid "Update library" +msgstr "Actualizar la biblioteca" + +#: argos/ui/app_menu.ui:26 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Ajustes" + +#: argos/ui/app_menu.ui:30 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "_Atajos" + +#: argos/ui/app_menu.ui:34 +msgid "_About" +msgstr "_A cerca de" + +#: argos/ui/condensed_playing_box.ui:65 argos/ui/playing_box.ui:81 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: argos/ui/condensed_playing_box.ui:86 argos/ui/playing_box.ui:102 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: argos/ui/condensed_playing_box.ui:107 argos/ui/playing_box.ui:123 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close window" +msgstr "Cerrar la ventana" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Abandonar" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atajos" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:47 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Playback" +msgstr "Reproducción" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Play/Pause" +msgstr "Reproducir/Pausar" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next track" +msgstr "Pista siguiente" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Previous track" +msgstr "Pista anterior" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Play random album" +msgstr "Reproducir álbum aleatorio" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:81 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:85 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to Playing" +msgstr "Ir a reproduciendo" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:92 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to Library" +msgstr "Ir a la biblioteca" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to Playlists" +msgstr "Ir a listas de reproducción" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:106 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go up" +msgstr "Subir" + +#: argos/ui/library_browsing_progress_box.ui:38 +msgid "Keep calm, library indexation in progress…" +msgstr "Paciencia, la indexación de la biblioteca está en marcha…" + +#: argos/ui/playing_box.ui:258 +msgid "Clear tracklist" +msgstr "Borrar lista de canciones" + +#: argos/ui/playing_box.ui:284 +msgid "Consume tracks" +msgstr "Consumir pistas" + +#: argos/ui/playing_box.ui:305 +msgid "Shuffle tracklist" +msgstr "Reproducción aleatoria de lista de canciones" + +#: argos/ui/playing_box.ui:326 +msgid "Play single track" +msgstr "Reproducir una sola pista" + +#: argos/ui/playing_box.ui:347 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#: argos/ui/playlist_creation_dialog.ui:52 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: argos/ui/playlist_creation_dialog.ui:64 +msgid "New playlist" +msgstr "Nueva lista de reproducción" + +#: argos/ui/playlist_creation_dialog.ui:65 +msgid "Playlist name" +msgstr "Nombre de la lista de reproducción" + +#: argos/ui/playlists_box.ui:156 +msgid "Edit playlist" +msgstr "Editar lista de reproducción" + +#: argos/ui/playlists_box.ui:189 +msgid "Add playlist or selected tracks to tracklist" +msgstr "" +"Agregar lista de reproducción o canciones marcadas a la lista de reproducción" + +#: argos/ui/playlists_box.ui:211 +msgid "Play playlist or selected tracks" +msgstr "Reproducir lista de reproducción o pistas seleccionadas" + +#: argos/ui/preferences.ui:70 +msgid "Mopidy server" +msgstr "Servidor Mopidy" + +#: argos/ui/preferences.ui:93 +msgid "Base URL:" +msgstr "URL principal:" + +#: argos/ui/preferences.ui:107 +msgid "Enter the URL of the Mopidy server" +msgstr "Ingrese la URL del servidor Mopidy" + +#: argos/ui/preferences.ui:153 +msgid "" +"A connection failure indicates that the music server is currently not " +"accessible at the given URL. Please adapt the URL." +msgstr "" +"Un fallo de conexión indica que actualmente no se puede acceder al servidor " +"de música en la URL indicada. Por favor, adapte la URL." + +#: argos/ui/preferences.ui:251 +msgid "Other services" +msgstr "Otros servicios" + +#: argos/ui/preferences.ui:288 +msgid "Information service:" +msgstr "Servicio de información:" + +#: argos/ui/preferences.ui:300 +msgid "The information is collected using Musicbrainz API and Wikipedia API." +msgstr "" +"La información se recopila mediante la API de Musicbrainz y la API de " +"Wikipedia." + +#: argos/ui/preferences.ui:332 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: argos/ui/preferences.ui:350 argos/ui/preferences.ui:598 argos/window.py:55 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +#: argos/ui/preferences.ui:370 data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:36 +msgid "Index Mopidy-Local albums at startup" +msgstr "Indexar álbumes locales de Mopidy después del inicio" + +#: argos/ui/preferences.ui:394 +msgid "" +"Note that, when unchecked, random selection of album is impossible until a " +"directory containing albums is browsed." +msgstr "" +"La selección aleatoria de álbumes no es posible hasta que se haya indexado " +"un directorio que contenga álbumes." + +#: argos/ui/preferences.ui:412 argos/window.py:59 +msgid "Playlists" +msgstr "Listas de reproducción" + +#: argos/ui/preferences.ui:473 +msgid "Max length:" +msgstr "Duración máxima:" + +#: argos/ui/preferences.ui:499 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" + +#: argos/ui/preferences.ui:518 +msgid "Main window" +msgstr "Ventana principal" + +#: argos/ui/preferences.ui:545 +msgid "Dark theme:" +msgstr "Tema oscuro:" + +#: argos/ui/preferences.ui:568 +msgid "Start fullscreen:" +msgstr "Iniciar pantalla completa:" + +#: argos/ui/preferences.ui:625 +msgid "Image size:" +msgstr "Tamaño de la imagen:" + +#: argos/ui/preferences.ui:657 +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#: argos/ui/stream_uri_dialog.ui:46 argos/widgets/streamuridialog.py:35 +msgid "Stream URI" +msgstr "URI de transmisión" + +#: argos/ui/stream_uri_dialog.ui:59 +msgid "" +"Supported protocols may vary and URI blacklisting\n" +"may apply depending on Mopidy-Stream configuration." +msgstr "" +"Los protocolos soportados pueden variar y la lista negra URI puede " +"aplicarse\n" +"dependiendo de la configuración de Mopidy-Stream." + +#: argos/ui/stream_uri_dialog.ui:74 argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:298 +msgid "Play immediately" +msgstr "Reproducir inmediatamente" + +#: argos/ui/title_bar.ui:63 +msgid "Go back" +msgstr "Regresar" + +#: argos/ui/title_bar.ui:97 +msgid "Sort albums" +msgstr "Ordenar álbumes" + +#: argos/ui/title_bar.ui:119 +msgid "Go to home" +msgstr "Ir al inicio" + +#: argos/ui/title_bar.ui:133 +msgid "Search albums" +msgstr "Buscar álbumes" + +#: argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:26 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" + +#: argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:254 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#: argos/ui/tracks_view.ui:212 +msgid "Play tracks" +msgstr "Reproducir pistas" + +#: argos/ui/tracks_view.ui:245 +msgid "Sort tracks" +msgstr "Ordenar pistas" + +#: argos/utils.py:73 +msgid "More than one day" +msgstr "Más de un día" + +#: argos/utils.py:83 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: argos/utils.py:85 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:25 +msgid "Information not available" +msgstr "Información no disponible" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:88 argos/widgets/tracksview.py:54 +msgid "Add to tracklist" +msgstr "Añadir a la lista" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:91 argos/widgets/tracksview.py:57 +msgid "Add to playlist…" +msgstr "Añadir a la lista de reproducción…" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:230 +msgid "Not available" +msgstr "No disponible" + +#: argos/widgets/playingboxemptytracklistbox.py:11 +msgid "" +"To populate the tracklist:\n" +"\n" +"• Play random tracks\n" +"\n" +"• Add a music stream\n" +"\n" +"• Choose tracks from the library or playlists\n" +msgstr "" +"Para completar la lista de reproducción:\n" +"\n" +"• Reproducir un álbum aleatorio\n" +"\n" +"• Agregar una transmisión de música\n" +"\n" +"• Seleccionar álbumes/pistas de la colección o listas de reproducción\n" + +#: argos/widgets/playlistcreationdialog.py:34 +msgid "Playlist creation" +msgstr "Creando una lista de reproducción" + +#: argos/widgets/playlistemptytracksbox.py:39 +msgid "Loading playlist tracks…" +msgstr "Cargando pistas de la lista de reproducción…" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:93 +msgid "Add stream to playlist…" +msgstr "Agregar transmisión a la lista de reproducción…" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:94 +msgid "Remove selected tracks" +msgstr "Eliminar pistas seleccionadas" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:95 +msgid "Delete playlist…" +msgstr "Eliminar lista de reproducción…" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:303 +msgid "Confirm playlist deletion" +msgstr "Confirmar la eliminación de la lista de reproducción" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:307 +msgid "" +"The playlist {!r} is about to be deleted. The deletion can't be reverted." +msgstr "" +"La lista de reproducción {!r} está a punto de ser borrada. La eliminación no " +"se puede revertir." + +#: argos/widgets/playlistselectiondialog.py:50 +msgid "Select playlist by name" +msgstr "Seleccionar lista de reproducción por nombre" + +#: argos/widgets/preferences.py:143 +msgid "Preferences" +msgstr "Ajustes" + +#: argos/widgets/preferences.py:186 +#, python-brace-format +msgid "Do you want to use the Mopidy HTTP service discovered at {address}?" +msgstr "¿Desea utilizar el servicio HTTP de Mopidy descubierto en {address}?" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:86 +msgid "Random tracklist" +msgstr "Lista de canciones aleatoria" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:118 +msgid "Various" +msgstr "Varios" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:229 +msgid "Browse the library first, it's currently empty!" +msgstr "Busca primero en la biblioteca, ¡actualmente está vacía!" