From 56aa47901202321f87f0c67081fa81ad7002d38d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergei Maertens Date: Thu, 21 Mar 2024 09:56:38 +0100 Subject: [PATCH] :globe_with_meridians: [#4033] Update backend translations --- .../conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 2073 ++++++++++------- 1 file changed, 1215 insertions(+), 858 deletions(-) diff --git a/src/openforms/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/openforms/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 8233d06851..a12ca4fb87 100644 --- a/src/openforms/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/openforms/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Open Forms\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-20 13:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-20 14:28+0018\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-21 09:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 09:55+0100\n" "Last-Translator: Sergei Maertens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -28,13 +28,12 @@ msgid "" "omit this header without losing functionality. We recommend favouring the " "nonce mechanism though." msgstr "" -"De waarde van de CSP-nonce gegenereerd door de pagina die de SDK " -"insluit/embed. Als deze meegestuurd wordt, dan worden velden met rich tekst " -"(uit \"WYSIWYG\" editors) verwerkt om inline-styles toe te laten met de " -"gegeven nonce. Indien de insluitende pagina een `style-src` policy heeft die" -" `unsafe-inline` bevat, dan kan je deze header weglaten zonder " -"functionaliteit te verliezen. We raden echter aan om het nonce-mechanisme te" -" gebruiken." +"De waarde van de CSP-nonce gegenereerd door de pagina die de SDK insluit/" +"embed. Als deze meegestuurd wordt, dan worden velden met rich tekst (uit " +"\"WYSIWYG\" editors) verwerkt om inline-styles toe te laten met de gegeven " +"nonce. Indien de insluitende pagina een `style-src` policy heeft die `unsafe-" +"inline` bevat, dan kan je deze header weglaten zonder functionaliteit te " +"verliezen. We raden echter aan om het nonce-mechanisme te gebruiken." #: digid_eherkenning_oidc_generics/admin.py:23 #: digid_eherkenning_oidc_generics/admin.py:88 @@ -63,7 +62,6 @@ msgstr "Keycloak-specifieke instellingen" #: digid_eherkenning_oidc_generics/admin.py:55 #: digid_eherkenning_oidc_generics/admin.py:128 #: digid_eherkenning_oidc_generics/admin.py:191 -#| msgid "Common settings" msgid "Advanced settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" @@ -83,8 +81,8 @@ msgid "" "forms, please remove this backend from these forms before disabling this " "authentication backend." msgstr "" -"{plugin_identifier} wordt gebruikt in één of meerdere formulieren. Haal deze" -" plugin eerst uit de inlogopties voor je deze backend uitschakelt." +"{plugin_identifier} wordt gebruikt in één of meerdere formulieren. Haal deze " +"plugin eerst uit de inlogopties voor je deze backend uitschakelt." #: digid_eherkenning_oidc_generics/models.py:38 msgid "Logout endpoint" @@ -140,8 +138,8 @@ msgid "" "OpenID Connect scopes that are requested during login. These scopes are " "hardcoded and must be supported by the identity provider" msgstr "" -"De OpenID Connect scopes die tijdens de login opgevraagd worden. Deze scopes" -" zijn \"hardcoded\" en moeten ondersteund worden door de identity provider. " +"De OpenID Connect scopes die tijdens de login opgevraagd worden. Deze scopes " +"zijn \"hardcoded\" en moeten ondersteund worden door de identity provider. " "Stem dit af met de beheerder van de IdP." #: digid_eherkenning_oidc_generics/models.py:87 @@ -189,8 +187,7 @@ msgstr "Claimnaam vertegenwoordigd bedrijf" #: digid_eherkenning_oidc_generics/models.py:162 msgid "" -"Name of the claim in which the KVK of the company being represented is " -"stored" +"Name of the claim in which the KVK of the company being represented is stored" msgstr "" "De naam van de claim die het KVK-nummer van het vertegenwoordigd bedrijf " "bevat." @@ -288,7 +285,7 @@ msgstr "" "ingesteld is, worden de browserinstellingen gebruikt." #: openforms/accounts/models.py:81 openforms/forms/models/form.py:625 -#: openforms/forms/models/form_version.py:62 soap/models.py:45 +#: openforms/forms/models/form_version.py:62 soap/models.py:50 msgid "user" msgstr "gebruiker" @@ -394,8 +391,8 @@ msgstr "Google Analytics code" msgid "" "Typically looks like 'UA-XXXXX-Y'. Supplying this installs Google Analytics." msgstr "" -"Heeft typisch het formaat 'UA-XXXXX-Y'. Schakelt Google Analytics in als een" -" waarde ingevuld is." +"Heeft typisch het formaat 'UA-XXXXX-Y'. Schakelt Google Analytics in als een " +"waarde ingevuld is." #: openforms/analytics_tools/models.py:116 msgid "enable google analytics" @@ -412,8 +409,7 @@ msgstr "Matomo server-URL" #: openforms/analytics_tools/models.py:127 msgid "The base URL of your Matomo server, e.g. 'https://matomo.example.com'." msgstr "" -"De basis-URL van uw Matomo server, bijvoorbeeld " -"'https://matomo.example.com'." +"De basis-URL van uw Matomo server, bijvoorbeeld 'https://matomo.example.com'." #: openforms/analytics_tools/models.py:131 msgid "Matomo site ID" @@ -462,8 +458,8 @@ msgstr "Piwik PRO server-URL" #: openforms/analytics_tools/models.py:169 msgid "" -"The base URL of your Piwik PRO server, e.g. 'https://your-instance-" -"name.piwik.pro'." +"The base URL of your Piwik PRO server, e.g. 'https://your-instance-name." +"piwik.pro'." msgstr "" "De basis-URL van uw Piwik PRO server, bijvoorbeeld 'https://your-instance-" "name.piwik.pro/'." @@ -474,8 +470,8 @@ msgstr "Piwik PRO site-ID" #: openforms/analytics_tools/models.py:177 msgid "" -"The 'idsite' of the website you're tracking in Piwik PRO. " -"https://help.piwik.pro/support/questions/find-website-id/" +"The 'idsite' of the website you're tracking in Piwik PRO. https://help.piwik." +"pro/support/questions/find-website-id/" msgstr "" "De 'idsite'-waarde van de website die je analyseert met Piwik PRO. Zie ook " "https://help.piwik.pro/support/questions/find-website-id/" @@ -503,12 +499,12 @@ msgstr "SiteImprove ID" #: openforms/analytics_tools/models.py:197 msgid "" "Your SiteImprove ID - you can find this from the embed snippet example, " -"which should contain a URL like " -"'//siteimproveanalytics.com/js/siteanalyze_XXXXX.js'. The XXXXX is your ID." +"which should contain a URL like '//siteimproveanalytics.com/js/" +"siteanalyze_XXXXX.js'. The XXXXX is your ID." msgstr "" "Uw SiteImprove ID - deze waarde kan je terugvinden in het embed-voorbeeld. " -"Deze bevat normaal een URL zoals " -"'//siteimproveanalytics.com/js/siteanalyze_XXXXX.js'. De XXXXX is uw ID." +"Deze bevat normaal een URL zoals '//siteimproveanalytics.com/js/" +"siteanalyze_XXXXX.js'. De XXXXX is uw ID." #: openforms/analytics_tools/models.py:203 msgid "enable siteImprove analytics" @@ -542,8 +538,8 @@ msgid "" "KLANTINFOCUS when a list of questions is created. It is a string that is " "unique per set of questions." msgstr "" -"Het GovMetric secure GUID. Deze waarde is niet verplicht en wordt aangemaakt" -" door KLANTINFOCUS wanneer een vragenlijst gebouwd wordt. Het is een unieke " +"Het GovMetric secure GUID. Deze waarde is niet verplicht en wordt aangemaakt " +"door KLANTINFOCUS wanneer een vragenlijst gebouwd wordt. Het is een unieke " "waarde per vragenlijst." #: openforms/analytics_tools/models.py:226 @@ -591,8 +587,8 @@ msgstr "" #: openforms/analytics_tools/models.py:376 msgid "" -"If you enable GovMetric, you need to provide the source ID for all languages" -" (the same one can be reused)." +"If you enable GovMetric, you need to provide the source ID for all languages " +"(the same one can be reused)." msgstr "" "Wanneer je GovMetric inschakelt, dan moet je een source ID ingegeven voor " "elke taaloptie. Je kan hetzelfde ID hergebruiken voor meerdere talen." @@ -619,8 +615,8 @@ msgid "" "has passed, the session is expired and the user is 'logged out'. Note that " "every subsequent API call resets the expiry." msgstr "" -"Aantal seconden waarna een sessie verloopt. Na het verlopen van de sessie is" -" de gebruiker uitgelogd en kan zijn huidige inzending niet meer afmaken. " +"Aantal seconden waarna een sessie verloopt. Na het verlopen van de sessie is " +"de gebruiker uitgelogd en kan zijn huidige inzending niet meer afmaken. " "Opmerking: Bij elke interactie met de API wordt de sessie verlengd." #: openforms/api/drf_spectacular/hooks.py:29 @@ -632,8 +628,8 @@ msgid "" "If true, the user is allowed to navigate between submission steps even if " "previous submission steps have not been completed yet." msgstr "" -"Indien waar, dan mag de gebruiker vrij binnen de formulierstappen navigeren," -" ook als de vorige stappen nog niet voltooid zijn." +"Indien waar, dan mag de gebruiker vrij binnen de formulierstappen navigeren, " +"ook als de vorige stappen nog niet voltooid zijn." #: openforms/api/drf_spectacular/hooks.py:45 msgid "Language code of the currently activated language." @@ -732,12 +728,12 @@ msgstr "Ping de API" #: openforms/api/views/views.py:63 msgid "" -"Pinging the API extends the user session. Note that you must be a staff user" -" or have active submission(s) in your session." +"Pinging the API extends the user session. Note that you must be a staff user " +"or have active submission(s) in your session." msgstr "" -"Door de API te pingen wordt de sessie van de gebruiker verlengd. Merk op dat" -" je een actieve inzending in je sessie dient te hebben of ingelogd moet zijn" -" in de beheerinterface." +"Door de API te pingen wordt de sessie van de gebruiker verlengd. Merk op dat " +"je een actieve inzending in je sessie dient te hebben of ingelogd moet zijn " +"in de beheerinterface." #: openforms/appointments/admin.py:44 msgid "Please configure the plugin first" @@ -807,12 +803,13 @@ msgstr "Unieke sleutel van het product" #: openforms/appointments/api/serializers.py:57 #: openforms/appointments/api/serializers.py:79 -#: openforms/config/models/theme.py:21 openforms/forms/admin/form.py:242 +#: openforms/config/models/theme.py:21 openforms/dmn/api/serializers.py:76 +#: openforms/forms/admin/form.py:242 #: openforms/forms/admin/form_definition.py:68 #: openforms/forms/models/category.py:13 openforms/forms/models/form.py:58 #: openforms/forms/models/form_definition.py:42 #: openforms/forms/models/form_registration_backend.py:23 -#: openforms/forms/models/form_variable.py:115 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:117 #: openforms/multidomain/models.py:7 openforms/products/models/product.py:24 #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/models.py:37 msgid "name" @@ -877,6 +874,7 @@ msgstr "Unieke sleutel van de locatie om datums op te halen" #: openforms/appointments/api/serializers.py:102 #: openforms/appointments/api/serializers.py:113 #: openforms/appointments/api/serializers.py:158 +#: openforms/dmn/api/constants.py:10 msgid "date" msgstr "datum" @@ -985,8 +983,7 @@ msgstr "Het geselecteerde tijdstip is niet (langer) beschikbaar." msgid "ID of the product, repeat for multiple products." msgstr "Product-ID, herhaal deze parameter voor meerdere producten." -#: openforms/appointments/api/views.py:88 -#: openforms/products/api/viewsets.py:12 +#: openforms/appointments/api/views.py:88 openforms/products/api/viewsets.py:12 msgid "List available products" msgstr "Producten weergeven" @@ -1064,8 +1061,7 @@ msgid "Submission does not contain all the info needed to make an appointment" msgstr "" "Er ontbreken gegevens in de inzending om een afspraak te kunnen registreren." -#: openforms/appointments/constants.py:10 -#: openforms/submissions/constants.py:14 +#: openforms/appointments/constants.py:10 openforms/submissions/constants.py:14 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" @@ -1092,7 +1088,6 @@ msgid "Last name" msgstr "Achternaam" #: openforms/appointments/contrib/demo/plugin.py:65 -#| msgid "Emails" msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -1148,6 +1143,7 @@ msgid "Postal code" msgstr "Postcode" #: openforms/appointments/contrib/jcc/constants.py:76 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:50 openforms/dmn/api/serializers.py:70 #: openforms/plugins/api/serializers.py:9 #: openforms/prefill/api/serializers.py:60 #: openforms/registrations/api/serializers.py:32 @@ -1167,15 +1163,15 @@ msgstr "Vrouw" msgid "JCC configuration" msgstr "JCC configuratie" -#: openforms/appointments/contrib/jcc/plugin.py:93 +#: openforms/appointments/contrib/jcc/plugin.py:91 msgid "JCC" msgstr "JCC" -#: openforms/appointments/contrib/jcc/plugin.py:374 +#: openforms/appointments/contrib/jcc/plugin.py:372 msgid "QR-code" msgstr "QR-code" -#: openforms/appointments/contrib/jcc/plugin.py:408 +#: openforms/appointments/contrib/jcc/plugin.py:406 #: openforms/appointments/contrib/qmatic/plugin.py:439 #: openforms/contrib/brk/checks.py:28 #: openforms/contrib/kadaster/config_check.py:23 @@ -1185,7 +1181,7 @@ msgstr "QR-code" msgid "Invalid response: {exception}" msgstr "Ongeldig antwoord: {exception}" -#: openforms/appointments/contrib/jcc/plugin.py:414 +#: openforms/appointments/contrib/jcc/plugin.py:412 #: openforms/appointments/contrib/qmatic/plugin.py:445 #: openforms/config/templates/admin/config/overview.html:4 #: openforms/config/templates/admin/config/overview.html:9 @@ -1195,17 +1191,17 @@ msgstr "Ongeldig antwoord: {exception}" #: openforms/contrib/kadaster/config_check.py:30 #: openforms/contrib/kadaster/config_check.py:61 #: openforms/contrib/kvk/checks.py:46 -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:105 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:104 #: openforms/payments/contrib/ogone/plugin.py:160 #: openforms/prefill/contrib/haalcentraal_brp/plugin.py:197 #: openforms/prefill/contrib/kvk/plugin.py:130 #: openforms/prefill/contrib/stufbg/plugin.py:230 #: openforms/prefill/contrib/suwinet/plugin.py:97 -#: openforms/registrations/contrib/camunda/plugin.py:169 -#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:125 -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/plugin.py:180 -#: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:378 -#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:634 +#: openforms/registrations/contrib/camunda/plugin.py:158 +#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:120 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/plugin.py:92 +#: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:361 +#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:616 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -1511,8 +1507,7 @@ msgid "..." msgstr "..." #: openforms/authentication/api/serializers.py:60 -#: openforms/dmn/api/serializers.py:15 -#: openforms/payments/api/serializers.py:25 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:17 openforms/payments/api/serializers.py:25 msgid "Identifier" msgstr "Unieke identificatie" @@ -1675,8 +1670,8 @@ msgstr "eIDAS" #: openforms/authentication/contrib/eherkenning/views.py:63 msgid "" -"Login failed due to no KvK number/Pseudo ID being returned by " -"eHerkenning/eIDAS." +"Login failed due to no KvK number/Pseudo ID being returned by eHerkenning/" +"eIDAS." msgstr "" "Inloggen mislukt omdat er geen geldig KvK-nummer/Pseudo-ID terugkwam uit " "eHerkenning." @@ -1772,13 +1767,12 @@ msgstr "Zijn de authenticatie-/identificerende gegevens gehasht?" msgid "Authentication details" msgstr "Authenticatiedetails" -#: openforms/authentication/models.py:74 -#: openforms/authentication/models.py:104 openforms/emails/constants.py:16 +#: openforms/authentication/models.py:74 openforms/authentication/models.py:104 +#: openforms/emails/constants.py:16 msgid "Submission" msgstr "Inzending" -#: openforms/authentication/models.py:76 -#: openforms/authentication/models.py:106 +#: openforms/authentication/models.py:76 openforms/authentication/models.py:106 msgid "Submission related to this authentication information" msgstr "Inzending waar deze authenticatiegegevens bijhoren" @@ -1800,8 +1794,7 @@ msgstr "Betrouwbaarheidsniveau" #: openforms/authentication/models.py:90 msgid "" -"How certain is the identity provider that this identity belongs to this " -"user." +"How certain is the identity provider that this identity belongs to this user." msgstr "" "Indicatie van de mate van zekerheid over de identiteit van de gebruiker, " "afgegeven door de identity provider." @@ -1819,8 +1812,8 @@ msgstr "Mag inzendingen opvoeren voor klanten" msgid "You must be logged in to start this form." msgstr "Je moet ingelogd zijn om dit formulier te starten." -#: openforms/authentication/signals.py:79 -#: openforms/authentication/views.py:181 openforms/authentication/views.py:316 +#: openforms/authentication/signals.py:79 openforms/authentication/views.py:181 +#: openforms/authentication/views.py:316 msgid "Demo plugins require an active admin session." msgstr "Om demo-plugins te gebruiken moet je als beheerder ingelogd zijn." @@ -1855,8 +1848,8 @@ msgid "" "When filling out a form for a client or company please enter additional " "information." msgstr "" -"Wanneer je een formulier invult voor een klant (burger of bedrijf), geef dan" -" extra informatie op." +"Wanneer je een formulier invult voor een klant (burger of bedrijf), geef dan " +"extra informatie op." #: openforms/authentication/templates/of_authentication/registrator_subject_info.html:42 #: openforms/authentication/templates/of_authentication/registrator_subject_info.html:52 @@ -1871,7 +1864,8 @@ msgstr "Start het authenticatie proces" msgid "" "This endpoint is the internal redirect target to start external login flow.\n" "\n" -"Note that this is NOT a JSON 'endpoint', but rather the browser should be redirected to this URL and will in turn receive another redirect.\n" +"Note that this is NOT a JSON 'endpoint', but rather the browser should be " +"redirected to this URL and will in turn receive another redirect.\n" "\n" "Various validations are performed:\n" "* the form must be live\n" @@ -1880,9 +1874,11 @@ msgid "" "* the `next` parameter must be present\n" "* the `next` parameter must match the CORS policy" msgstr "" -"Dit endpoint is het doel van de interne redirect om het externe login proces te starten.\n" +"Dit endpoint is het doel van de interne redirect om het externe login proces " +"te starten.\n" "\n" -"Merk op dat dit GEEN typische JSON-endpoint betreft maar een endpoint waarnaar toe geredirect wordt en zelf ook een redirect teruggeeft.\n" +"Merk op dat dit GEEN typische JSON-endpoint betreft maar een endpoint " +"waarnaar toe geredirect wordt en zelf ook een redirect teruggeeft.\n" "\n" "Diverse validaties worden uitgevoerd:\n" "* het formulier is actief\n" @@ -1897,8 +1893,8 @@ msgstr "URL-deel dat het formulier identificeert." #: openforms/authentication/views.py:107 msgid "" -"Identifier of the authentication plugin. Note that this is validated against" -" the configured available plugins for this particular form." +"Identifier of the authentication plugin. Note that this is validated against " +"the configured available plugins for this particular form." msgstr "" "Unieke identificatie van de authenticatieplugin. Merk op dat deze waarde " "gevalideerd wordt met de beschikbare plugins voor dit formulier." @@ -1924,8 +1920,8 @@ msgid "" "URL of the external authentication service where the end-user will be " "redirected to. The value is specific to the selected authentication plugin." msgstr "" -"URL van de externe authenticatie service waar de gebruiker naar toe verwezen" -" wordt. Deze waarde is specifiek voor de geselecteerde authenticatieplugin" +"URL van de externe authenticatie service waar de gebruiker naar toe verwezen " +"wordt. Deze waarde is specifiek voor de geselecteerde authenticatieplugin" #: openforms/authentication/views.py:147 msgid "OK. A login page is rendered." @@ -1946,8 +1942,8 @@ msgid "" "Method not allowed. The authentication plugin requires `POST` or `GET`, and " "the wrong method was used." msgstr "" -"Methode niet toegestaan. De authenticatieplugin moet worden benaderd middels" -" een `POST` of `GET`." +"Methode niet toegestaan. De authenticatieplugin moet worden benaderd middels " +"een `POST` of `GET`." #: openforms/authentication/views.py:232 msgid "Return from external login flow" @@ -1955,9 +1951,12 @@ msgstr "Aanroeppunt van het externe login proces" #: openforms/authentication/views.py:234 msgid "" -"Authentication plugins call this endpoint in the return step of the authentication flow. Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n" +"Authentication plugins call this endpoint in the return step of the " +"authentication flow. Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is " +"allowed as HTTP method.\n" "\n" -"Typically authentication plugins will redirect again to the URL where the SDK is embedded.\n" +"Typically authentication plugins will redirect again to the URL where the " +"SDK is embedded.\n" "\n" "Various validations are performed:\n" "* the form must be live\n" @@ -1965,7 +1964,9 @@ msgid "" "* logging in is required on the form\n" "* the redirect target must match the CORS policy" msgstr "" -"Authenticatieplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe login proces is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-methode.\n" +"Authenticatieplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe login proces " +"is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan " +"als HTTP-methode.\n" "\n" "Authenticatieplugins zullen typisch een redirect uitvoeren naar de SDK.\n" "\n" @@ -2065,24 +2066,24 @@ msgstr "Virusscan" msgid "Feature flags & fields for testing" msgstr "Feature flags, test- en ontwikkelinstellingen" -#: openforms/config/admin.py:214 +#: openforms/config/admin.py:213 msgid "Content type" msgstr "inhoudstype" -#: openforms/config/admin.py:225 +#: openforms/config/admin.py:224 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: openforms/config/admin.py:227 +#: openforms/config/admin.py:226 msgid "Appearance" msgstr "Weergave" -#: openforms/config/admin.py:250 +#: openforms/config/admin.py:249 #: openforms/config/templates/admin/config/theme/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "Voorvertoning" -#: openforms/config/admin.py:253 +#: openforms/config/admin.py:252 msgid "Show preview" msgstr "Toon voorvertoning" @@ -2096,8 +2097,7 @@ msgid "" "to accept before submitting a form." msgstr "" "Eén enkel Form.io selectievakjecomponent voor de verklaring die een " -"gebruiker mogelijks moet accepteren voor het formulier ingestuurd kan " -"worden." +"gebruiker mogelijks moet accepteren voor het formulier ingestuurd kan worden." #: openforms/config/api/constants.py:19 msgid "Component type (checkbox)" @@ -2127,8 +2127,8 @@ msgid "" "The formatted label to use next to the checkbox when asking the user to " "agree to the privacy policy." msgstr "" -"Het opgemaakte label dat naast het selectievakje moet worden getoond wanneer" -" de gebruiker wordt gevraagd akkoord te gaan met het privacybeleid." +"Het opgemaakte label dat naast het selectievakje moet worden getoond wanneer " +"de gebruiker wordt gevraagd akkoord te gaan met het privacybeleid." #: openforms/config/api/views.py:16 msgid "Privacy policy info" @@ -2218,8 +2218,9 @@ msgstr "kleur" msgid "Color in RGB hex format (#RRGGBB)" msgstr "Kleur in RGB hex-formaat (#RRGGBB)" -#: openforms/config/models/color.py:15 -#: openforms/contrib/microsoft/models.py:11 soap/models.py:18 +#: openforms/config/models/color.py:15 openforms/contrib/microsoft/models.py:11 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:53 openforms/dmn/api/serializers.py:73 +#: soap/models.py:18 msgid "label" msgstr "label" @@ -2261,8 +2262,8 @@ msgid "" "The content of the submission confirmation page. It can contain variables " "that will be templated from the submitted form data." msgstr "" -"De inhoud van bevestigingspagina kan variabelen bevatten die op basis van de" -" ingediende formuliergegevens worden weergegeven. " +"De inhoud van bevestigingspagina kan variabelen bevatten die op basis van de " +"ingediende formuliergegevens worden weergegeven. " #: openforms/config/models/config.py:65 msgid "Thank you for submitting this form." @@ -2274,8 +2275,7 @@ msgstr "titel downloadlink inzendings-PDF" #: openforms/config/models/config.py:71 msgid "The title of the link to download the report of a submission." -msgstr "" -"Titel/tekst van de downloadlink om de inzending als PDF te downloaden." +msgstr "Titel/tekst van de downloadlink om de inzending als PDF te downloaden." #: openforms/config/models/config.py:72 msgid "Download PDF" @@ -2339,8 +2339,8 @@ msgid "" "without any initiator. Otherwise, a fake initiator is added with BSN " "111222333." msgstr "" -"Indien aangevinkt en de inzender is niet geauthenticeerd, dan wordt een zaak" -" aangemaakt zonder initiator. Indien uitgevinkt, dan zal een nep-initiator " +"Indien aangevinkt en de inzender is niet geauthenticeerd, dan wordt een zaak " +"aangemaakt zonder initiator. Indien uitgevinkt, dan zal een nep-initiator " "worden toegevoegd met BSN 111222333." #: openforms/config/models/config.py:135 @@ -2364,8 +2364,7 @@ msgstr "Stap wijzigen-label" #: openforms/config/models/config.py:148 msgid "" -"The text that will be displayed in the overview page to change a certain " -"step" +"The text that will be displayed in the overview page to change a certain step" msgstr "" "Het label de link op de overzichtspagina om een bepaalde stap te wijzigen" @@ -2408,8 +2407,7 @@ msgid "" msgstr "" "Het label van de knop om naar de vorige stap binnen het formulier te gaan" -#: openforms/config/models/config.py:180 -#: openforms/forms/models/form_step.py:48 +#: openforms/config/models/config.py:180 openforms/forms/models/form_step.py:48 msgid "step save text" msgstr "Opslaan-label" @@ -2423,8 +2421,7 @@ msgid "" "information" msgstr "Het label van de knop om het formulier tussentijds op te slaan" -#: openforms/config/models/config.py:188 -#: openforms/forms/models/form_step.py:57 +#: openforms/config/models/config.py:188 openforms/forms/models/form_step.py:57 msgid "step next text" msgstr "Volgende stap-label" @@ -2433,8 +2430,7 @@ msgid "Next" msgstr "Volgende" #: openforms/config/models/config.py:192 -msgid "" -"The text that will be displayed in the form step to go to the next step" +msgid "The text that will be displayed in the form step to go to the next step" msgstr "" "Het label van de knop om naar de volgende stap binnen het formulier te gaan" @@ -2456,11 +2452,11 @@ msgstr "Markeer verplichte velden met een asterisk" #: openforms/config/models/config.py:206 msgid "" "If checked, required fields are marked with an asterisk and optional fields " -"are unmarked. If unchecked, optional fields will be marked with '(optional)'" -" and required fields are unmarked." +"are unmarked. If unchecked, optional fields will be marked with '(optional)' " +"and required fields are unmarked." msgstr "" -"Indien aangevinkt, dan zijn verplichte velden gemarkeerd met een asterisk en" -" optionele velden niet gemarkeerd. Indien uitgevinkt, dan zijn optionele " +"Indien aangevinkt, dan zijn verplichte velden gemarkeerd met een asterisk en " +"optionele velden niet gemarkeerd. Indien uitgevinkt, dan zijn optionele " "velden gemarkeerd met '(niet verplicht)' en verplichte velden ongemarkeerd." #: openforms/config/models/config.py:213 @@ -2486,8 +2482,8 @@ msgid "" "displayed but marked as non-applicable.)" msgstr "" "Indien aangevinkt, dan worden stappen die (via logicaregels) niet van " -"toepassing zijn verborgen. Standaard zijn deze zichtbaar maar gemarkeerd als" -" n.v.t." +"toepassing zijn verborgen. Standaard zijn deze zichtbaar maar gemarkeerd als " +"n.v.t." #: openforms/config/models/config.py:230 msgid "The default zoom level for the leaflet map." @@ -2502,8 +2498,8 @@ msgstr "" #: openforms/config/models/config.py:243 msgid "The default longitude for the leaflet map." msgstr "" -"Standaard longitude voor kaartmateriaal (in coördinatenstelsel EPSG:4326/WGS" -" 84)." +"Standaard longitude voor kaartmateriaal (in coördinatenstelsel EPSG:4326/WGS " +"84)." #: openforms/config/models/config.py:256 msgid "default theme" @@ -2536,8 +2532,8 @@ msgstr "hoofdsite link" msgid "" "URL to the main website. Used for the 'back to municipality website' link." msgstr "" -"URL naar de hoofdsite van de organisatie. Wordt gebruikt voor 'terug naar de" -" gemeente website' link." +"URL naar de hoofdsite van de organisatie. Wordt gebruikt voor 'terug naar de " +"gemeente website' link." #: openforms/config/models/config.py:279 msgid "organization name" @@ -2579,8 +2575,7 @@ msgid "" "Due to DigiD requirements this value has to be less than or equal to " "%(limit_value)s minutes." msgstr "" -"Om veiligheidsredenen mag de waarde niet groter zijn %(limit_value)s " -"minuten." +"Om veiligheidsredenen mag de waarde niet groter zijn %(limit_value)s minuten." #: openforms/config/models/config.py:319 msgid "" @@ -2638,8 +2633,8 @@ msgid "" "Yes, I have read the {% privacy_policy %} and explicitly agree to the " "processing of my submitted information." msgstr "" -"Ja, ik heb kennis genomen van het {% privacy_policy %} en geef uitdrukkelijk" -" toestemming voor het verwerken van de door mij opgegeven gegevens." +"Ja, ik heb kennis genomen van het {% privacy_policy %} en geef uitdrukkelijk " +"toestemming voor het verwerken van de door mij opgegeven gegevens." #: openforms/config/models/config.py:370 openforms/forms/models/form.py:227 msgid "ask statement of truth" @@ -2683,91 +2678,83 @@ msgid "If enabled, the admin allows selection of demo backend plugins." msgstr "Indien ingeschakeld kunnen demo plugins worden worden geselecteerd." #: openforms/config/models/config.py:401 -msgid "enable new formio builder" -msgstr "nieuwe formio builder inschakelen" - -#: openforms/config/models/config.py:403 -msgid "Use the new Form.io component builder implementation." -msgstr "Gebruik de nieuwe Form.io-builder-implementatie." - -#: openforms/config/models/config.py:407 msgid "display SDK information" msgstr "toon SDK informatie" -#: openforms/config/models/config.py:409 +#: openforms/config/models/config.py:403 msgid "When enabled, information about the used SDK is displayed." msgstr "" "Wanneer dit ingeschakeld is wordt informatie over de gebruikte SDK getoond." -#: openforms/config/models/config.py:414 openforms/forms/models/form.py:262 +#: openforms/config/models/config.py:408 openforms/forms/models/form.py:262 msgid "successful submission removal limit" msgstr "bewaartermijn voor voltooide inzendingen." -#: openforms/config/models/config.py:418 +#: openforms/config/models/config.py:412 msgid "Amount of days successful submissions will remain before being removed" msgstr "Aantal dagen dat een voltooide inzending bewaard blijft." -#: openforms/config/models/config.py:422 openforms/forms/models/form.py:272 +#: openforms/config/models/config.py:416 openforms/forms/models/form.py:272 msgid "successful submissions removal method" msgstr "opschoonmethode voor voltooide inzendingen" -#: openforms/config/models/config.py:426 +#: openforms/config/models/config.py:420 msgid "How successful submissions will be removed after the limit" msgstr "" "Geeft aan hoe voltooide inzendingen worden opgeschoond na de bewaartermijn." -#: openforms/config/models/config.py:429 openforms/forms/models/form.py:282 +#: openforms/config/models/config.py:423 openforms/forms/models/form.py:282 msgid "incomplete submission removal limit" msgstr "bewaartermijn voor sessies" -#: openforms/config/models/config.py:433 +#: openforms/config/models/config.py:427 msgid "Amount of days incomplete submissions will remain before being removed" msgstr "Aantal dagen dat een sessie bewaard blijft." -#: openforms/config/models/config.py:437 openforms/forms/models/form.py:292 +#: openforms/config/models/config.py:431 openforms/forms/models/form.py:292 msgid "incomplete submissions removal method" msgstr "opschoonmethode voor sessies." -#: openforms/config/models/config.py:441 +#: openforms/config/models/config.py:435 msgid "How incomplete submissions will be removed after the limit" msgstr "Geeft aan hoe sessies worden opgeschoond na de bewaartermijn." -#: openforms/config/models/config.py:444 openforms/forms/models/form.py:302 +#: openforms/config/models/config.py:438 openforms/forms/models/form.py:302 #: openforms/forms/models/form.py:312 msgid "errored submission removal limit" msgstr "bewaartermijn voor niet voltooide inzendingen inzendingen" -#: openforms/config/models/config.py:448 +#: openforms/config/models/config.py:442 msgid "Amount of days errored submissions will remain before being removed" msgstr "" "Aantal dagen dat een niet voltooide inzendingen (door fouten in de " "afhandeling) bewaard blijft." -#: openforms/config/models/config.py:452 +#: openforms/config/models/config.py:446 msgid "errored submissions removal method" msgstr "opschoonmethode voor niet voltooide inzendingen" -#: openforms/config/models/config.py:456 +#: openforms/config/models/config.py:450 msgid "How errored submissions will be removed after the" msgstr "" "Geeft aan hoe niet voltooide inzendingen (door fouten in de afhandeling) " "worden opgeschoond na de bewaartermijn." -#: openforms/config/models/config.py:459 openforms/forms/models/form.py:322 +#: openforms/config/models/config.py:453 openforms/forms/models/form.py:322 msgid "all submissions removal limit" msgstr "bewaartermijn van inzendingen" -#: openforms/config/models/config.py:462 +#: openforms/config/models/config.py:456 msgid "Amount of days when all submissions will be permanently deleted" msgstr "" "Aantal dagen dat een inzending bewaard blijft voordat deze definitief " "verwijderd wordt." -#: openforms/config/models/config.py:466 +#: openforms/config/models/config.py:460 msgid "default registration backend attempt limit" msgstr "limiet aantal registratiepogingen" -#: openforms/config/models/config.py:470 +#: openforms/config/models/config.py:464 msgid "" "How often we attempt to register the submission at the registration backend " "before giving up" @@ -2775,11 +2762,11 @@ msgstr "" "Stel in hoe vaak het systeem een inzending probeert af te leveren bij de " "registratie-backend voor er opgegeven wordt." -#: openforms/config/models/config.py:475 +#: openforms/config/models/config.py:469 msgid "plugin configuration" msgstr "pluginconfiguratie" -#: openforms/config/models/config.py:479 +#: openforms/config/models/config.py:473 msgid "" "Configuration of plugins for authentication, payments, prefill, " "registrations and validation" @@ -2787,11 +2774,11 @@ msgstr "" "Configuratie van plugins voor authenticatie, betaalproviders, prefill, " "registraties en validaties." -#: openforms/config/models/config.py:486 +#: openforms/config/models/config.py:480 msgid "Allow form page indexing" msgstr "Laat indexeren van formulierpagina's toe" -#: openforms/config/models/config.py:489 +#: openforms/config/models/config.py:483 msgid "" "Whether