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:234 +msgid "Oups, failed to select random tracks…" +msgstr "Ups, no se pudieron seleccionar pistas aleatorias…" + +#: argos/widgets/tracklisttrackbox.py:44 +msgid "Unknown name" +msgstr "Nombre desconocido" + +#: argos/widgets/utils.py:92 +#, python-brace-format +msgid "Disc {0}" +msgstr "Disco {0}" + +#: argos/widgets/utils.py:176 +msgid "Album name" +msgstr "Nombre del álbum" + +#: argos/widgets/utils.py:177 +msgid "Artist name" +msgstr "Nombre del artista" + +#: argos/widgets/utils.py:178 +msgid "Publication date" +msgstr "Fecha de publicación" + +#: argos/widgets/utils.py:179 +msgid "Last modified" +msgstr "Última modificación" + +#: argos/widgets/utils.py:184 +msgid "Track name" +msgstr "Nombre de la pista" + +#: argos/widgets/utils.py:185 +msgid "Track number" +msgstr "Número de la pista" + +#: argos/window.py:50 +msgid "Playing" +msgstr "Reproduciendo" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:6 +#: data/io.github.orontee.Argos.desktop.in:3 +msgid "Argos" +msgstr "Argos" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:7 +#: data/io.github.orontee.Argos.desktop.in:4 +msgid "Light weight front-end for Mopidy music server" +msgstr "Aplicación liviana para usar en combinación con un servidor Mopidy" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Argos is designed (and used!) with Gnome desktop and small single-board " +"devices with small touchscreen in mind." +msgstr "" +"Argos se ha diseñado (¡y utilizado!) pensando en el escritorio Gnome y en " +"pequeños dispositivos de una sola pantalla táctil pequeña." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:15 +msgid "Tracklist view" +msgstr "Vista de lista de pistas" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:19 +msgid "Library view" +msgstr "Vista de la biblioteca" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:23 +msgid "Playlists view" +msgstr "Vista de listas de reproducción" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:27 +msgid "Album details view" +msgstr "Ver detalles del álbum" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:33 +msgid "New year's eve release!" +msgstr "¡Lanzamiento de Nochevieja!" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:40 +msgid "Maintenance release." +msgstr "Versión de mantenimiento." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:47 +msgid "Welcome to Dutch music lovers 🇳🇱" +msgstr "Bienvenidos amantes de la música holandesa 🇳🇱" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:54 +msgid "Library browser improvements and bug fixes." +msgstr "Navegador de biblioteca mejorado y errores corregidos." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:61 +msgid "Birthday release: Argos is 1-year old!" +msgstr "Edición de aniversario: ¡Argos cumple exactamente 1 año!" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:68 +msgid "Implement a library browser and improve performance." +msgstr "Implementa un navegador de bibliotecas y mejora el rendimiento." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:75 +msgid "Open its eyes to the outside world!" +msgstr "¡Abre los ojos al mundo exterior!" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:82 +msgid "Bug fixes and small enhancement." +msgstr "Corrección de errores y pequeñas mejoras." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:89 +msgid "Improving user experience. Once again." +msgstr "Experiencia de usuario mejorada. Una vez más." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:96 +msgid "Improving user experience." +msgstr "Mejorando la experiencia del usuario." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:103 +msgid "Autumnal delivery." +msgstr "Entrega otoñal." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:110 +msgid "" +"Improve performance while browsing albums and add support for Mopidy-" +"Jellyfin." +msgstr "" +"Rendimiento mejorado al explorar álbumes y compatible con Mopidy-Jellyfin." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:117 +msgid "Bug fixes release." +msgstr "Versión con corrección de errores." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:124 +msgid "Attempt to comply to Flathub expectations." +msgstr "Intente cumplir con los requisitos de Flathub." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:131 +msgid "Delivered during holidays, use at your own risks!" +msgstr "Publicado durante vacaciones, ¡úsela bajo su propio riesgo!" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:138 +msgid "Delivered during a toothache, use at your own risks!" +msgstr "" +"Lanzada durante un dolor de muelas: ¡úsela bajo su propia responsabilidad!" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:144 +msgid "Matthias Meulien" +msgstr "Matthias Meulien" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:6 +msgid "Connection retry delay" +msgstr "Retraso en el reintento de conexión" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:9 +msgid "The delay in seconds between two connection tries." +msgstr "Retraso en segundos entre dos intentos de conexión." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:16 +msgid "Base URL of Mopidy APIs" +msgstr "URL principal de las API de Mopidy" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:19 +msgid "The base URL of Mopidy JSON-RPC and websocket APIs." +msgstr "La URL principal de las API de Mopidy JSON-RPC y Websocket." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:26 +msgid "Information service" +msgstr "Servicio de información" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:29 +msgid "Whether to collect and display information on albums from Wikipedia." +msgstr "Recopilar y mostrar información de los álbumes de la Wikipedia." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:39 +msgid "Whether to index Mopidy-Local albums directory at startup." +msgstr "" +"Si desea indexar el directorio de los álbumes de Mopidy-Local al inicio." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:46 +msgid "Album sort order" +msgstr "Orden del álbum" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:49 +msgid "Order applied when sorting albums." +msgstr "Orden aplicado al clasificar los álbumes." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:62 +msgid "Track sort order" +msgstr "Orden de clasificación" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:65 +msgid "Order applied when sorting tracks." +msgstr "Orden aplicado al clasificar las pistas." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:76 +msgid "Random tracks choice strategy" +msgstr "Método de elección de pistas aleatorias" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:79 +msgid "Strategy used to build random track selection." +msgstr "El método a utilizar al elegir pistas aleatorios." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:91 +msgid "Pattern to disable tracks view by URIs" +msgstr "Método para desactivar la vista de pistas por URIs" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:94 +msgid "" +"Browsing a directory whose URIs match the given pattern, never enters the " +"tracks view." +msgstr "" +"La navegación por un directorio cuyas URI coincidan con el patrón dado, " +"nunca entra en la vista de pistas." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:102 +msgid "History playlist" +msgstr "Historial de la lista de reproducción" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:105 +msgid "A dynamic playlist of last played tracks can be maintained." +msgstr "" +"Una lista de reproducción dinámica de canciones escuchadas recientemente." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:112 +msgid "History max length" +msgstr "Tamaño máximo del historial" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:115 +msgid "The maximal length of the history playlist." +msgstr "La longitud máxima de la lista de reproducción del historial." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:123 +msgid "Albums image size" +msgstr "Tamaño de imagen de álbumes" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:126 +msgid "The size of images in the library." +msgstr "El tamaño de las imágenes en la biblioteca." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:133 +msgid "Window size" +msgstr "Tamaño de la ventana" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:134 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Tamaño de la ventana (ancho y alto)." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:139 +msgid "Window position" +msgstr "Posición de la ventana" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:140 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Posición de la ventana (x e y)." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:145 +msgid "Window maximized" +msgstr "Ventana maximizada" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:146 +msgid "Window maximized state." +msgstr "Estado de ventana maximizada." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:151 +msgid "Fullscreen window" +msgstr "Ventana a pantalla completa" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:152 +msgid "Window fullscreen state." +msgstr "La vista de ventana a pantalla completa." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:157 +msgid "Start fullscreen" +msgstr "Iniciar pantalla completa" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:158 +msgid "Start with fullscreen window." +msgstr "Iniciar a pantalla completa." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:163 +msgid "Prefer dark theme" +msgstr "Prefiero el tema oscuro" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:164 +msgid "If a Gtk+ theme includes a dark variant, it will be used." +msgstr "Si un tema Gtk+ incluye una variante oscura, se utilizará." + +#~ msgid "Go up" +#~ msgstr "Au-dessus" + +#~ msgid "Base URL of Mopidy server" +#~ msgstr "URL de base du serveur Mopidy" + +#~ msgid "The URI of the stream" +#~ msgstr "Entrer l'URI du flux" + +#~ msgid "Confirm the deletion of the {!r} playlist" +#~ msgstr "Confirmer la suppression de la liste de lecture {!r}" + +#~ msgid "The deletion can't be reverted." +#~ msgstr "La suppression est définitive." + +#~ msgid "Merry Christmas!" +#~ msgstr "Joyeux Noël !" + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-File in library." +#~ msgstr "Présence des albums du répertoire Mopidy-File dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Local in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-Local dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Bandcamp in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-Bandcamp dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Jellyfin in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-Jellyfin dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Podcast in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums des répertoires Mopidy-Podcast dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-SomaFM in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-SomaFM dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Album backends excluded from random play" +#~ msgstr "Sources d'albums exclues de la lecture aléatoire" + +#~ msgid "" +#~ "Albums handled by the selected Mopidy backends will be filtered out when " +#~ "randomly choosing an album to play." +#~ msgstr "" +#~ "Les albums gérés par les sources sélectionnées seront exclus de la " +#~ "sélection aléatoire d'album." + +#~ msgid "Albums view" +#~ msgstr "Vue albums" + +#~ msgid "Sort library" +#~ msgstr "Trier la bibliothèque" + +#~ msgid "Back to albums page" +#~ msgstr "Retourner aux albums" + +#~ msgid "Recent additions" +#~ msgstr "Ajouts récents" + +#~ msgid "Bandcamp:" +#~ msgstr "Bandcamp:" + +#~ msgid "Local:" +#~ msgstr "Local:" + +#~ msgid "Jellyfin:" +#~ msgstr "Jellyfin:" + +#~ msgid "Max age (days):" +#~ msgstr "Nombre de jours max.:" + +#~ msgid "Recent additions playlist" +#~ msgstr "Ajouts récents" + +#~ msgid "A dynamic playlist of recently added tracks can be maintained." +#~ msgstr "Ajout d'une liste de lecture des morceaux récemment ajoutés." + +#~ msgid "Recent additions max age" +#~ msgstr "Âge maximal des ajouts récents" + +#~ msgid "" +#~ "The maximal age in seconds of tracks considered for insertion in the " +#~ "recent additions playlist." +#~ msgstr "" +#~ "L'âge maximal en seconde des morceaux pris en compte dans la liste de " +#~ "lecture des morceaux récents." + +#~ msgid "Play stream immediately" +#~ msgstr "Lire le flux immédiatement" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Durée:" + +#~ msgid "Tracks:" +#~ msgstr "Morceaux:" + +#~ msgid "Sort by:" +#~ msgstr "Trier par:" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Présentation" + +#~ msgid "Empty tracklists make the most noise!" +#~ msgstr "Ce sont les files d'attente vides qui font le plus de bruit !" + +#~ msgid "Play stream…" +#~ msgstr "Lire un flux…" + +#~ msgid "Add album or selected tracks to a playlist" +#~ msgstr "Ajouter l'album ou les morceaux sélectionnés à la liste de lecture" + +#~ msgid "Play album or selected tracks" +#~ msgstr "Lire l'album ou les morceaux sélectionnés" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serveur" + +#~ msgid "Play _favorite playlist" +#~ msgstr "Lire la liste de lecture _favorite" + +#~ msgid "URI of favorite playlist" +#~ msgstr "URI de la liste de lecture favorite" + +#~ msgid "" +#~ "The URI of the playlist that will be loaded and played when \"play " +#~ "favorite playlist\" button is triggered." +#~ msgstr "" +#~ "L'URI de la liste de lecture qui es chargée et jouée quand \"Lire la " +#~ "liste de lecture favorite est activé" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9b74a92..d1cc91e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,13 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-09 09:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-20 13:30+0100\n" -"Last-Translator: Matthias Meulien \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 19:45+0000\n" +"Last-Translator: Matthias Meulien \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: argos/app.py:123 msgid "Enable debug logs" @@ -26,11 +28,11 @@ msgstr "Désactiver les info-bulles" #: argos/app.py:147 msgid "Hide search button" -msgstr "Masquer le button de recherche" +msgstr "Masquer le bouton de recherche" #: argos/app.py:155 msgid "Hide close button" -msgstr "Masquer le button de recherche" +msgstr "Masquer le bouton de fermeture" #: argos/app.py:302 msgid "Welcome!" @@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "Lecture en boucle" #: argos/ui/playlist_creation_dialog.ui:52 msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom :" #: argos/ui/playlist_creation_dialog.ui:64 msgid "New playlist" @@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "Serveur Mopidy" #: argos/ui/preferences.ui:93 msgid "Base URL:" -msgstr "URL de base:" +msgstr "URL de base :" #: argos/ui/preferences.ui:107 msgid "Enter the URL of the Mopidy server" @@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "Autres services" #: argos/ui/preferences.ui:288 msgid "Information service:" -msgstr "Service d'information:" +msgstr "Service d'information :" #: argos/ui/preferences.ui:300 msgid "The information is collected using Musicbrainz API and Wikipedia API." @@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "Listes de lecture" #: argos/ui/preferences.ui:473 msgid "Max length:" -msgstr "Taille maximale:" +msgstr "Taille maximale :" #: argos/ui/preferences.ui:499 msgid "Sources" @@ -419,15 +421,15 @@ msgstr "Fenêtre principale" #: argos/ui/preferences.ui:545 msgid "Dark theme:" -msgstr "Thème sombre:" +msgstr "Thème sombre :" #: argos/ui/preferences.ui:568 msgid "Start fullscreen:" -msgstr "Plein écran au démarrage:" +msgstr "Plein écran au démarrage :" #: argos/ui/preferences.ui:625 msgid "Image size:" -msgstr "Taille des images:" +msgstr "Taille des images :" #: argos/ui/preferences.ui:657 msgid "Display" @@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "Disque" #: argos/ui/tracks_view.ui:212 msgid "Play tracks" -msgstr "Lecture" +msgstr "Lecture des morceaux" #: argos/ui/tracks_view.ui:245 msgid "Sort tracks" @@ -662,15 +664,15 @@ msgstr "Détails d'un album" #: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:33 msgid "New year's eve release!" -msgstr "" +msgstr "La nouvelle année !" #: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:40 msgid "Maintenance release." -msgstr "" +msgstr "Version de maintenance." #: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:47 msgid "Welcome to Dutch music lovers 🇳🇱" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue aux amateurs de musique Néerlandais 🇳🇱" #: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:54 msgid "Library browser improvements and bug fixes." @@ -766,7 +768,7 @@ msgstr "Ordre de tri des albums" #: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:49 msgid "Order applied when sorting albums." -msgstr "Ordre utilisé pour trier les albums" +msgstr "Ordre utilisé pour trier les albums." #: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:62 msgid "Track sort order" @@ -819,7 +821,7 @@ msgstr "Taille des images" #: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:126 msgid "The size of images in the library." -msgstr "La taille des images dans la bibliothèque" +msgstr "La taille des images dans la bibliothèque." #: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:133 msgid "Window size" @@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "État de maximisation de la fenêtre." #: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:151 msgid "Fullscreen window" -msgstr "Fenêtre en plein écran." +msgstr "Fenêtre en plein écran" #: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:152 msgid "Window fullscreen state." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po new file mode 100644 index 0000000..16ebdc1 --- /dev/null +++ b/po/nb_NO.po @@ -0,0 +1,979 @@ +# argos translation file. +# Copyright (C) 2022 Matthias Meulien +# This file is distributed under the same license as the argos package. +# Matthias Meulien , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-09 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb_NO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" + +#: argos/app.py:123 +msgid "Enable debug logs" +msgstr "" + +#: argos/app.py:139 +msgid "Disable tooltips" +msgstr "" + +#: argos/app.py:147 +msgid "Hide search button" +msgstr "Skjul søkeknapp" + +#: argos/app.py:155 +msgid "Hide close button" +msgstr "Skjul lukkingsknapp" + +#: argos/app.py:302 +msgid "Welcome!" +msgstr "Velkommen" + +#: argos/app.py:304 +msgid "" +"Start by configuring the URL of the music server. The default value expects " +"a server running on the local host and listening to the 6680 port." +msgstr "" + +#: argos/controllers/library.py:37 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: argos/controllers/library.py:38 +msgid "Local media" +msgstr "Lokal media" + +#: argos/controllers/library.py:39 +msgid "Podcasts" +msgstr "Nettradioopptak" + +#: argos/controllers/library.py:40 +msgid "Albums" +msgstr "Album" + +#: argos/controllers/library.py:41 argos/ui/album_details_box.ui:315 +#: argos/ui/playlists_box.ui:113 argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:216 +#: argos/ui/tracks_view.ui:140 +msgid "Tracks" +msgstr "Spor" + +#: argos/controllers/library.py:42 +msgid "Artists" +msgstr "Artister" + +#: argos/controllers/library.py:43 +msgid "Composers" +msgstr "" + +#: argos/controllers/library.py:44 +msgid "Genres" +msgstr "Sjangere" + +#: argos/controllers/library.py:45 +msgid "Performers" +msgstr "" + +#: argos/controllers/library.py:46 +msgid "Release Years" +msgstr "Utgivelsesår" + +#: argos/controllers/library.py:47 +msgid "Last Week's Updates" +msgstr "" + +#: argos/controllers/library.py:48 +msgid "Last Month's Updates" +msgstr "" + +#: argos/controllers/library.py:49 +msgid "Discover by Genre" +msgstr "" + +#: argos/controllers/library.py:50 +msgid "Discover by Tag" +msgstr "" + +#: argos/controllers/library.py:51 +msgid "Collection" +msgstr "" + +#: argos/controllers/library.py:52 +msgid "Wishlist" +msgstr "Ønskeliste" + +#: argos/controllers/library.py:53 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: argos/controllers/playback.py:184 +msgid "Started to play {}" +msgstr "" + +#: argos/controllers/playlists.py:42 argos/controllers/playlists.py:322 +#: argos/ui/preferences.ui:438 +msgid "History" +msgstr "Historikk" + +#: argos/controllers/tracklist.py:58 +msgid "Tracklist updated" +msgstr "" + +#: argos/info.py:28 +msgid "Data source: {}" +msgstr "Datakilde: {}" + +#: argos/model/random.py:19 +msgid "Random album" +msgstr "Tilfeldig album" + +#: argos/model/random.py:20 +msgid "Random disc" +msgstr "Tilfeldig disk" + +#: argos/model/random.py:21 +msgid "Random tracks for half an hour" +msgstr "" + +#: argos/ui/about.ui.in:11 +msgid "Happy