form detail pages may be indexed and displayed in search engine " "result lists. Disable this to prevent listing." @@ -2799,11 +2786,11 @@ msgstr "" "Geeft aan of formulierpagina's geïndexeerd én getoond mogen worden in de " "resultaten van zoekmachines. Schakel dit uit om weergave te voorkomen." -#: openforms/config/models/config.py:495 +#: openforms/config/models/config.py:489 msgid "Enable virus scan" msgstr "Virusscan inschakelen" -#: openforms/config/models/config.py:498 +#: openforms/config/models/config.py:492 msgid "" "Whether the files uploaded by the users should be scanned by ClamAV virus " "scanner.In case a file is found to be infected, the file is deleted." @@ -2811,35 +2798,35 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt, dan worden uploads van eindgebruikers op virussen " "gescand. Geïnfecteerde bestanden worden meteen verwijdered en geblokkeerd." -#: openforms/config/models/config.py:503 +#: openforms/config/models/config.py:497 msgid "ClamAV server hostname" msgstr "ClamAV server hostname" -#: openforms/config/models/config.py:505 +#: openforms/config/models/config.py:499 msgid "Hostname or IP address where ClamAV is running." msgstr "Hostname of IP-adres waarop de ClamAV service bereikbaar is." -#: openforms/config/models/config.py:510 +#: openforms/config/models/config.py:504 msgid "ClamAV port number" msgstr "ClamAV poortnummer" -#: openforms/config/models/config.py:511 +#: openforms/config/models/config.py:505 msgid "The TCP port on which ClamAV is listening." msgstr "Poortnummer (TCP) waarop de ClamAV service luistert." -#: openforms/config/models/config.py:519 +#: openforms/config/models/config.py:513 msgid "ClamAV socket timeout" msgstr "ClamAV-connectie timeout" -#: openforms/config/models/config.py:520 +#: openforms/config/models/config.py:514 msgid "ClamAV socket timeout expressed in seconds (optional)." msgstr "ClamAV socket timeout, in seconden." -#: openforms/config/models/config.py:528 +#: openforms/config/models/config.py:522 msgid "recipients email digest" msgstr "ontvangers (probleem)rapportage" -#: openforms/config/models/config.py:530 +#: openforms/config/models/config.py:524 msgid "" "The email addresses that should receive a daily report of items requiring " "attention." @@ -2847,27 +2834,27 @@ msgstr "" "Geef de e-mailaddressen op van beheerders die een dagelijkse rapportage " "dienen te ontvangen van eventuele problemen die actie vereisen." -#: openforms/config/models/config.py:536 +#: openforms/config/models/config.py:530 msgid "wait for payment to register" msgstr "wacht tot betalingen voltoooid zijn om inzendingen te verwerken" -#: openforms/config/models/config.py:538 +#: openforms/config/models/config.py:532 msgid "" "Should a submission be processed (sent to the registration backend) only " "after payment has been received?" msgstr "Mag een inzending pas verwerkt worden nadat de betaling ontvangen is?" -#: openforms/config/models/config.py:546 +#: openforms/config/models/config.py:540 msgid "General configuration" msgstr "Algemene configuratie" -#: openforms/config/models/config.py:572 +#: openforms/config/models/config.py:566 msgid "ClamAV host and port need to be configured if virus scan is enabled." msgstr "" "De ClamAV host en poortnummer moeten ingesteld zijn om virusscannen in te " "schakelen." -#: openforms/config/models/config.py:583 +#: openforms/config/models/config.py:577 #, python-format msgid "Cannot connect to ClamAV: %(error)s" msgstr "Kon niet verbinden met de antivirus-service: %(error)s" @@ -2908,11 +2895,10 @@ msgstr "Een herkenbare naam om deze stijl te identificeren." #: openforms/forms/models/form.py:57 openforms/forms/models/form.py:612 #: openforms/forms/models/form_definition.py:41 #: openforms/forms/models/form_step.py:24 -#: openforms/forms/models/form_version.py:42 -#: openforms/forms/models/logic.py:11 +#: openforms/forms/models/form_version.py:42 openforms/forms/models/logic.py:11 #: openforms/forms/models/pricing_logic.py:30 openforms/payments/models.py:81 #: openforms/products/models/product.py:19 -#: openforms/submissions/models/submission.py:107 +#: openforms/submissions/models/submission.py:108 #: openforms/submissions/models/submission_files.py:50 #: openforms/submissions/models/submission_files.py:123 #: openforms/submissions/models/submission_step.py:94 @@ -2938,8 +2924,7 @@ msgstr "Thema CSS class name" #: openforms/config/models/theme.py:57 msgid "If provided, this class name will be set on the element." msgstr "" -"Indien ingevuld, dan wordt deze class name aan het element " -"toegevoegd." +"Indien ingevuld, dan wordt deze class name aan het element toegevoegd." #: openforms/config/models/theme.py:60 msgid "theme stylesheet URL" @@ -2954,14 +2939,14 @@ msgid "" "The URL stylesheet with theme-specific rules for your organization. This " "will be included as final stylesheet, overriding previously defined styles. " "Note that you also have to include the host to the `style-src` CSP " -"directive. Example value: https://unpkg.com/@utrecht/design-" -"tokens@1.0.0-alpha.20/dist/index.css." +"directive. Example value: https://unpkg.com/@utrecht/design-tokens@1.0.0-" +"alpha.20/dist/index.css." msgstr "" -"URL naar de stylesheet met thema-specifieke regels voor uw organisatie. Deze" -" stylesheet wordt als laatste ingeladen, waarbij eerdere stijlregels dus " +"URL naar de stylesheet met thema-specifieke regels voor uw organisatie. Deze " +"stylesheet wordt als laatste ingeladen, waarbij eerdere stijlregels dus " "overschreven worden. Vergeet niet dat u ook de host van deze URL aan de " -"`style-src` CSP configuratie moet toevoegen. Voorbeeldwaarde: " -"https://unpkg.com/@utrecht/design-tokens@1.0.0-alpha.20/dist/index.css." +"`style-src` CSP configuratie moet toevoegen. Voorbeeldwaarde: https://unpkg." +"com/@utrecht/design-tokens@1.0.0-alpha.20/dist/index.css." #: openforms/config/models/theme.py:77 msgid "theme stylesheet" @@ -2987,15 +2972,15 @@ msgstr "design token waarden" msgid "" "Values of various style parameters, such as border radii, background " "colors... Note that this is advanced usage. Any available but un-specified " -"values will use fallback default values. See https://open-" -"forms.readthedocs.io/en/latest/installation/form_hosting.html#run-time-" -"configuration for documentation." +"values will use fallback default values. See https://open-forms.readthedocs." +"io/en/latest/installation/form_hosting.html#run-time-configuration for " +"documentation." msgstr "" -"Waarden met diverse stijl parameters, zoals randen, achtergrondkleuren, etc." -" Dit is voor geavanceerde gebruikers. Attributen die niet zijn opgegeven " -"vallen terug op standaardwaarden. Zie https://open-" -"forms.readthedocs.io/en/latest/installation/form_hosting.html#run-time-" -"configuration voor documentatie." +"Waarden met diverse stijl parameters, zoals randen, achtergrondkleuren, etc. " +"Dit is voor geavanceerde gebruikers. Attributen die niet zijn opgegeven " +"vallen terug op standaardwaarden. Zie https://open-forms.readthedocs.io/en/" +"latest/installation/form_hosting.html#run-time-configuration voor " +"documentatie." #: openforms/config/models/theme.py:118 #: openforms/forms/api/serializers/form.py:150 @@ -3179,8 +3164,8 @@ msgstr "standaardwaarde BRP Personen doelbinding-header" #: openforms/contrib/haal_centraal/models.py:50 msgid "" "The default purpose limitation (\"doelbinding\") for queries to the BRP " -"Persoon API. If a more specific value is configured on a form, that value is" -" used instead." +"Persoon API. If a more specific value is configured on a form, that value is " +"used instead." msgstr "" "De standaard \"doelbinding\" voor BRP Personen bevragingen. Mogelijke " "waarden hiervoor zijn afhankelijk van je gateway-leverancier en/of eigen " @@ -3194,13 +3179,12 @@ msgstr "standaardwaarde BRP Personen verwerking-header" #: openforms/contrib/haal_centraal/models.py:60 msgid "" "The default processing (\"verwerking\") for queries to the BRP Persoon API. " -"If a more specific value is configured on a form, that value is used " -"instead." +"If a more specific value is configured on a form, that value is used instead." msgstr "" -"De standaard \"verwerking\" voor BRP Personen bevragingen. Mogelijke waarden" -" hiervoor zijn afhankelijk van je gateway-leverancier. Je kan deze ook op " -"formulierniveau opgeven en dan overschrijft de formulierspecifieke waarde de" -" standaardwaarde." +"De standaard \"verwerking\" voor BRP Personen bevragingen. Mogelijke waarden " +"hiervoor zijn afhankelijk van je gateway-leverancier. Je kan deze ook op " +"formulierniveau opgeven en dan overschrijft de formulierspecifieke waarde de " +"standaardwaarde." #: openforms/contrib/haal_centraal/models.py:80 msgid "Form" @@ -3214,8 +3198,8 @@ msgstr "BRP Personen doelbinding-header" msgid "" "The purpose limitation (\"doelbinding\") for queries to the BRP Persoon API." msgstr "" -"De \"doelbinding\" voor BRP Personen bevragingen. Mogelijke waarden hiervoor" -" zijn afhankelijk van je gateway-leverancier en/of eigen organisatie-" +"De \"doelbinding\" voor BRP Personen bevragingen. Mogelijke waarden hiervoor " +"zijn afhankelijk van je gateway-leverancier en/of eigen organisatie-" "instellingen." #: openforms/contrib/haal_centraal/models.py:93 @@ -3307,13 +3291,11 @@ msgstr "Rijksdriehoekcoördinaten" #: openforms/contrib/kadaster/api/serializers.py:42 msgid "" -"X and Y coordinates in the " -"[Rijkdsdriehoek](https://nl.wikipedia.org/wiki/Rijksdriehoeksco%C3%B6rdinaten)" -" coordinate system." +"X and Y coordinates in the [Rijkdsdriehoek](https://nl.wikipedia.org/wiki/" +"Rijksdriehoeksco%C3%B6rdinaten) coordinate system." msgstr "" -"X- en Y-coördinaten in de " -"[Rijkdsdriehoek](https://nl.wikipedia.org/wiki/Rijksdriehoeksco%C3%B6rdinaten)" -" coordinate system." +"X- en Y-coördinaten in de [Rijkdsdriehoek](https://nl.wikipedia.org/wiki/" +"Rijksdriehoeksco%C3%B6rdinaten) coordinate system." #: openforms/contrib/kadaster/api/serializers.py:53 msgid "Latitude, in decimal degrees." @@ -3335,11 +3317,14 @@ msgstr "Haal de straatnaam en stad op" msgid "" "Get the street name and city for a given postal code and house number.\n" "\n" -"**NOTE** the `/api/v2/location/get-street-name-and-city/` endpoint will be removed in v3. Use `/api/v2/geo/address-autocomplete/` instead." +"**NOTE** the `/api/v2/location/get-street-name-and-city/` endpoint will be " +"removed in v3. Use `/api/v2/geo/address-autocomplete/` instead." msgstr "" "Haal de straatnaam en stad op voor een opgegeven postcode en huisnummer.\n" "\n" -"**OPMERKING** de `/api/v2/location/get-street-name-and-city` endpoint zal in v3 verwijderd worden. Gebruik in de plaats `/api/v2/geo/address-autocomplete`." +"**OPMERKING** de `/api/v2/location/get-street-name-and-city` endpoint zal in " +"v3 verwijderd worden. Gebruik in de plaats `/api/v2/geo/address-" +"autocomplete`." #: openforms/contrib/kadaster/api/views.py:62 msgid "Postal code of the address" @@ -3354,8 +3339,7 @@ msgid "Get an adress based on coordinates" msgstr "Zoek adres op basis van coördinaten" #: openforms/contrib/kadaster/api/views.py:99 -msgid "" -"Get the closest address name based on the given longitude and latitude." +msgid "Get the closest address name based on the given longitude and latitude." msgstr "" "Haal de omschrijving op van het dichtsbijzijndste adres voor de opgegeven " "longitude en latitude." @@ -3374,13 +3358,18 @@ msgstr "Geef lijst van adressuggesties met coördinaten." #: openforms/contrib/kadaster/api/views.py:152 msgid "" -"Get a list of addresses, ordered by relevance/match score of the input query. Note that only results having latitude/longitude data are returned.\n" +"Get a list of addresses, ordered by relevance/match score of the input " +"query. Note that only results having latitude/longitude data are returned.\n" "\n" -"The results are retrieved from the configured geo search service, defaulting to the Kadaster location server." +"The results are retrieved from the configured geo search service, defaulting " +"to the Kadaster location server." msgstr "" -"Haal een lijst op van adressen, gesorteerd op relevantie/match score van de zoekopdracht. Merk op dat enkel resultaten voorzien van latitude/longitude teruggegeven worden.\n" +"Haal een lijst op van adressen, gesorteerd op relevantie/match score van de " +"zoekopdracht. Merk op dat enkel resultaten voorzien van latitude/longitude " +"teruggegeven worden.\n" "\n" -"Deze resultaten worden opgehaald uit de ingestelde geo-zoekservice. Standaard is dit de Locatieserver van het Kadaster." +"Deze resultaten worden opgehaald uit de ingestelde geo-zoekservice. " +"Standaard is dit de Locatieserver van het Kadaster." #: openforms/contrib/kadaster/api/views.py:163 msgid "" @@ -3440,15 +3429,25 @@ msgstr "Validatiepluginconfiguratie: KVK-nummers" msgid "Did not find kvkNummer='{kvk}' in results" msgstr "Kon KvK-nummer {kvk} niet vinden in de resultaten." -#: openforms/contrib/kvk/models.py:25 -msgid "KvK API" -msgstr "KVK API" +#: openforms/contrib/kvk/models.py:28 +msgid "KvK API Basisprofiel" +msgstr "KVK API Basisprofiel" -#: openforms/contrib/kvk/models.py:26 -msgid "Service for API interaction with the KVK." -msgstr "Service voor interactie met de KVK-API." +#: openforms/contrib/kvk/models.py:29 +msgid "Service for API used to retrieve basis profielen." +msgstr "API die gebruikt wordt om basisprofielen in de KVK API op te halen." -#: openforms/contrib/kvk/models.py:36 +#: openforms/contrib/kvk/models.py:37 +msgid "KvK API Zoeken" +msgstr "KVK API Zoeken" + +#: openforms/contrib/kvk/models.py:39 +msgid "" +"Service for API used for validation of KvK, RSIN and vestigingsnummer's." +msgstr "" +"API die gebruikt wordt om KVK, RSIN's en vestigingsnummers te valideren." + +#: openforms/contrib/kvk/models.py:50 msgid "KvK configuration" msgstr "KvK configuratie" @@ -3512,7 +3511,15 @@ msgstr "secret" msgid "Secret for this Client ID" msgstr "Secret voor dit Client ID" -#: openforms/contrib/microsoft/models.py:34 +#: openforms/contrib/microsoft/models.py:33 soap/models.py:36 +msgid "timeout" +msgstr "timeout" + +#: openforms/contrib/microsoft/models.py:34 soap/models.py:37 +msgid "Timeout (in seconds) for HTTP calls." +msgstr "Timeout (in seconden) voor netwerkverzoeken." + +#: openforms/contrib/microsoft/models.py:39 #: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/models.py:19 msgid "Microsoft Graph service" msgstr "Microsoft Graph service" @@ -3525,11 +3532,31 @@ msgstr "Inzendingen worden verwijderd" msgid "Sensitive data within the submissions will be deleted" msgstr "Gevoelige gegevens in de inzendingen worden verwijderd" -#: openforms/dmn/api/serializers.py:17 +#: openforms/dmn/api/constants.py:6 +msgid "string" +msgstr "Tekst (string)" + +#: openforms/dmn/api/constants.py:7 +msgid "integer" +msgstr "Geheel getal (integer)" + +#: openforms/dmn/api/constants.py:8 +msgid "long" +msgstr "geheel getal (long)" + +#: openforms/dmn/api/constants.py:9 +msgid "boolean" +msgstr "Ja/Nee" + +#: openforms/dmn/api/constants.py:11 +msgid "double" +msgstr "kommagetal (double)" + +#: openforms/dmn/api/serializers.py:19 msgid "The (unique) identifier pointing to a particular decision definition." msgstr "De (unieke) identifier voor een beslisdefinitie" -#: openforms/dmn/api/serializers.py:21 openforms/dmn/api/serializers.py:34 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:23 openforms/dmn/api/serializers.py:36 #: openforms/payments/contrib/ogone/models.py:12 #: openforms/plugins/api/serializers.py:14 #: openforms/prefill/api/serializers.py:64 @@ -3538,33 +3565,72 @@ msgstr "De (unieke) identifier voor een beslisdefinitie" msgid "Label" msgstr "Label" -#: openforms/dmn/api/serializers.py:22 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:24 msgid "Human readable name/label identifying the decision definition." msgstr "De eenvoudige naam of label van de procesdefinitie." -#: openforms/dmn/api/serializers.py:28 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:30 msgid "version identifier" msgstr "Versie-identificatie" -#: openforms/dmn/api/serializers.py:30 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:32 msgid "" -"The (unique) identifier pointing to a particular decision definition " -"version." +"The (unique) identifier pointing to a particular decision definition version." msgstr "De (unieke) identifier voor een beslisdefinitieversie." -#: openforms/dmn/api/serializers.py:35 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:37 msgid "Textual representation of the definition version." msgstr "Tekstweergave van de definitieversie." -#: openforms/dmn/api/serializers.py:41 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:43 msgid "DMN XML" msgstr "DMN XML" -#: openforms/dmn/api/serializers.py:42 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:44 msgid "If no XML can be obtained, the value will be an empty string." msgstr "Indien er geen XML beschikbaar is, dan is de waarde een lege string." -#: openforms/dmn/api/views.py:33 +#: openforms/dmn/api/serializers.py:50 +msgid "Unique identifier of the decision table input." +msgstr "Unieke identificatie van de beslisdefinitie-input." + +#: openforms/dmn/api/serializers.py:53 +msgid "Short description of the input." +msgstr "Korte omschrijving van de input." + +#: openforms/dmn/api/serializers.py:56 +msgid "expression" +msgstr "expressie" + +#: openforms/dmn/api/serializers.py:58 +msgid "" +"Specifies how the value of the input clause is generated. It usually simple " +"references a variable which is available during the evaluation." +msgstr "" +"Geeft aan hoe de input-waarde bepaald wordt. Meestal refereert dit naar een " +"variabele die beschikbaar is tijdens de evaluatie van de beslisdefinitie." + +#: openforms/dmn/api/serializers.py:64 +msgid "The type of the input expression after being evaluated." +msgstr "Het datatype van de expressie nadat deze geëvalueerd is." + +#: openforms/dmn/api/serializers.py:70 +msgid "Unique identifier of the decision table output." +msgstr "Unieke identificatie van de beslisdefinitie-output." + +#: openforms/dmn/api/serializers.py:73 +msgid "Short description of the output." +msgstr "Korte omschrijving van de output." + +#: openforms/dmn/api/serializers.py:77 +msgid "Used to reference the value of the output." +msgstr "Wordt gebruikt als referentie naar de waarde van de output." + +#: openforms/dmn/api/serializers.py:81 +msgid "The type of the output clause." +msgstr "Het datatype van de output." + +#: openforms/dmn/api/views.py:36 msgid "" "Identifier of the decision engine to query. Note that some engines may be " "disabled at runtime." @@ -3572,26 +3638,30 @@ msgstr "" "ID van de decision engine om te bevragen. Merk op dat sommige engines " "gedeactiveerd kunnen zijn." -#: openforms/dmn/api/views.py:44 +#: openforms/dmn/api/views.py:47 msgid "Identifier of the definition to retrieve available versions for." msgstr "Definitie-ID om beschikbare versies voor op te halen." -#: openforms/dmn/api/views.py:57 +#: openforms/dmn/api/views.py:60 msgid "List available decision plugins" msgstr "Lijst van beschikbare beslisplugins" -#: openforms/dmn/api/views.py:79 +#: openforms/dmn/api/views.py:82 msgid "List available decision definitions" msgstr "Lijst van beschikbare beslisdefinities" -#: openforms/dmn/api/views.py:109 +#: openforms/dmn/api/views.py:112 msgid "List available decision definition versions" msgstr "Lijst van beschikbare beslisdefinitieversies" -#: openforms/dmn/api/views.py:145 +#: openforms/dmn/api/views.py:148 msgid "Retrieve the decision definition XML" msgstr "Haal de beslisdefinitie-XML op" +#: openforms/dmn/api/views.py:179 +msgid "Retrieve the decision definition input/output clauses" +msgstr "Haal de inputs/outputs van een beslisdefinitie op" + #: openforms/dmn/contrib/camunda/checks.py:16 #: openforms/registrations/contrib/camunda/checks.py:17 msgid "Camunda integration is not enabled in the configuration." @@ -3621,17 +3691,17 @@ msgstr "" "Geen beslisdefinities gevonden. De Camundagebruiker heeft wellicht niet " "voldoende rechten." -#: openforms/dmn/contrib/camunda/plugin.py:57 -#: openforms/registrations/contrib/camunda/plugin.py:76 +#: openforms/dmn/contrib/camunda/plugin.py:58 +#: openforms/registrations/contrib/camunda/plugin.py:75 msgid "Camunda" msgstr "Camunda" -#: openforms/dmn/contrib/camunda/plugin.py:108 +#: openforms/dmn/contrib/camunda/plugin.py:109 #, python-brace-format msgid "v{version} (version tag: {version_tag})" msgstr "v{version} (versie tag: {version_tag})" -#: openforms/dmn/contrib/camunda/plugin.py:110 +#: openforms/dmn/contrib/camunda/plugin.py:111 msgid "n/a" msgstr "n.v.t." @@ -3670,8 +3740,7 @@ msgstr "" "Testbericht is succesvol verzonden naar %(recipients)s. Controleer uw inbox." #: openforms/emails/connection_check.py:92 -msgid "" -"If the message doesn't arrive check the Django-yubin queue and cronjob." +msgid "If the message doesn't arrive check the Django-yubin queue and cronjob." msgstr "" "Indien het bericht niet aankomt, controleer de Django-yubin wachtrij en " "periodieke acties." @@ -3699,7 +3768,7 @@ msgstr "" #: openforms/emails/models.py:50 openforms/forms/admin/form_logic.py:27 #: openforms/forms/models/form.py:340 #: openforms/forms/models/form_statistics.py:9 -#: openforms/forms/models/form_variable.py:100 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:102 #: openforms/forms/models/form_version.py:44 msgid "form" msgstr "formulier" @@ -3734,8 +3803,8 @@ msgid "" "Use this form to send a test email to the supplied recipient and test the " "email backend configuration." msgstr "" -"Gebruik dit formulier om een testbericht te versturen naar een opgegeven " -"e-mailadres." +"Gebruik dit formulier om een testbericht te versturen naar een opgegeven e-" +"mailadres." #: openforms/emails/templates/admin/emails/connection_check.html:20 msgid "Send test email" @@ -3761,9 +3830,12 @@ msgid "" "\n" "Dear Sir, Madam,
\n" "
\n" -"You have submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" on %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s.
\n" +"You have submitted the form \"%(tt_openvariable)s form_name " +"%(tt_closevariable)s\" on %(tt_openvariable)s submission_date " +"%(tt_closevariable)s.
\n" "
\n" -"Your reference is: %(tt_openvariable)s public_reference %(tt_closevariable)s
\n" +"Your reference is: %(tt_openvariable)s public_reference " +"%(tt_closevariable)s
\n" "
\n" "\n" "\n" @@ -3780,9 +3852,12 @@ msgstr "" "\n" "Geachte heer/mevrouw,
\n" "
\n" -"U heeft via de website het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" verzonden op %(tt_openvariable)s submission_date %(tt_closevariable)s.
\n" +"U heeft via de website het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name " +"%(tt_closevariable)s\" verzonden op %(tt_openvariable)s submission_date " +"%(tt_closevariable)s.
\n" "
\n" -"Uw referentienummer is: %(tt_openvariable)s public_reference %(tt_closevariable)s
\n" +"Uw referentienummer is: %(tt_openvariable)s public_reference " +"%(tt_closevariable)s
\n" "
\n" "\n" "%(tt_openblock)s cosign_information %(tt_closeblock)s
\n" @@ -3812,13 +3887,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Dit is een verzoek om het formulier \"%(form_name)s\" mede te ondertekenen.