listening!" +msgstr "" + +#: argos/ui/about.ui.in:13 +msgid "Web Site" +msgstr "" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:100 +msgid "Published" +msgstr "" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:133 +msgid "Album image" +msgstr "" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:198 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:226 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:240 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:286 argos/ui/playlists_box.ui:83 +#: argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:200 argos/ui/tracks_view.ui:108 +msgid "Length" +msgstr "Lengde" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:386 +msgid "Play album" +msgstr "" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:420 +msgid "Information on album" +msgstr "" + +#: argos/ui/app_menu.ui:6 +msgid "Play _random tracks…" +msgstr "" + +#: argos/ui/app_menu.ui:10 +msgid "Add stream to tracklist…" +msgstr "" + +#: argos/ui/app_menu.ui:14 +msgid "New playlist…" +msgstr "Ny spilleliste …" + +#: argos/ui/app_menu.ui:20 +msgid "Update library" +msgstr "" + +#: argos/ui/app_menu.ui:26 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Innstillinger" + +#: argos/ui/app_menu.ui:30 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "_Snarveier" + +#: argos/ui/app_menu.ui:34 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: argos/ui/condensed_playing_box.ui:65 argos/ui/playing_box.ui:81 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: argos/ui/condensed_playing_box.ui:86 argos/ui/playing_box.ui:102 +msgid "Play" +msgstr "Spill" + +#: argos/ui/condensed_playing_box.ui:107 argos/ui/playing_box.ui:123 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close window" +msgstr "Lukk vindu" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Snarveier" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullskjermsvisning" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:47 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next track" +msgstr "Neste spor" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Previous track" +msgstr "Forrige spor" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Play random album" +msgstr "Spill tilfeldig album" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:81 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasjon" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:85 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to Playing" +msgstr "Gå til avspilling" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:92 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to Library" +msgstr "Gå til bibliotek" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to Playlists" +msgstr "Gå til spillelister" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:106 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go up" +msgstr "Gå oppover" + +#: argos/ui/library_browsing_progress_box.ui:38 +msgid "Keep calm, library indexation in progress…" +msgstr "" + +#: argos/ui/playing_box.ui:258 +msgid "Clear tracklist" +msgstr "Tøm sporliste" + +#: argos/ui/playing_box.ui:284 +msgid "Consume tracks" +msgstr "" + +#: argos/ui/playing_box.ui:305 +msgid "Shuffle tracklist" +msgstr "" + +#: argos/ui/playing_box.ui:326 +msgid "Play single track" +msgstr "" + +#: argos/ui/playing_box.ui:347 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: argos/ui/playlist_creation_dialog.ui:52 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: argos/ui/playlist_creation_dialog.ui:64 +msgid "New playlist" +msgstr "Ny spilleliste" + +#: argos/ui/playlist_creation_dialog.ui:65 +msgid "Playlist name" +msgstr "Spillelistenavn" + +#: argos/ui/playlists_box.ui:156 +msgid "Edit playlist" +msgstr "Rediger spilleliste" + +#: argos/ui/playlists_box.ui:189 +msgid "Add playlist or selected tracks to tracklist" +msgstr "" + +#: argos/ui/playlists_box.ui:211 +msgid "Play playlist or selected tracks" +msgstr "" + +#: argos/ui/preferences.ui:70 +msgid "Mopidy server" +msgstr "Mopidy-tjener" + +#: argos/ui/preferences.ui:93 +msgid "Base URL:" +msgstr "" + +#: argos/ui/preferences.ui:107 +msgid "Enter the URL of the Mopidy server" +msgstr "" + +#: argos/ui/preferences.ui:153 +msgid "" +"A connection failure indicates that the music server is currently not " +"accessible at the given URL. Please adapt the URL." +msgstr "" + +#: argos/ui/preferences.ui:251 +msgid "Other services" +msgstr "" + +#: argos/ui/preferences.ui:288 +msgid "Information service:" +msgstr "" + +#: argos/ui/preferences.ui:300 +msgid "The information is collected using Musicbrainz API and Wikipedia API." +msgstr "" + +#: argos/ui/preferences.ui:332 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: argos/ui/preferences.ui:350 argos/ui/preferences.ui:598 argos/window.py:55 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: argos/ui/preferences.ui:370 data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:36 +msgid "Index Mopidy-Local albums at startup" +msgstr "" + +#: argos/ui/preferences.ui:394 +msgid "" +"Note that, when unchecked, random selection of album is impossible until a " +"directory containing albums is browsed." +msgstr "" + +#: argos/ui/preferences.ui:412 argos/window.py:59 +msgid "Playlists" +msgstr "" + +#: argos/ui/preferences.ui:473 +msgid "Max length:" +msgstr "" + +#: argos/ui/preferences.ui:499 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" + +#: argos/ui/preferences.ui:518 +msgid "Main window" +msgstr "Hovedvindu" + +#: argos/ui/preferences.ui:545 +msgid "Dark theme:" +msgstr "Mørk drakt:" + +#: argos/ui/preferences.ui:568 +msgid "Start fullscreen:" +msgstr "Start fullskjermsvisning:" + +#: argos/ui/preferences.ui:625 +msgid "Image size:" +msgstr "Bildestørrelse:" + +#: argos/ui/preferences.ui:657 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: argos/ui/stream_uri_dialog.ui:46 argos/widgets/streamuridialog.py:35 +msgid "Stream URI" +msgstr "" + +#: argos/ui/stream_uri_dialog.ui:59 +msgid "" +"Supported protocols may vary and URI blacklisting\n" +"may apply depending on Mopidy-Stream configuration." +msgstr "" + +#: argos/ui/stream_uri_dialog.ui:74 argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:298 +msgid "Play immediately" +msgstr "Spill umiddelbart" + +#: argos/ui/title_bar.ui:63 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tilbake" + +#: argos/ui/title_bar.ui:97 +msgid "Sort albums" +msgstr "Sorter album" + +#: argos/ui/title_bar.ui:119 +msgid "Go to home" +msgstr "Gå hjem" + +#: argos/ui/title_bar.ui:133 +msgid "Search albums" +msgstr "Søk etter album" + +#: argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:26 +msgid "Skip" +msgstr "Hopp over" + +#: argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:254 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: argos/ui/tracks_view.ui:212 +msgid "Play tracks" +msgstr "Spill spor" + +#: argos/ui/tracks_view.ui:245 +msgid "Sort tracks" +msgstr "Sorter spor" + +#: argos/utils.py:73 +msgid "More than one day" +msgstr "Mer enn én dag" + +#: argos/utils.py:83 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: argos/utils.py:85 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:25 +msgid "Information not available" +msgstr "" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:88 argos/widgets/tracksview.py:54 +msgid "Add to tracklist" +msgstr "" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:91 argos/widgets/tracksview.py:57 +msgid "Add to playlist…" +msgstr "" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:230 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: argos/widgets/playingboxemptytracklistbox.py:11 +msgid "" +"To populate the tracklist:\n" +"\n" +"• Play random tracks\n" +"\n" +"• Add a music stream\n" +"\n" +"• Choose tracks from the library or playlists\n" +msgstr "" + +#: argos/widgets/playlistcreationdialog.py:34 +msgid "Playlist creation" +msgstr "" + +#: argos/widgets/playlistemptytracksbox.py:39 +msgid "Loading playlist tracks…" +msgstr "" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:93 +msgid "Add stream to playlist…" +msgstr "" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:94 +msgid "Remove selected tracks" +msgstr "" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:95 +msgid "Delete playlist…" +msgstr "Slett spilleliste …" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:303 +msgid "Confirm playlist deletion" +msgstr "Bekreft sletting av spilleliste" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:307 +msgid "" +"The playlist {!r} is about to be deleted. The deletion can't be reverted." +msgstr "" + +#: argos/widgets/playlistselectiondialog.py:50 +msgid "Select playlist by name" +msgstr "" + +#: argos/widgets/preferences.py:143 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: argos/widgets/preferences.py:186 +#, python-brace-format +msgid "Do you want to use the Mopidy HTTP service discovered at {address}?" +msgstr "" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:86 +msgid "Random tracklist" +msgstr "" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:118 +msgid "Various" +msgstr "Ymse" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:229 +msgid "Browse the library first, it's currently empty!" +msgstr "" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:234 +msgid "Oups, failed to select random tracks…" +msgstr "" + +#: argos/widgets/tracklisttrackbox.py:44 +msgid "Unknown name" +msgstr "Ukjent navn" + +#: argos/widgets/utils.py:92 +#, python-brace-format +msgid "Disc {0}" +msgstr "Disk {0}" + +#: argos/widgets/utils.py:176 +msgid "Album name" +msgstr "" + +#: argos/widgets/utils.py:177 +msgid "Artist name" +msgstr "Artistnavn" + +#: argos/widgets/utils.py:178 +msgid "Publication date" +msgstr "" + +#: argos/widgets/utils.py:179 +msgid "Last modified" +msgstr "" + +#: argos/widgets/utils.py:184 +msgid "Track name" +msgstr "Spornavn" + +#: argos/widgets/utils.py:185 +msgid "Track number" +msgstr "Spornummer" + +#: argos/window.py:50 +msgid "Playing" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:6 +#: data/io.github.orontee.Argos.desktop.in:3 +msgid "Argos" +msgstr "Argos" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:7 +#: data/io.github.orontee.Argos.desktop.in:4 +msgid "Light weight front-end for Mopidy music server" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Argos is designed (and used!) with Gnome desktop and small single-board " +"devices with small touchscreen in mind." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:15 +msgid "Tracklist view" +msgstr "Sporlistevisning" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:19 +msgid "Library view" +msgstr "Biblioteksvisning" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:23 +msgid "Playlists view" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:27 +msgid "Album details view" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:33 +msgid "New year's eve release!" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:40 +msgid "Maintenance release." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:47 +msgid "Welcome to Dutch music lovers 🇳🇱" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:54 +msgid "Library browser improvements and bug fixes." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:61 +msgid "Birthday release: Argos is 1-year old!" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:68 +msgid "Implement a library browser and improve performance." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:75 +msgid "Open its eyes to the outside world!" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:82 +msgid "Bug fixes and small enhancement." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:89 +msgid "Improving user experience. Once again." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:96 +msgid "Improving user experience." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:103 +msgid "Autumnal delivery." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:110 +msgid "" +"Improve performance while browsing albums and add support for Mopidy-" +"Jellyfin." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:117 +msgid "Bug fixes release." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:124 +msgid "Attempt to comply to Flathub expectations." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:131 +msgid "Delivered during holidays, use at your own risks!" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:138 +msgid "Delivered during a toothache, use at your own risks!" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:144 +msgid "Matthias Meulien" +msgstr "Matthias Meulien" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:6 +msgid "Connection retry delay" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:9 +msgid "The delay in seconds between two connection tries." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:16 +msgid "Base URL of Mopidy APIs" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:19 +msgid "The base URL of Mopidy JSON-RPC and websocket APIs." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:26 +msgid "Information service" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:29 +msgid "Whether to collect and display information on albums from Wikipedia." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:39 +msgid "Whether to index Mopidy-Local albums directory at startup." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:46 +msgid "Album sort order" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:49 +msgid "Order applied when sorting albums." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:62 +msgid "Track sort order" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:65 +msgid "Order applied when sorting tracks." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:76 +msgid "Random tracks choice strategy" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:79 +msgid "Strategy used to build random track selection." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:91 +msgid "Pattern to disable tracks view by URIs" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:94 +msgid "" +"Browsing a directory whose URIs match the given pattern, never enters the " +"tracks view." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:102 +msgid "History playlist" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:105 +msgid "A dynamic playlist of last played tracks can be maintained." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:112 +msgid "History max length" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:115 +msgid "The maximal length of the history playlist." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:123 +msgid "Albums image size" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:126 +msgid "The size of images in the library." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:133 +msgid "Window size" +msgstr "Vindusstørrelse" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:134 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:139 +msgid "Window position" +msgstr "Vindusposisjon" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:140 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:145 +msgid "Window maximized" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:146 +msgid "Window maximized state." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:151 +msgid "Fullscreen window" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:152 +msgid "Window fullscreen state." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:157 +msgid "Start fullscreen" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:158 +msgid "Start with fullscreen window." +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:163 +msgid "Prefer dark theme" +msgstr "" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:164 +msgid "If a Gtk+ theme includes a dark variant, it will be used." +msgstr "" + +#~ msgid "Go up" +#~ msgstr "Au-dessus" + +#~ msgid "Base URL of Mopidy server" +#~ msgstr "URL de base du serveur Mopidy" + +#~ msgid "The URI of the stream" +#~ msgstr "Entrer l'URI du flux" + +#~ msgid "Confirm the deletion of the {!r} playlist" +#~ msgstr "Confirmer la suppression de la liste de lecture {!r}" + +#~ msgid "The deletion can't be reverted." +#~ msgstr "La suppression est définitive." + +#~ msgid "Merry Christmas!" +#~ msgstr "Joyeux Noël !" + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-File in library." +#~ msgstr "Présence des albums du répertoire Mopidy-File dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Local in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-Local dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Bandcamp in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-Bandcamp dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Jellyfin in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-Jellyfin dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Podcast in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums des répertoires Mopidy-Podcast dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-SomaFM in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-SomaFM dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Album backends excluded from random play" +#~ msgstr "Sources d'albums exclues de la lecture aléatoire" + +#~ msgid "" +#~ "Albums handled by the selected Mopidy backends will be filtered out when " +#~ "randomly choosing an album to play." +#~ msgstr "" +#~ "Les albums gérés par les sources sélectionnées seront exclus de la " +#~ "sélection aléatoire d'album." + +#~ msgid "Albums view" +#~ msgstr "Vue albums" + +#~ msgid "Sort library" +#~ msgstr "Trier la bibliothèque" + +#~ msgid "Back to albums page" +#~ msgstr "Retourner aux albums" + +#~ msgid "Recent additions" +#~ msgstr "Ajouts récents" + +#~ msgid "Bandcamp:" +#~ msgstr "Bandcamp:" + +#~ msgid "Local:" +#~ msgstr "Local:" + +#~ msgid "Jellyfin:" +#~ msgstr "Jellyfin:" + +#~ msgid "Max age (days):" +#~ msgstr "Nombre de jours max.:" + +#~ msgid "Recent additions playlist" +#~ msgstr "Ajouts récents" + +#~ msgid "A dynamic playlist of recently added tracks can be maintained." +#~ msgstr "Ajout d'une liste de lecture des morceaux récemment ajoutés." + +#~ msgid "Recent additions max age" +#~ msgstr "Âge maximal des ajouts récents" + +#~ msgid "" +#~ "The maximal age in seconds of tracks considered for insertion in the " +#~ "recent additions playlist." +#~ msgstr "" +#~ "L'âge maximal en seconde des morceaux pris en compte dans la liste de " +#~ "lecture des morceaux récents." + +#~ msgid "Play stream immediately" +#~ msgstr "Lire le flux immédiatement" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Durée:" + +#~ msgid "Tracks:" +#~ msgstr "Morceaux:" + +#~ msgid "Sort by:" +#~ msgstr "Trier par:" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Présentation" + +#~ msgid "Empty tracklists make the most noise!" +#~ msgstr "Ce sont les files d'attente vides qui font le plus de bruit !" + +#~ msgid "Play stream…" +#~ msgstr "Lire un flux…" + +#~ msgid "Add album or selected tracks to a playlist" +#~ msgstr "Ajouter l'album ou les morceaux sélectionnés à la liste de lecture" + +#~ msgid "Play album or selected tracks" +#~ msgstr "Lire l'album ou les morceaux sélectionnés" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serveur" + +#~ msgid "Play _favorite playlist" +#~ msgstr "Lire la liste de lecture _favorite" + +#~ msgid "URI of favorite playlist" +#~ msgstr "URI de la liste de lecture favorite" + +#~ msgid "" +#~ "The URI of the playlist that will be loaded and played when \"play " +#~ "favorite playlist\" button is triggered." +#~ msgstr "" +#~ "L'URI de la liste de lecture qui es chargée et jouée quand \"Lire la " +#~ "liste de lecture favorite est activé" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 2e75146..21f1c17 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.orontee.Argos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-09 09:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-02 13:53+0100\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" -"Language-Team: Dutch\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Matthias Meulien \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: argos/app.py:123 msgid "Enable debug logs" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Componisten" #: argos/controllers/library.py:44 msgid "Genres" -msgstr "Genres" +msgstr "Soorten" #: argos/controllers/library.py:45 msgid "Performers" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Sneltoetsen" #: argos/ui/help_overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermvullende weergave" +msgstr "Volledig scherm" #: argos/ui/help_overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Algemeen" #: argos/ui/preferences.ui:350 argos/ui/preferences.ui:598 argos/window.py:55 msgid "Library" -msgstr "Verzameling" +msgstr "Bibliotheek" #: argos/ui/preferences.ui:370 data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:36 msgid "Index Mopidy-Local albums at startup" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Verwijderen bevestigen" #: argos/widgets/playlistsbox.py:307 msgid "" "The playlist {!r} is about to be deleted. The deletion can't be reverted." -msgstr "{!r} wordt verwijderd. Deze actie is onomkeerbaar!" +msgstr "{!r} wordt verwijderd. Deze actie is onomkeerbaar." #: argos/widgets/playlistselectiondialog.py:50 msgid "Select playlist by name" @@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "Verschillende" #: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:229 msgid "Browse the library first, it's currently empty!" -msgstr "Zoek eerst naar nummers in de verzameling." +msgstr "Zoek eerst naar nummers in de verzameling!" #: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:234 msgid "Oups, failed to select random tracks…" -msgstr "Er kunnen geen willekeurige nummers worden geselecteerd." +msgstr "Er kunnen geen willekeurige nummers worden geselecteerd…" #: argos/widgets/tracklisttrackbox.py:44 msgid "Unknown name" @@ -657,19 +657,19 @@ msgstr "Albuminformatieweergave" #: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:33 msgid "New year's eve release!" -msgstr "" +msgstr "Release op oudejaarsavond!" #: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:40 msgid "Maintenance release." -msgstr "" +msgstr "Onderhoudsrelease." #: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:47 msgid "Welcome to Dutch music lovers 🇳🇱" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij Nederlandse muziekliefhebbers 🇳🇱" #: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:54 msgid "Library browser improvements and bug fixes." -msgstr "" +msgstr "Verbeteringen en bugfixes in de bibliotheekbrowser." #: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:61 msgid "Birthday release: Argos is 1-year old!" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "De maximalisatiestatus." #: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:151 msgid "Fullscreen window" -msgstr "Schermvullende weergave" +msgstr "Volledig scherm venster" #: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:152 msgid "Window fullscreen state." diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..8de13ea --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,1002 @@ +# argos translation file. +# Copyright (C) 2022 Matthias Meulien +# This file is distributed under the same license as the argos package. +# Matthias Meulien , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-09 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-06 04:00+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" + +#: argos/app.py:123 +msgid "Enable debug logs" +msgstr "பிழைத்திருத்த பதிவுகளை இயக்கவும்" + +#: argos/app.py:139 +msgid "Disable tooltips" +msgstr "உதவிக்குறிப்புகளை முடக்கு" + +#: argos/app.py:147 +msgid "Hide search button" +msgstr "தேடல் பொத்தானை மறைக்கவும்" + +#: argos/app.py:155 +msgid "Hide close button" +msgstr "மூடு பொத்தானை மறைக்கவும்" + +#: argos/app.py:302 +msgid "Welcome!" +msgstr "வரவேற்கிறோம்!" + +#: argos/app.py:304 +msgid "" +"Start by configuring the URL of the music server. The default value expects " +"a server running on the local host and listening to the 6680 port." +msgstr "" +"இசை சேவையகத்தின் முகவரி ஐ உள்ளமைப்பதன் மூலம் தொடங்கவும். இயல்புநிலை மதிப்பு உள்ளக ஓச்டில் இயங்கும் மற்றும் 6680 " +"போர்ட்டைக் கேட்கும் சேவையகத்தை எதிர்பார்க்கிறது." + +#: argos/controllers/library.py:37 +msgid "Files" +msgstr "கோப்புகள்" + +#: argos/controllers/library.py:38 +msgid "Local media" +msgstr "உள்ளக ஊடகங்கள்" + +#: argos/controllers/library.py:39 +msgid "Podcasts" +msgstr "பாட்காச்ட்கள்" + +#: argos/controllers/library.py:40 +msgid "Albums" +msgstr "ஆல்பங்கள்" + +#: argos/controllers/library.py:41 argos/ui/album_details_box.ui:315 +#: argos/ui/playlists_box.ui:113 argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:216 +#: argos/ui/tracks_view.ui:140 +msgid "Tracks" +msgstr "தடங்கள்" + +#: argos/controllers/library.py:42 +msgid "Artists" +msgstr "கலைஞர்கள்" + +#: argos/controllers/library.py:43 +msgid "Composers" +msgstr "இசையமைப்பாளர்கள்" + +#: argos/controllers/library.py:44 +msgid "Genres" +msgstr "வகைகள்" + +#: argos/controllers/library.py:45 +msgid "Performers" +msgstr "கலைஞர்கள்" + +#: argos/controllers/library.py:46 +msgid "Release Years" +msgstr "வெளியீட்டு ஆண்டுகள்" + +#: argos/controllers/library.py:47 +msgid "Last Week's Updates" +msgstr "கடந்த வார புதுப்பிப்புகள்" + +#: argos/controllers/library.py:48 +msgid "Last Month's Updates" +msgstr "கடந்த மாத புதுப்பிப்புகள்" + +#: argos/controllers/library.py:49 +msgid "Discover by Genre" +msgstr "வகையால் கண்டறியவும்" + +#: argos/controllers/library.py:50 +msgid "Discover by Tag" +msgstr "குறிச்சொல் மூலம் கண்டறியவும்" + +#: argos/controllers/library.py:51 +msgid "Collection" +msgstr "சேகரிப்பு" + +#: argos/controllers/library.py:52 +msgid "Wishlist" +msgstr "விருப்பப்பட்டியல்" + +#: argos/controllers/library.py:53 +msgid "All" +msgstr "அனைத்தும்" + +#: argos/controllers/playback.py:184 +msgid "Started to play {}" +msgstr "{} விளையாடத் தொடங்கியது" + +#: argos/controllers/playlists.py:42 argos/controllers/playlists.py:322 +#: argos/ui/preferences.ui:438 +msgid "History" +msgstr "வரலாறு" + +#: argos/controllers/tracklist.py:58 +msgid "Tracklist updated" +msgstr "டிராக்லிச்ட் புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +#: argos/info.py:28 +msgid "Data source: {}" +msgstr "தரவு மூல: {}" + +#: argos/model/random.py:19 +msgid "Random album" +msgstr "சீரற்ற ஆல்பம்" + +#: argos/model/random.py:20 +msgid "Random disc" +msgstr "சீரற்ற வட்டு" + +#: argos/model/random.py:21 +msgid "Random tracks for half an hour" +msgstr "சீரற்ற தடங்கள் அரை மணி நேரம்" + +#: argos/ui/about.ui.in:11 +msgid "Happy listening!" +msgstr "மகிழ்ச்சியான கேட்பது!" + +#: argos/ui/about.ui.in:13 +msgid "Web Site" +msgstr "வலைத்தளம்" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:100 +msgid "Published" +msgstr "வெளியிடப்பட்டது" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:133 +msgid "Album image" +msgstr "ஆல்பம் படம்" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:198 +msgid "Artist" +msgstr "கலைஞர்" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:226 +msgid "Album" +msgstr "ஆல்பம்" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:240 +msgid "Information" +msgstr "தகவல்" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:286 argos/ui/playlists_box.ui:83 +#: argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:200 argos/ui/tracks_view.ui:108 +msgid "Length" +msgstr "நீளம்" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:386 +msgid "Play album" +msgstr "நாடக ஆல்பம்" + +#: argos/ui/album_details_box.ui:420 +msgid "Information on album" +msgstr "ஆல்பம் பற்றிய செய்தி" + +#: argos/ui/app_menu.ui:6 +msgid "Play _random tracks…" +msgstr "_ ராண்டம் தடங்களை விளையாடுங்கள்…" + +#: argos/ui/app_menu.ui:10 +msgid "Add stream to tracklist…" +msgstr "டிராக்லிச்ட்டில் ச்ட்ரீமைச் சேர்க்கவும்…" + +#: argos/ui/app_menu.ui:14 +msgid "New playlist…" +msgstr "புதிய பிளேலிச்ட்…" + +#: argos/ui/app_menu.ui:20 +msgid "Update library" +msgstr "நூலகத்தைப் புதுப்பிக்கவும்" + +#: argos/ui/app_menu.ui:26 +msgid "_Preferences" +msgstr "முனைகள்" + +#: argos/ui/app_menu.ui:30 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "குறுக்குவழிகள்" + +#: argos/ui/app_menu.ui:34 +msgid "_About" +msgstr "பற்றி" + +#: argos/ui/condensed_playing_box.ui:65 argos/ui/playing_box.ui:81 +msgid "Previous" +msgstr "முந்தைய" + +#: argos/ui/condensed_playing_box.ui:86 argos/ui/playing_box.ui:102 +msgid "Play" +msgstr "விளையாடுங்கள்" + +#: argos/ui/condensed_playing_box.ui:107 argos/ui/playing_box.ui:123 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்தது" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close window" +msgstr "சாளரத்தை மூடு" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "வெளியேறு" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "குறுக்குவழிகள்" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Fullscreen" +msgstr "முழு திரை" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:47 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Playback" +msgstr "பின்னணி" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Play/Pause" +msgstr "விளையாடு/இடைநிறுத்தம்" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next track" +msgstr "அடுத்த பாடல்" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Previous track" +msgstr "முந்தைய பாடல்" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Play random album" +msgstr "சீரற்ற ஆல்பத்தை விளையாடுங்கள்" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:81 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigation" +msgstr "வானோடல்" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:85 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to Playing" +msgstr "விளையாடுவதற்குச் செல்லுங்கள்" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:92 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to Library" +msgstr "நூலகத்திற்குச் செல்லுங்கள்" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to Playlists" +msgstr "பிளேலிச்ட்களுக்குச் செல்லுங்கள்" + +#: argos/ui/help_overlay.ui:106 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go up" +msgstr "மேலே செல்லுங்கள்" + +#: argos/ui/library_browsing_progress_box.ui:38 +msgid "Keep calm, library indexation in progress…" +msgstr "அமைதியாக, நூலக குறியீட்டை செயலில் வைத்திருங்கள்…" + +#: argos/ui/playing_box.ui:258 +msgid "Clear tracklist" +msgstr "தெளிவான டிராக்லிச்ட்" + +#: argos/ui/playing_box.ui:284 +msgid "Consume tracks" +msgstr "தடங்களை உட்கொள்ளுங்கள்" + +#: argos/ui/playing_box.ui:305 +msgid "Shuffle tracklist" +msgstr "சஃபிள் டிராக்லிச்ட்" + +#: argos/ui/playing_box.ui:326 +msgid "Play single track" +msgstr "ஒற்றை பாதையை விளையாடுங்கள்" + +#: argos/ui/playing_box.ui:347 +msgid "Repeat" +msgstr "மீண்டும்" + +#: argos/ui/playlist_creation_dialog.ui:52 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: argos/ui/playlist_creation_dialog.ui:64 +msgid "New playlist" +msgstr "புதிய பிளேலிச்ட்" + +#: argos/ui/playlist_creation_dialog.ui:65 +msgid "Playlist name" +msgstr "பிளேலிச்ட் பெயர்" + +#: argos/ui/playlists_box.ui:156 +msgid "Edit playlist" +msgstr "பிளேலிச்ட்டைத் திருத்து" + +#: argos/ui/playlists_box.ui:189 +msgid "Add playlist or selected tracks to tracklist" +msgstr "" +"டிராக்லிச்ட்டில் பிளேலிச்ட் அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தடங்களைச் சேர்க்கவும்" + +#: argos/ui/playlists_box.ui:211 +msgid "Play playlist or selected tracks" +msgstr "பிளேலிச்ட் அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தடங்களை விளையாடுங்கள்" + +#: argos/ui/preferences.ui:70 +msgid "Mopidy server" +msgstr "மோபிடி சேவையகம்" + +#: argos/ui/preferences.ui:93 +msgid "Base URL:" +msgstr "அடிப்படை URL:" + +#: argos/ui/preferences.ui:107 +msgid "Enter the URL of the Mopidy server" +msgstr "மோபிடி சேவையகத்தின் முகவரி ஐ உள்ளிடவும்" + +#: argos/ui/preferences.ui:153 +msgid "" +"A connection failure indicates that the music server is currently not " +"accessible at the given URL. Please adapt the URL." +msgstr "" +"இணைப்பு தோல்வி தற்போது கொடுக்கப்பட்ட முகவரி இல் இசை சேவையகம் அணுக முடியாது என்பதைக் குறிக்கிறது. தயவுசெய்து முகவரி ஐ " +"மாற்றியமைக்கவும்." + +#: argos/ui/preferences.ui:251 +msgid "Other services" +msgstr "பிற சேவைகள்" + +#: argos/ui/preferences.ui:288 +msgid "Information service:" +msgstr "செய்தி சேவை:" + +#: argos/ui/preferences.ui:300 +msgid "The information is collected using Musicbrainz API and Wikipedia API." +msgstr "செய்தி சேகரிக்கப்படுகிறது." + +#: argos/ui/preferences.ui:332 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: argos/ui/preferences.ui:350 argos/ui/preferences.ui:598 argos/window.py:55 +msgid "Library" +msgstr "நூலகம்" + +#: argos/ui/preferences.ui:370 data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:36 +msgid "Index Mopidy-Local albums at startup" +msgstr "தொடக்கத்தில் குறியீட்டு மோபிடி-லோக்கல் ஆல்பங்கள்" + +#: argos/ui/preferences.ui:394 +msgid "" +"Note that, when unchecked, random selection of album is impossible until a " +"directory containing albums is browsed." +msgstr "" +"தேர்வு செய்யப்படும்போது, ஆல்பங்கள் கொண்ட ஒரு அடைவு உலாவப்படும் வரை ஆல்பத்தின் சீரற்ற தேர்வு சாத்தியமற்றது என்பதை " +"நினைவில் கொள்க." + +#: argos/ui/preferences.ui:412 argos/window.py:59 +msgid "Playlists" +msgstr "பிளேலிச்ட்கள்" + +#: argos/ui/preferences.ui:473 +msgid "Max length:" +msgstr "அதிகபட்ச நீளம்:" + +#: argos/ui/preferences.ui:499 +msgid "Sources" +msgstr "மூலங்கள்" + +#: argos/ui/preferences.ui:518 +msgid "Main window" +msgstr "முதன்மை சாளரம்" + +#: argos/ui/preferences.ui:545 +msgid "Dark theme:" +msgstr "இருண்ட தீம்:" + +#: argos/ui/preferences.ui:568 +msgid "Start fullscreen:" +msgstr "முழுத் திரையில் தொடங்கவும்:" + +#: argos/ui/preferences.ui:625 +msgid "Image size:" +msgstr "பட அளவு:" + +#: argos/ui/preferences.ui:657 +msgid "Display" +msgstr "காட்சி" + +#: argos/ui/stream_uri_dialog.ui:46 argos/widgets/streamuridialog.py:35 +msgid "Stream URI" +msgstr "ச்ட்ரீம் யூரி" + +#: argos/ui/stream_uri_dialog.ui:59 +msgid "" +"Supported protocols may vary and URI blacklisting\n" +"may apply depending on Mopidy-Stream configuration." +msgstr "" +"ஆதரிக்கப்பட்ட நெறிமுறைகள் மாறுபடலாம் மற்றும் யுஆர்ஐ தடுப்புப்பட்டியல்\n" +" மோபிடி-ச்ட்ரீம் உள்ளமைவைப் பொறுத்து பொருந்தலாம்." + +#: argos/ui/stream_uri_dialog.ui:74 argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:298 +msgid "Play immediately" +msgstr "உடனடியாக விளையாடுங்கள்" + +#: argos/ui/title_bar.ui:63 +msgid "Go back" +msgstr "திரும்பிச் செல்லுங்கள்" + +#: argos/ui/title_bar.ui:97 +msgid "Sort albums" +msgstr "ஆல்பங்களை வரிசைப்படுத்துங்கள்" + +#: argos/ui/title_bar.ui:119 +msgid "Go to home" +msgstr "வீட்டிற்குச் செல்லுங்கள்" + +#: argos/ui/title_bar.ui:133 +msgid "Search albums" +msgstr "ஆல்பங்களைத் தேடுங்கள்" + +#: argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:26 +msgid "Skip" +msgstr "தவிர்" + +#: argos/ui/tracklist_random_dialog.ui:254 +msgid "Disc" +msgstr "வட்டு" + +#: argos/ui/tracks_view.ui:212 +msgid "Play tracks" +msgstr "தடங்கள் விளையாடுங்கள்" + +#: argos/ui/tracks_view.ui:245 +msgid "Sort tracks" +msgstr "தடங்களை வரிசைப்படுத்துங்கள்" + +#: argos/utils.py:73 +msgid "More than one day" +msgstr "ஒரு நாளுக்கு மேல்" + +#: argos/utils.py:83 +msgid "Today" +msgstr "இன்று" + +#: argos/utils.py:85 +msgid "Yesterday" +msgstr "நேற்று" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:25 +msgid "Information not available" +msgstr "செய்தி கிடைக்கவில்லை" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:88 argos/widgets/tracksview.py:54 +msgid "Add to tracklist" +msgstr "டிராக்லிச்ட்டில் சேர்க்கவும்" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:91 argos/widgets/tracksview.py:57 +msgid "Add to playlist…" +msgstr "பிளேலிச்ட்டில் சேர்க்கவும்…" + +#: argos/widgets/albumdetailsbox.py:230 +msgid "Not available" +msgstr "கிடைக்கவில்லை" + +#: argos/widgets/playingboxemptytracklistbox.py:11 +msgid "" +"To populate the tracklist:\n" +"\n" +"• Play random tracks\n" +"\n" +"• Add a music stream\n" +"\n" +"• Choose tracks from the library or playlists\n" +msgstr "" +"டிராக்லிச்ட்டை விரிவுபடுத்த:\n" +"\n" +" • சீரற்ற தடங்களை விளையாடுங்கள் \n" +"\n" +" • ஒரு இசை ச்ட்ரீமைச் சேர்க்கவும் \n" +"\n" +" The நூலகம் அல்லது பிளேலிச்ட்களிலிருந்து தடங்களைத் தேர்வுசெய்க\n" + +#: argos/widgets/playlistcreationdialog.py:34 +msgid "Playlist creation" +msgstr "பிளேலிச்ட் உருவாக்கம்" + +#: argos/widgets/playlistemptytracksbox.py:39 +msgid "Loading playlist tracks…" +msgstr "பிளேலிச்ட் தடங்களை ஏற்றுகிறது…" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:93 +msgid "Add stream to playlist…" +msgstr "பிளேலிச்ட்டில் ச்ட்ரீமைச் சேர்க்கவும்…" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:94 +msgid "Remove selected tracks" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தடங்களை அகற்று" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:95 +msgid "Delete playlist…" +msgstr "பிளேலிச்ட்டை நீக்கு…" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:303 +msgid "Confirm playlist deletion" +msgstr "பிளேலிச்ட் நீக்குதலை உறுதிப்படுத்தவும்" + +#: argos/widgets/playlistsbox.py:307 +msgid "" +"The playlist {!r} is about to be deleted. The deletion can't be reverted." +msgstr "பிளேலிச்ட் {! ஆர்} நீக்கப்பட உள்ளது. நீக்குதலை மாற்ற முடியாது." + +#: argos/widgets/playlistselectiondialog.py:50 +msgid "Select playlist by name" +msgstr "பெயரால் பிளேலிச்ட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: argos/widgets/preferences.py:143 +msgid "Preferences" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: argos/widgets/preferences.py:186 +#, python-brace-format +msgid "Do you want to use the Mopidy HTTP service discovered at {address}?" +msgstr "" +"{address} இல் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட மோபிடி HTTP சேவையைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:86 +msgid "Random tracklist" +msgstr "சீரற்ற டிராக்லிச்ட்" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:118 +msgid "Various" +msgstr "பல்வேறு" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:229 +msgid "Browse the library first, it's currently empty!" +msgstr "முதலில் நூலகத்தை உலாவுக, அது தற்போது காலியாக உள்ளது!" + +#: argos/widgets/tracklistrandomdialog.py:234 +msgid "Oups, failed to select random tracks…" +msgstr "Oups, சீரற்ற தடங்களைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் தோல்வி…" + +#: argos/widgets/tracklisttrackbox.py:44 +msgid "Unknown name" +msgstr "தெரியாத பெயர்" + +#: argos/widgets/utils.py:92 +#, python-brace-format +msgid "Disc {0}" +msgstr "வட்டு {0}" + +#: argos/widgets/utils.py:176 +msgid "Album name" +msgstr "ஆல்பத்தின் பெயர்" + +#: argos/widgets/utils.py:177 +msgid "Artist name" +msgstr "கலைஞரின் பெயர்" + +#: argos/widgets/utils.py:178 +msgid "Publication date" +msgstr "வெளியீட்டு தேதி" + +#: argos/widgets/utils.py:179 +msgid "Last modified" +msgstr "கடைசியாக மாற்றப்பட்டது" + +#: argos/widgets/utils.py:184 +msgid "Track name" +msgstr "ட்ராக் பெயர்" + +#: argos/widgets/utils.py:185 +msgid "Track number" +msgstr "ட்ராக் எண்" + +#: argos/window.py:50 +msgid "Playing" +msgstr "விளையாடுவது" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:6 +#: data/io.github.orontee.Argos.desktop.in:3 +msgid "Argos" +msgstr "ஆர்கோச்" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:7 +#: data/io.github.orontee.Argos.desktop.in:4 +msgid "Light weight front-end for Mopidy music server" +msgstr "மோபிடி இசை சேவையகத்திற்கான லேசான எடை முன் இறுதியில்" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Argos is designed (and used!) with Gnome desktop and small single-board " +"devices with small touchscreen in mind." +msgstr "" +"ஆர்கோச் க்னோம் டெச்க்டாப் மற்றும் சிறிய ஒற்றை போர்டு சாதனங்களுடன் சிறிய தொடுதிரை மனதில் கொண்டு வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது " +"(மற்றும் பயன்படுத்தப்படுகிறது!)." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:15 +msgid "Tracklist view" +msgstr "டிராக்லிச்ட் பார்வை" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:19 +msgid "Library view" +msgstr "நூலகக் காட்சி" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:23 +msgid "Playlists view" +msgstr "பிளேலிச்ட்கள் பார்வை" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:27 +msgid "Album details view" +msgstr "ஆல்பம் விவரங்கள் காண்க" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:33 +msgid "New year's eve release!" +msgstr "புத்தாண்டு ஈவ் வெளியீடு!" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:40 +msgid "Maintenance release." +msgstr "பராமரிப்பு வெளியீடு." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:47 +msgid "Welcome to Dutch music lovers 🇳🇱" +msgstr "டச்சு இசை ஆர்வலர்களுக்கு வருக" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:54 +msgid "Library browser improvements and bug fixes." +msgstr "நூலக உலாவி மேம்பாடுகள் மற்றும் பிழை திருத்தங்கள்." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:61 +msgid "Birthday release: Argos is 1-year old!" +msgstr "பிறந்தநாள் வெளியீடு: ஆர்கோச் 1 வயது!" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:68 +msgid "Implement a library browser and improve performance." +msgstr "நூலக உலாவியை செயல்படுத்தி செயல்திறனை மேம்படுத்தவும்." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:75 +msgid "Open its eyes to the outside world!" +msgstr "கண்களை வெளி உலகிற்கு திறக்கவும்!" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:82 +msgid "Bug fixes and small enhancement." +msgstr "பிழை திருத்தங்கள் மற்றும் சிறிய மேம்பாடு." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:89 +msgid "Improving user experience. Once again." +msgstr "பயனர் அனுபவத்தை மேம்படுத்துதல். மீண்டும்." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:96 +msgid "Improving user experience." +msgstr "பயனர் அனுபவத்தை மேம்படுத்துதல்." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:103 +msgid "Autumnal delivery." +msgstr "இலையுதிர் மகப்பேறு." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:110 +msgid "" +"Improve performance while browsing albums and add support for Mopidy-" +"Jellyfin." +msgstr "" +"ஆல்பங்களை உலாவும்போது செயல்திறனை மேம்படுத்தி, மோபிடி-செல்லிஃபினுக்கு ஆதரவைச் சேர்க்கவும்." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:117 +msgid "Bug fixes release." +msgstr "பிழை திருத்தங்கள் வெளியீடு." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:124 +msgid "Attempt to comply to Flathub expectations." +msgstr "பிளாட்டப் எதிர்பார்ப்புகளுக்கு இணங்க முயற்சி." + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:131 +msgid "Delivered during holidays, use at your own risks!" +msgstr "" +"விடுமுறை நாட்களில் வழங்கப்பட்டது, உங்கள் சொந்த அபாயங்களில் பயன்படுத்தவும்!" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:138 +msgid "Delivered during a toothache, use at your own risks!" +msgstr "ஒரு பல்வலி போது வழங்கப்பட்டது, உங்கள் சொந்த அபாயங்களில் பயன்படுத்தவும்!" + +#: data/io.github.orontee.Argos.appdata.xml.in:144 +msgid "Matthias Meulien" +msgstr "மத்தியாச் மியூலியன்" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:6 +msgid "Connection retry delay" +msgstr "இணைப்பு மீண்டும் நேரந்தவறுகை" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:9 +msgid "The delay in seconds between two connection tries." +msgstr "இரண்டு இணைப்பு முயற்சிகளுக்கு இடையிலான விநாடிகளின் நேரந்தவறுகை." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:16 +msgid "Base URL of Mopidy APIs" +msgstr "மோபிடி ஏபிஐக்களின் அடிப்படை முகவரி" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:19 +msgid "The base URL of Mopidy JSON-RPC and websocket APIs." +msgstr "மோபிடி JSON-RPC மற்றும் வெப்சாக்கெட் பநிஇ களின் அடிப்படை முகவரி." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:26 +msgid "Information service" +msgstr "செய்தி பணி" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:29 +msgid "Whether to collect and display information on albums from Wikipedia." +msgstr "" +"விக்கிபீடியாவிலிருந்து ஆல்பங்கள் பற்றிய தகவல்களை சேகரித்து காண்பிக்க வேண்டுமா." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:39 +msgid "Whether to index Mopidy-Local albums directory at startup." +msgstr "தொடக்கத்தில் மோபிடி-லோக்கல் ஆல்பங்கள் கோப்பகத்தை குறியிட வேண்டுமா." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:46 +msgid "Album sort order" +msgstr "ஆல்பம் வரிசை முறை" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:49 +msgid "Order applied when sorting albums." +msgstr "ஆல்பங்களை வரிசைப்படுத்தும்போது ஆர்டர் பயன்படுத்தப்பட்டது." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:62 +msgid "Track sort order" +msgstr "ட்ராக் வரிசை வரிசையில்" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:65 +msgid "Order applied when sorting tracks." +msgstr "தடங்களை வரிசைப்படுத்தும்போது ஆர்டர் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:76 +msgid "Random tracks choice strategy" +msgstr "சீரற்ற தடங்கள் தேர்வு உத்தி" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:79 +msgid "Strategy used to build random track selection." +msgstr "சீரற்ற தட தேர்வை உருவாக்க பயன்படுத்தப்படும் மூலோபாயம்." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:91 +msgid "Pattern to disable tracks view by URIs" +msgstr "யுஆர்ஐஎச் மூலம் தடங்களை முடக்குவதற்கான முறை" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:94 +msgid "" +"Browsing a directory whose URIs match the given pattern, never enters the " +"tracks view." +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட வடிவத்துடன் பொருந்தக்கூடிய ஒரு கோப்பகத்தை உலாவுதல், ஒருபோதும் தடங்கள் பார்வைக்கு நுழையாது." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:102 +msgid "History playlist" +msgstr "வரலாற்று பிளேலிச்ட்" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:105 +msgid "A dynamic playlist of last played tracks can be maintained." +msgstr "கடைசியாக விளையாடிய தடங்களின் மாறும் பிளேலிச்ட்டை பராமரிக்க முடியும்." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:112 +msgid "History max length" +msgstr "வரலாறு அதிகபட்ச நீளம்" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:115 +msgid "The maximal length of the history playlist." +msgstr "வரலாற்று பிளேலிச்ட்டின் அதிகபட்ச நீளம்." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:123 +msgid "Albums image size" +msgstr "ஆல்பங்கள் பட அளவு" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:126 +msgid "The size of images in the library." +msgstr "நூலகத்தில் உள்ள படங்களின் அளவு." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:133 +msgid "Window size" +msgstr "விண்டர் அளவு" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:134 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "சாளர அளவு (அகலம் மற்றும் உயரம்)." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:139 +msgid "Window position" +msgstr "சாளரம் நிலை" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:140 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "சாளர நிலை (x மற்றும் y)." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:145 +msgid "Window maximized" +msgstr "சாளரம் அதிகரிக்கப்பட்டது" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:146 +msgid "Window maximized state." +msgstr "சாளர அதிகபட்ச நிலை." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:151 +msgid "Fullscreen window" +msgstr "முழுத்திரை சாளரம்" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:152 +msgid "Window fullscreen state." +msgstr "சாளர முழுத்திரை நிலை." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:157 +msgid "Start fullscreen" +msgstr "முழுத்திரை தொடங்கவும்" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:158 +msgid "Start with fullscreen window." +msgstr "முழுத்திரை சாளரத்துடன் தொடங்கவும்." + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:163 +msgid "Prefer dark theme" +msgstr "இருண்ட கருப்பொருளை விரும்புங்கள்" + +#: data/io.github.orontee.Argos.gschema.xml:164 +msgid "If a Gtk+ theme includes a dark variant, it will be used." +msgstr "" +"ஒரு சி.டி.கே+ கருப்பொருள் ஒரு இருண்ட மாறுபாட்டை உள்ளடக்கியிருந்தால், அது பயன்படுத்தப்படும்." + +#~ msgid "Go up" +#~ msgstr "Au-dessus" + +#~ msgid "Base URL of Mopidy server" +#~ msgstr "URL de base du serveur Mopidy" + +#~ msgid "The URI of the stream" +#~ msgstr "Entrer l'URI du flux" + +#~ msgid "Confirm the deletion of the {!r} playlist" +#~ msgstr "Confirmer la suppression de la liste de lecture {!r}" + +#~ msgid "The deletion can't be reverted." +#~ msgstr "La suppression est définitive." + +#~ msgid "Merry Christmas!" +#~ msgstr "Joyeux Noël !" + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-File in library." +#~ msgstr "Présence des albums du répertoire Mopidy-File dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Local in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-Local dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Bandcamp in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-Bandcamp dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Jellyfin in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-Jellyfin dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-Podcast in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums des répertoires Mopidy-Podcast dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Whether to display directories from Mopidy-SomaFM in library." +#~ msgstr "" +#~ "Présence des albums du répertoire Mopidy-SomaFM dans la bibliothèque." + +#~ msgid "Album backends excluded from random play" +#~ msgstr "Sources d'albums exclues de la lecture aléatoire" + +#~ msgid "" +#~ "Albums handled by the selected Mopidy backends will be filtered out when " +#~ "randomly choosing an album to play." +#~ msgstr "" +#~ "Les albums gérés par les sources sélectionnées seront exclus de la " +#~ "sélection aléatoire d'album." + +#~ msgid "Albums view" +#~ msgstr "Vue albums" + +#~ msgid "Sort library" +#~ msgstr "Trier la bibliothèque" + +#~ msgid "Back to albums page" +#~ msgstr "Retourner aux albums" + +#~ msgid "Recent additions" +#~ msgstr "Ajouts récents" + +#~ msgid "Bandcamp:" +#~ msgstr "Bandcamp:" + +#~ msgid "Local:" +#~ msgstr "Local:" + +#~ msgid "Jellyfin:" +#~ msgstr "Jellyfin:" + +#~ msgid "Max age (days):" +#~ msgstr "Nombre de jours max.:" + +#~ msgid "Recent additions playlist" +#~ msgstr "Ajouts récents" + +#~ msgid "A dynamic playlist of recently added tracks can be maintained." +#~ msgstr "Ajout d'une liste de lecture des morceaux récemment ajoutés." + +#~ msgid "Recent additions max age" +#~ msgstr "Âge maximal des ajouts récents" + +#~ msgid "" +#~ "The maximal age in seconds of tracks considered for insertion in the " +#~ "recent additions playlist." +#~ msgstr "" +#~ "L'âge maximal en seconde des morceaux pris en compte dans la liste de " +#~ "lecture des morceaux récents." + +#~ msgid "Play stream immediately" +#~ msgstr "Lire le flux immédiatement" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Durée:" + +#~ msgid "Tracks:" +#~ msgstr "Morceaux:" + +#~ msgid "Sort by:" +#~ msgstr "Trier par:" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Présentation" + +#~ msgid "Empty tracklists make the most noise!" +#~ msgstr "Ce sont les files d'attente vides qui font le plus de bruit !" + +#~ msgid "Play stream…" +#~ msgstr "Lire un flux…" + +#~ msgid "Add album or selected tracks to a playlist" +#~ msgstr "Ajouter l'album ou les morceaux sélectionnés à la liste de lecture" + +#~ msgid "Play album or selected tracks" +#~ msgstr "Lire l'album ou les morceaux sélectionnés" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serveur" + +#~ msgid "Play _favorite playlist" +#~ msgstr "Lire la liste de lecture _favorite" + +#~ msgid "URI of favorite playlist" +#~ msgstr "URI de la liste de lecture favorite" + +#~ msgid "" +#~ "The URI of the playlist that will be loaded and played when \"play " +#~ "favorite playlist\" button is triggered." +#~ msgstr "" +#~ "L'URI de la liste de lecture qui es chargée et jouée quand \"Lire la " +#~ "liste de lecture favorite est activé"