" +"Dit is een verzoek om het formulier \"%(form_name)s\" mede te ondertekenen." +"
" #: openforms/emails/templates/emails/cosign.html:9 #, python-format msgid "" -"Please visit the form page by navigating to the following link: " -"%(form_url)s.
" +"Please visit the form page by navigating to the following link: %(form_url)s." +"
" msgstr "Klik op deze link: %(form_url)s om het formulier te openen." #: openforms/emails/templates/emails/cosign.html:13 @@ -3836,8 +3912,7 @@ msgid "" "%(code)s

" msgstr "" "Daarna wordt u doorgestuurd naar een pagina waar u moet inloggen. Nadat u " -"bent ingelogd, voert u de volgende code in:

%(code)s

" +"bent ingelogd, voert u de volgende code in:

%(code)s

" #: openforms/emails/templates/emails/save_form/content.html:5 #, python-format @@ -3846,11 +3921,15 @@ msgid "" "\n" "Dear Sir or Madam,
\n" "
\n" -"You have stored the form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" via the website on %(tt_openvariable)s save_date %(tt_closevariable)s.\n" +"You have stored the form \"%(tt_openvariable)s form_name " +"%(tt_closevariable)s\" via the website on %(tt_openvariable)s save_date " +"%(tt_closevariable)s.\n" "You can resume this form at a later time by clicking the link below.
\n" -"The link is valid up to and including %(tt_openvariable)s expiration_date %(tt_closevariable)s.
\n" +"The link is valid up to and including %(tt_openvariable)s expiration_date " +"%(tt_closevariable)s.
\n" "
\n" -"Resume form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".
\n" +"Resume " +"form \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".
\n" "
\n" "Kind regards,
\n" "
\n" @@ -3858,14 +3937,24 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Geachte heer/mevrouw,

U heeft via de website het formulier \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" tussentijds opgeslagen op %(tt_openvariable)s save_date %(tt_closevariable)s. U kunt dit formulier op een later moment hervatten door op onderstaande link te klikken.
Onderstaande link is geldig tot en met %(tt_openvariable)s expiration_date %(tt_closevariable)s.

Verder gaan met formulier \"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".

Met vriendelijke groet,

Open Formulieren\n" +"Geachte heer/mevrouw,

U heeft via de website het formulier " +"\"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\" tussentijds " +"opgeslagen op %(tt_openvariable)s save_date %(tt_closevariable)s. U kunt dit " +"formulier op een later moment hervatten door op onderstaande link te klikken." +"
Onderstaande link is geldig tot en met %(tt_openvariable)s " +"expiration_date %(tt_closevariable)s.

Verder gaan met formulier " +"\"%(tt_openvariable)s form_name %(tt_closevariable)s\".

Met " +"vriendelijke groet,

Open Formulieren\n" #: openforms/emails/templates/emails/save_form/save_form.txt:1 #, python-format msgid "" "Dear Sir or Madam,\n" "\n" -"You have stored the form \"%(form_name)s\" via the website on %(formatted_save_date)s. You can resume this form at a later time by clicking the link below.\n" +"You have stored the form \"%(form_name)s\" via the website on " +"%(formatted_save_date)s. You can resume this form at a later time by " +"clicking the link below.\n" "The link is valid up to and including %(formatted_expiration_date)s.\n" "\n" "Resume form: %(continue_url)s\n" @@ -3876,7 +3965,10 @@ msgid "" msgstr "" "Geachte heer/mevrouw,\n" "\n" -"U heeft via de website het formulier \"%(form_name)s\" tussentijds opgeslagen op %(formatted_save_date)s. U kunt dit formulier op een later moment hervatten door op onderstaande link te klikken.Onderstaande link is geldig tot en met %(formatted_expiration_date)s.\n" +"U heeft via de website het formulier \"%(form_name)s\" tussentijds " +"opgeslagen op %(formatted_save_date)s. U kunt dit formulier op een later " +"moment hervatten door op onderstaande link te klikken.Onderstaande link is " +"geldig tot en met %(formatted_expiration_date)s.\n" "\n" "Verder gaan met formulier: %(continue_url)s\n" "\n" @@ -3984,8 +4076,8 @@ msgid "" "Payment of € %(payment_price)s is required. You can pay using the link " "below." msgstr "" -"Betaling van €%(payment_price)s vereist. U kunt het bedrag betalen door" -" op onderstaande link te klikken." +"Betaling van €%(payment_price)s vereist. U kunt het bedrag betalen door " +"op onderstaande link te klikken." #: openforms/emails/templates/emails/templatetags/payment_information.html:15 #: openforms/emails/templates/emails/templatetags/payment_information.txt:8 @@ -4013,7 +4105,7 @@ msgstr "" "Dit domein is niet aanwezig in de toegestane lijst van domeinen: {netloc}" #: openforms/formio/api/schema.py:14 -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:143 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:142 msgid "Form.io component" msgstr "Form.io component" @@ -4056,15 +4148,13 @@ msgstr "Bestandsgrootte" msgid "The provided file is not a valid file type." msgstr "Het bestand is geen toegestaan bestandstype." -#: openforms/formio/api/validators.py:97 -#: openforms/formio/api/validators.py:106 +#: openforms/formio/api/validators.py:97 openforms/formio/api/validators.py:106 #, python-brace-format msgid "The provided file is not a {file_type}." msgstr "Het bestand is geen {file_type}." #: openforms/formio/api/validators.py:132 -msgid "" -"The virus scan could not be performed at this time. Please retry later." +msgid "The virus scan could not be performed at this time. Please retry later." msgstr "" "Het is momenteel niet mogelijk om bestanden te scannen op virussen. Probeer " "het later opnieuw." @@ -4092,25 +4182,35 @@ msgstr "Maak tijdelijk bestand aan" msgid "" "File upload handler for the Form.io file upload \"url\" storage type.\n" "\n" -"The uploads are stored temporarily and have to be claimed by the form submission using the returned JSON data. \n" +"The uploads are stored temporarily and have to be claimed by the form " +"submission using the returned JSON data. \n" "\n" -"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary files automatically expire after {expire_days} day(s). \n" +"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary " +"files automatically expire after {expire_days} day(s). \n" "\n" -"The maximum upload size for this instance is `{max_upload_size}`. Note that this includes the multipart metadata and boundaries, so the actual maximum file upload size is slightly smaller." +"The maximum upload size for this instance is `{max_upload_size}`. Note that " +"this includes the multipart metadata and boundaries, so the actual maximum " +"file upload size is slightly smaller." msgstr "" "Bestandsuploadhandler voor het Form.io bestandsupload opslagtype 'url'.\n" "\n" -"Bestandsuploads worden tijdelijke opgeslagen en moeten gekoppeld worden aan een inzending.\n" +"Bestandsuploads worden tijdelijke opgeslagen en moeten gekoppeld worden aan " +"een inzending.\n" "\n" -"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en).\n" +"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet " +"gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} " +"dag(en).\n" "\n" -"De maximale toegestane upload-bestandsgrootte is `{max_upload_size}` voor deze instantie. Merk op dat dit inclusief multipart-metadata en boundaries is. De daadwerkelijke maximale bestandsgrootte is dus iets lager dan deze waarde." +"De maximale toegestane upload-bestandsgrootte is `{max_upload_size}` voor " +"deze instantie. Merk op dat dit inclusief multipart-metadata en boundaries " +"is. De daadwerkelijke maximale bestandsgrootte is dus iets lager dan deze " +"waarde." #: openforms/formio/apps.py:7 msgid "Formio integration" msgstr "Form.io-integratie" -#: openforms/formio/components/custom.py:147 +#: openforms/formio/components/custom.py:176 msgid "Selecting family members is currently not available." msgstr "Het selecteren van gezinsleden is momenteel niet beschikbaar." @@ -4134,6 +4234,11 @@ msgstr "Welke API gebruikt wordt om familiegegevens op te halen." msgid "Family members type configuration" msgstr "Familieleden typeconfiguratie" +#: openforms/formio/components/vanilla.py:103 +#: openforms/formio/components/vanilla.py:182 +msgid "This value does not match the required pattern." +msgstr "De waarde komt niet overeen met het verwachte patroon." + #: openforms/formio/dynamic_config/dynamic_options.py:62 #, python-format msgid "" @@ -4169,7 +4274,7 @@ msgstr "bijlage: %s" msgid "signature added" msgstr "handtekening toegevoegd" -#: openforms/formio/registry.py:73 +#: openforms/formio/registry.py:74 #, python-brace-format msgid "{type} component" msgstr "{type} component" @@ -4190,10 +4295,6 @@ msgstr "Weergeven in bevestigingsmail" msgid "Item" msgstr "Item" -#: openforms/formio/validation.py:34 -msgid "You must provide a non-empty value." -msgstr "Je moet een niet-lege waarde opgeven." - #: openforms/formio/validators.py:10 msgid "" "Invalid variable key. It must only contain alphanumeric characters, " @@ -4286,8 +4387,8 @@ msgid "" "Please configure your email address in your admin profile before requesting " "a bulk export" msgstr "" -"Gelieve eerst uw e-mailadres in te stellen in uw gebruikersaccount voordat u" -" een bulk-export doet." +"Gelieve eerst uw e-mailadres in te stellen in uw gebruikersaccount voordat u " +"een bulk-export doet." #: openforms/forms/admin/form_definition.py:24 #, python-brace-format @@ -4341,6 +4442,20 @@ msgstr "" msgid "UUID of the form the definition is used in." msgstr "UUID van het formulier waarin de definitie gebruikt wordt." +#: openforms/forms/api/public_api/views.py:17 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:217 +msgid "List forms" +msgstr "Formulieren weergeven" + +#: openforms/forms/api/public_api/views.py:19 +msgid "" +"List the available forms with minimal information. Does not include soft " +"deleted forms." +msgstr "" +"Geef een lijst van beschikbare formulieren met minimale hoeveelheid aan " +"informatie. Formulieren die als \"verwijderd\" gemarkeerd zijn, komen niet " +"terug." + #: openforms/forms/api/serializers/form.py:60 #: openforms/forms/models/form_registration_backend.py:29 msgid "registration backend options" @@ -4399,8 +4514,8 @@ msgid "" "submit a form. Returns a list of formio component definitions, all of type " "'checkbox'." msgstr "" -"Een lijst van verklaringen die de gebruiker moet accepteren om het formulier" -" te kunnen inzenden. Deze worden teruggegeven als lijst van Form.io-" +"Een lijst van verklaringen die de gebruiker moet accepteren om het formulier " +"te kunnen inzenden. Deze worden teruggegeven als lijst van Form.io-" "componentdefinities, allemaal van het type 'checkbox'." #: openforms/forms/api/serializers/form.py:342 @@ -4417,8 +4532,8 @@ msgstr "" #: openforms/forms/api/serializers/form.py:518 msgid "" -"The `auto_login_authentication_backend` must be one of the selected backends" -" from `authentication_backends`" +"The `auto_login_authentication_backend` must be one of the selected backends " +"from `authentication_backends`" msgstr "" "De `auto_login_authentication_backend` moet één van de backends uit " "`authentication_backends` zijn." @@ -4543,8 +4658,8 @@ msgstr "waarde van het attribuut" #: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:46 msgid "" -"Valid JSON determining the new value of the specified property. For example:" -" `true` or `false`." +"Valid JSON determining the new value of the specified property. For example: " +"`true` or `false`." msgstr "" "De JSON die de nieuwe waarde van het gespecificeerde attribuut bepaald. " "Bijvoorbeeld: `true` of `false`." @@ -4556,8 +4671,8 @@ msgstr "Waarde" #: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:63 msgid "" -"A valid JsonLogic expression describing the value. This may refer to (other)" -" Form.io components." +"A valid JsonLogic expression describing the value. This may refer to (other) " +"Form.io components." msgstr "" "Een JSON-logic expressie die de waarde beschrijft. Deze mag naar (andere) " "Form.io componenten verwijzen." @@ -4566,66 +4681,61 @@ msgstr "" msgid "service_fetch_configuration" msgstr "Registratie-bevragenconfiguratie" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:80 -#| msgid "Key of the variable" +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:79 msgid "Key of the form variable." msgstr "Sleutel van de formuliervariabele." -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:83 -#| msgid "Invalid input parameters." +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:82 msgid "DMN input parameter name." msgstr "Naam DMN-invoerparameter" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:89 -#| msgid "plugin" +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:88 msgid "Plugin ID" msgstr "Plugin-ID" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:92 -#| msgid "Retrieve the decision definition XML" +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:91 msgid "Decision definition ID" msgstr "Beslisdefinitie-ID" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:95 -#| msgid "List available decision definition versions" +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:94 msgid "Decision definition version" msgstr "Beslisdefinitieversie" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:100 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:99 msgid "Input mapping" msgstr "Invoerparameters" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:101 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:100 msgid "Output mapping" msgstr "Uitvoerparameters" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:110 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:109 msgid "registration_backend_key" msgstr "Registratiebackendsleutel" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:118 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:117 #: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:174 msgid "Type" msgstr "Type" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:119 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:118 msgid "Action type for this particular action." msgstr "Soort actie" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:145 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:144 #, python-brace-format msgid "" "Key of the Form.io component that the action applies to. This field is " "required for the action types {action_types} - otherwise it's optional." msgstr "" -"Sleutel van de Form.io-component waarop de actie van toepassing is. Dit veld" -" is verplicht voor de actietypes {action_types} - anders is het optioneel. " +"Sleutel van de Form.io-component waarop de actie van toepassing is. Dit veld " +"is verplicht voor de actietypes {action_types} - anders is het optioneel. " -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:159 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:158 msgid "Key of the target variable" msgstr "Sleutel van de bestemmingsvariabele" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:161 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:160 #, python-brace-format msgid "" "Key of the target variable whose value will be changed. This field is " @@ -4634,31 +4744,31 @@ msgstr "" "Sleutel van de variabele die aangepast wordt door de actie. Dit veld is " "verplicht voor de actietypes {action_types} - anders is het optioneel." -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:177 -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:187 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:176 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:186 #: openforms/forms/models/form_step.py:81 msgid "form step" msgstr "formulierstap" -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:179 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:178 #, python-format msgid "" -"The form step that will be affected by the action. This field is required if" -" the action type is `%(action_type)s`, otherwise optional." +"The form step that will be affected by the action. This field is required if " +"the action type is `%(action_type)s`, otherwise optional." msgstr "" "De formulierstap die wordt beïnvloed door de actie. Dit veld is verplicht " "als het actietype `%(action_type)s` is, anders optioneel." -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:189 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:188 #, python-format msgid "" -"The UUID of the form step that will be affected by the action. This field is" -" required if the action type is `%(action_type)s`, otherwise optional." +"The UUID of the form step that will be affected by the action. This field is " +"required if the action type is `%(action_type)s`, otherwise optional." msgstr "" "De formulierstap die wordt beïnvloed door de actie. Dit veld is verplicht " "als het actietype `%(action_type)s` is, anders optioneel." -#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:252 +#: openforms/forms/api/serializers/logic/action_serializers.py:251 msgid "" "Value for date variable must be a string in the format yyyy-mm-dd (e.g. " "2023-07-03)" @@ -4700,8 +4810,8 @@ msgstr "" #: openforms/forms/api/serializers/logic/form_logic.py:86 msgid "Actions triggered when the trigger expression evaluates to 'truthy'." msgstr "" -"Acties die worden geactiveerd wanneer de trigger-expressie wordt geëvalueerd" -" als 'truthy'." +"Acties die worden geactiveerd wanneer de trigger-expressie wordt geëvalueerd " +"als 'truthy'." #: openforms/forms/api/serializers/logic/form_logic.py:110 msgid "" @@ -4715,7 +4825,8 @@ msgstr "" #: openforms/forms/api/validators.py:29 msgid "The first operand must be a `{\"var\": \"\"}` expression." -msgstr "De eerste operand moet een `{\"var\": \"\"}` expressie zijn." +msgstr "" +"De eerste operand moet een `{\"var\": \"\"}` expressie zijn." #: openforms/forms/api/validators.py:120 msgid "The variable cannot be empty." @@ -4741,160 +4852,195 @@ msgstr "De eerste formulierstap moet altijd van toepassing zijn." msgid "There are template syntax errors in the expression." msgstr "Er zijn sjabloonsyntaxfouten in de expressie." -#: openforms/forms/api/viewsets.py:68 openforms/forms/api/viewsets.py:210 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:67 openforms/forms/api/viewsets.py:209 msgid "Either a UUID4 or a slug identifiying the form." msgstr "Een UUID4 of een slug die het formulier identificeert." -#: openforms/forms/api/viewsets.py:73 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:72 msgid "List form steps" msgstr "Formulierstappen weergeven" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:74 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:73 msgid "Retrieve form step details" msgstr "Formulierstap details weergeven" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:75 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:74 msgid "Create a form step" msgstr "Formulierstap aanmaken" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:76 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:75 msgid "Update all details of a form step" msgstr "Formulierstap in zijn geheel bijwerken" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:77 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:76 msgid "Update some details of a form step" msgstr "Formulierstap gedeeltelijk bijwerken" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:78 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:77 msgid "Delete a form step" msgstr "Formulierstap verwijderen" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:121 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:120 msgid "List form step definitions" msgstr "Formulierstap definities weergeven" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:123 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:122 #, python-brace-format msgid "" -"Get a list of existing form definitions, where a single item may be a re-usable or single-use definition. This includes form definitions not currently used in any form(s) at all.\n" +"Get a list of existing form definitions, where a single item may be a re-" +"usable or single-use definition. This includes form definitions not " +"currently used in any form(s) at all.\n" "\n" -"You can filter this list down to only re-usable definitions or definitions used in a particular form.\n" +"You can filter this list down to only re-usable definitions or definitions " +"used in a particular form.\n" "\n" -"**Note**: filtering on both `is_reusable` and `used_in` at the same time is implemented as an OR-filter.\n" +"**Note**: filtering on both `is_reusable` and `used_in` at the same time is " +"implemented as an OR-filter.\n" "\n" "**Warning: the response data depends on user permissions**\n" "\n" -"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields reserved for staff users are used for internal form configuration. These are: \n" +"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields " +"reserved for staff users are used for internal form configuration. These " +"are: \n" "\n" "{admin_fields}" msgstr "" -"Geef een lijst van bestaande formulierdefinities waarin één enkele definitie herbruikbaar of voor éénmalig gebruik kan zijn. Dit is inclusief definities die in geen enkel formulier gebruikt zijn.\n" +"Geef een lijst van bestaande formulierdefinities waarin één enkele definitie " +"herbruikbaar of voor éénmalig gebruik kan zijn. Dit is inclusief definities " +"die in geen enkel formulier gebruikt zijn.\n" "\n" -"Je kan deze lijst filteren op enkel herbruikbare definities of definities die in een specifiek formulier gebruikt worden.\n" +"Je kan deze lijst filteren op enkel herbruikbare definities of definities " +"die in een specifiek formulier gebruikt worden.\n" "\n" -"**Merk op**: tegelijk filteren op `is_reusable` en `used_in` is geïmplementeerd als een OF-filter - je krijgt dus beide resultaten terug.\n" +"**Merk op**: tegelijk filteren op `is_reusable` en `used_in` is " +"geïmplementeerd als een OF-filter - je krijgt dus beide resultaten terug.\n" "\n" -"**Waarschuwing: de gegevens in het antwoord zijn afhankelijk van je gebruikersrechten**\n" +"**Waarschuwing: de gegevens in het antwoord zijn afhankelijk van je " +"gebruikersrechten**\n" "\n" -"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" +"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de " +"gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar " +"zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" "\n" "{admin_fields}" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:138 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:137 msgid "Retrieve form step definition details" msgstr "Formulierstap definitie details weergeven" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:142 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:141 msgid "Create a form definition" msgstr "Formulier definitie toevoegen" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:146 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:145 msgid "Update all details of a form definition" msgstr "Formulier definitie in zijn geheel bijwerken" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:150 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:149 msgid "Update some details of a form definition" msgstr "formulier definitie gedeeltelijk bijwerken" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:154 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:153 msgid "Delete a form definition" msgstr "Verwijder een formulier definitie" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:185 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:184 msgid "Retrieve form definition JSON schema" msgstr "Formulier definitie JSON schema weergeven" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:218 -msgid "List forms" -msgstr "Formulieren weergeven" - -#: openforms/forms/api/viewsets.py:220 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:219 #, python-brace-format msgid "" -"List the active forms, including the pointers to the form steps. Form steps are included in order as they should appear.\n" +"List the active forms, including the pointers to the form steps. Form steps " +"are included in order as they should appear.\n" "\n" "**Warning: the response data depends on user permissions**\n" "\n" -"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields reserved for staff users are used for internal form configuration. These are: \n" +"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields " +"reserved for staff users are used for internal form configuration. These " +"are: \n" "\n" "{admin_fields}" msgstr "" -"Geef een lijst van actieve formulieren, inclusief verwijzingen naar de formulierstappen. De formulierstappen komen voor in de volgorde waarin ze zichtbaar moeten zijn.\n" +"Geef een lijst van actieve formulieren, inclusief verwijzingen naar de " +"formulierstappen. De formulierstappen komen voor in de volgorde waarin ze " +"zichtbaar moeten zijn.\n" "\n" -"**Waarschuwing: de gegevens in het antwoord zijn afhankelijk van je gebruikersrechten**\n" +"**Waarschuwing: de gegevens in het antwoord zijn afhankelijk van je " +"gebruikersrechten**\n" "\n" -"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" +"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de " +"gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar " +"zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" "\n" "{admin_fields}" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:229 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:228 msgid "Retrieve form details" msgstr "Formulier details weergeven" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:232 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:231 #, python-brace-format msgid "" "Retrieve the details/configuration of a particular form. \n" "\n" -"A form is a collection of form steps, where each form step points to a formio.js form definition. Multiple definitions are combined in logical steps to build a multi-step/page form for end-users to fill out. Form definitions can be (and are) re-used among different forms.\n" +"A form is a collection of form steps, where each form step points to a " +"formio.js form definition. Multiple definitions are combined in logical " +"steps to build a multi-step/page form for end-users to fill out. Form " +"definitions can be (and are) re-used among different forms.\n" "\n" "**Warning: the response data depends on user permissions**\n" "\n" -"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields reserved for staff users are used for internal form configuration. These are: \n" +"Non-staff users receive a subset of all the documented fields. The fields " +"reserved for staff users are used for internal form configuration. These " +"are: \n" "\n" "{admin_fields}\n" "\n" -"If the form doesn't have translations enabled, its default language is forced by setting a language cookie and reflected in the Content-Language response header. Normal HTTP Content Negotiation rules apply." +"If the form doesn't have translations enabled, its default language is " +"forced by setting a language cookie and reflected in the Content-Language " +"response header. Normal HTTP Content Negotiation rules apply." msgstr "" "Haal de details/configuratie op van een specifiek formulier.\n" "\n" -"Een formulier is een verzameling van één of meerdere formulierstappen waarbij elke stap een verwijzing heeft naar een formio.js formulierdefinitie. Meerdere definities samen vormen een logisch geheel van formulierstappen die de klant doorloopt tijdens het invullen van het formulier. Formulierdefinities kunnen herbruikbaar zijn tussen verschillende formulieren.\n" +"Een formulier is een verzameling van één of meerdere formulierstappen " +"waarbij elke stap een verwijzing heeft naar een formio.js " +"formulierdefinitie. Meerdere definities samen vormen een logisch geheel van " +"formulierstappen die de klant doorloopt tijdens het invullen van het " +"formulier. Formulierdefinities kunnen herbruikbaar zijn tussen verschillende " +"formulieren.\n" "\n" "**Waarschuwing: de response-data is afhankelijk van de gebruikersrechten**\n" "\n" -"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" +"Gebruikers die geen beheerder zijn, ontvangen maar een deel van de " +"gedocumenteerde velden. De velden die enkel voor beheerders beschikbaar " +"zijn, zijn voor interne formulierconfiguratie. Het gaat om de velden:\n" "\n" "{admin_fields}\n" "\n" -"Wanneer meertaligheid niet ingeschakeld is voor het formulier, dan wordt de standaardtaal (`settings.LANGUAGE_CODE`) geforceerd gezet in een language cookie. De actieve taal wordt gecommuniceerd in de Content-Language response header. De gebruikelijke HTTP Content Negotiation principes zijn van toepassing." +"Wanneer meertaligheid niet ingeschakeld is voor het formulier, dan wordt de " +"standaardtaal (`settings.LANGUAGE_CODE`) geforceerd gezet in een language " +"cookie. De actieve taal wordt gecommuniceerd in de Content-Language response " +"header. De gebruikelijke HTTP Content Negotiation principes zijn van " +"toepassing." -#: openforms/forms/api/viewsets.py:246 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:245 msgid "Create form" msgstr "Formulier aanmaken" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:248 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:247 msgid "Update all details of a form" msgstr "Formulier in zijn geheel bijwerken" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:252 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:251 msgid "Update given details of a form" msgstr "Formulier gedeeltelijk bijwerken" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:256 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:255 msgid "Mark form as deleted" msgstr "Formulier markeren als verwijderd" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:258 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:257 msgid "" "Destroying a form leads to a soft-delete to protect related submissions. " "These deleted forms are no longer visible in the API endpoints." @@ -4903,11 +5049,11 @@ msgstr "" "verwijderd om gerelateerde inzendingen te beschermen. Formulieren die " "gemarkeerd zijn als verwijderd komen niet meer in de API naar voren." -#: openforms/forms/api/viewsets.py:264 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:263 msgid "Bulk configure form variables" msgstr "Configureer formuliervariabelen in bulk" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:266 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:265 msgid "" "By sending a list of FormVariables to this endpoint, all the FormVariables " "related to the form will be replaced with the data sent to the endpoint." @@ -4915,98 +5061,98 @@ msgstr "" "Alle variabelen van het formulier worden vervangen met de toegestuurde " "variabelen." -#: openforms/forms/api/viewsets.py:281 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:280 msgid "Bulk configure logic rules" msgstr "Configureer logicaregels in bulk" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:283 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:282 msgid "" -"By sending a list of LogicRules to this endpoint, all the LogicRules related" -" to the form will be replaced with the data sent to the endpoint." +"By sending a list of LogicRules to this endpoint, all the LogicRules related " +"to the form will be replaced with the data sent to the endpoint." msgstr "" "Alle logicaregels van het formulier worden vervangen met de toegestuurde " "regels." -#: openforms/forms/api/viewsets.py:298 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:297 msgid "Bulk configure price logic rules" msgstr "Configureer prijslogicaregels in bulk" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:300 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:299 msgid "" -"By sending a list of FormPriceLogic to this endpoint, all the FormPriceLogic" -" related to the form will be replaced with the data sent to the endpoint." +"By sending a list of FormPriceLogic to this endpoint, all the FormPriceLogic " +"related to the form will be replaced with the data sent to the endpoint." msgstr "" "Alle prijslogicaregels van het formulier worden vervangen met de " "toegestuurde regels." -#: openforms/forms/api/viewsets.py:411 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:410 msgid "Copy form" msgstr "Formulier kopieren" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:448 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:447 msgid "Export form" msgstr "Formulier exporteren" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:483 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:482 msgid "Prepare form edit admin message" msgstr "Admin berichten voor formulier bewerken voorbereiden" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:562 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:561 msgid "List form variables" msgstr "Formuliervariabelen weergeven" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:563 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:562 msgid "List all variables defined for a form." msgstr "Geef alle variabelen terug die bij een formulier horen" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:576 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:575 msgid "Filter by form variable source" msgstr "Filteren op oorsprong formuliervariabele" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:631 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:630 msgid "List logic rules" msgstr "Logicaregels weergeven" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:632 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:631 msgid "List all logic rules defined for a form." msgstr "Geef een lijst van alle logicaregels van een formulier." -#: openforms/forms/api/viewsets.py:686 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:685 msgid "List price logic rules" msgstr "Logicaregels weergeven" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:687 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:686 msgid "List all price logic rules defined for a form." msgstr "Logica-prijsregels van een formulier weergeven" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:722 openforms/forms/api/viewsets.py:739 -#: openforms/forms/api/viewsets.py:758 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:721 openforms/forms/api/viewsets.py:738 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:757 msgid "Either a UUID4 or a slug identifying the form." msgstr "Een UUID4 of een slug die het formulier identificeert." -#: openforms/forms/api/viewsets.py:728 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:727 msgid "Save form version" msgstr "Formulierversie opslaan" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:732 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:731 msgid "Restore form version" msgstr "Formulierversie terugzetten" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:745 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:744 msgid "The UUID of the form version" msgstr "Het UUID van de formulierversie" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:751 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:750 msgid "List form versions" msgstr "Formulierversies weergeven" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:799 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:798 #: openforms/forms/templates/admin/forms/form/import_form.html:15 #: openforms/forms/templates/admin/forms/form/import_form.html:20 msgid "Import form" msgstr "Formulier importeren" -#: openforms/forms/api/viewsets.py:801 +#: openforms/forms/api/viewsets.py:800 msgid "No response body" msgstr "Geen antwoordbericht inhoud" @@ -5142,8 +5288,8 @@ msgid "" "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "below." msgstr "" -"De {name} \"{obj}\" is met succes gewijzigd. U kunt hieronder nog een {name}" -" bewerken." +"De {name} \"{obj}\" is met succes gewijzigd. U kunt hieronder nog een {name} " +"bewerken." #: openforms/forms/messages.py:70 msgid "You may edit it again below." @@ -5182,8 +5328,8 @@ msgid "" "Apply a specific appearance configuration to the form. If left blank, then " "the globally configured default is applied." msgstr "" -"Pas een specifieke stijl toe op het formulier. Indien geen optie gekozen is," -" dan wordt de globale instelling toegepast." +"Pas een specifieke stijl toe op het formulier. Indien geen optie gekozen is, " +"dan wordt de globale instelling toegepast." #: openforms/forms/models/form.py:86 msgid "translation enabled" @@ -5276,8 +5422,8 @@ msgstr "voeg de \"bevestigingspaginatekst\" toe in de bevestigings-PDF" #: openforms/forms/models/form.py:159 msgid "Display the instruction from the confirmation page in the PDF." msgstr "" -"Vink aan om de inhoud van het \"bevestigingspaginatekst\"-veld toe te voegen" -" aan de PDF met gegevens ter bevestiging." +"Vink aan om de inhoud van het \"bevestigingspaginatekst\"-veld toe te voegen " +"aan de PDF met gegevens ter bevestiging." #: openforms/forms/models/form.py:162 msgid "send confirmation email" @@ -5309,8 +5455,8 @@ msgid "" "The text that will be displayed in the overview page to go to the previous " "step. Leave blank to get value from global configuration." msgstr "" -"Het label van de knop op de overzichtspagina om naar de vorige stap te gaan." -" Laat leeg om de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." +"Het label van de knop op de overzichtspagina om naar de vorige stap te gaan. " +"Laat leeg om de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." #: openforms/forms/models/form.py:193 msgid "" @@ -5337,8 +5483,8 @@ msgid "" "Content that will be shown on the start page of the form, below the title " "and above the log in text." msgstr "" -"Inhoud die op de formulierstartpagina wordt getoond, onder de titel en boven" -" de startknop(pen)." +"Inhoud die op de formulierstartpagina wordt getoond, onder de titel en boven " +"de startknop(pen)." #: openforms/forms/models/form.py:240 msgid "maintenance mode" @@ -5443,14 +5589,14 @@ msgid "registration backend(s)" msgstr "registratiebackend(s)" #: openforms/forms/models/form.py:468 openforms/forms/models/form.py:480 -#: openforms/forms/models/form_definition.py:126 -#: openforms/forms/models/form_definition.py:144 +#: openforms/forms/models/form_definition.py:119 +#: openforms/forms/models/form_definition.py:137 #, python-brace-format msgid "{name} (copy)" msgstr "{name} (kopie)" #: openforms/forms/models/form.py:472 -#: openforms/forms/models/form_definition.py:130 +#: openforms/forms/models/form_definition.py:123 #, python-brace-format msgid "{slug}-copy" msgstr "{slug}-kopie" @@ -5510,22 +5656,14 @@ msgid "The total number of Formio components used in the configuration" msgstr "Het totaal aantal Formio-componenten gebruikt in de configuratie" #: openforms/forms/models/form_definition.py:74 -msgid "Component translations" -msgstr "Componentvertalingen" - -#: openforms/forms/models/form_definition.py:75 -msgid "Translations for literals used in components" -msgstr "Vertalingen voor teksten/labels die in componenten gebruikt worden." - -#: openforms/forms/models/form_definition.py:81 msgid "Form definition" msgstr "Formulier definitie" -#: openforms/forms/models/form_definition.py:82 +#: openforms/forms/models/form_definition.py:75 msgid "Form definitions" msgstr "formulier definities" -#: openforms/forms/models/form_definition.py:99 +#: openforms/forms/models/form_definition.py:92 msgid "" "This form definition cannot be removed because it is used in one or more " "forms." @@ -5534,7 +5672,7 @@ msgstr "" "meerdere formulieren gebruikt wordt." #: openforms/forms/models/form_registration_backend.py:18 -#: openforms/forms/models/form_variable.py:119 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:121 #: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:276 msgid "key" msgstr "sleutel" @@ -5563,7 +5701,6 @@ msgid "{backend} on {form}" msgstr "{backend} van {form}" #: openforms/forms/models/form_statistics.py:15 -#| msgid "Form name" msgid "form name" msgstr "formuliernaam" @@ -5572,42 +5709,35 @@ msgid "" "The name of the submitted form. This is saved separately in case of form " "deletion." msgstr "" -"De naam van het ingestuurde formulier, apart opgeslagen in het geval dat het" -" formulier zelf verwijderd wordt." +"De naam van het ingestuurde formulier, apart opgeslagen in het geval dat het " +"formulier zelf verwijderd wordt." #: openforms/forms/models/form_statistics.py:22 -#| msgid "Submission export" msgid "Submission count" msgstr "Aantal inzendingen" #: openforms/forms/models/form_statistics.py:24 -#| msgid "The number of days that the resume link is valid for." msgid "The number of the submitted forms." msgstr "Het aantal ingestuurde formulieren." #: openforms/forms/models/form_statistics.py:27 -#| msgid "submission" msgid "first submission" msgstr "eerste inzending" #: openforms/forms/models/form_statistics.py:28 -#| msgid "Date and time of the appointment" msgid "Date and time of the first submitted form." msgstr "Datum en tijd waarop het formulier voor het eerst ingezonden is." #: openforms/forms/models/form_statistics.py:32 -#| msgid "submission" msgid "last submission" msgstr "laatste inzending" #: openforms/forms/models/form_statistics.py:33 -#| msgid "Date and time of the appointment" msgid "Date and time of the last submitted form." msgstr "Datum en tijd waarop het formulier voor het laatst ingezonden is." #: openforms/forms/models/form_statistics.py:37 #: openforms/forms/models/form_statistics.py:38 -#| msgid "form step (historical)" msgid "form statistics" msgstr "formulierstatistieken" @@ -5622,8 +5752,8 @@ msgstr "Vorige stap-label" #: openforms/forms/models/form_step.py:43 msgid "" -"The text that will be displayed in the form step to go to the previous step." -" Leave blank to get value from global configuration." +"The text that will be displayed in the form step to go to the previous step. " +"Leave blank to get value from global configuration." msgstr "" "Het label van de knop om naar de vorige stap binnen het formulier te gaan. " "Laat leeg om de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." @@ -5633,16 +5763,16 @@ msgid "" "The text that will be displayed in the form step to save the current " "information. Leave blank to get value from global configuration." msgstr "" -"Het label van de knop om het formulier tussentijds op te slaan. Laat leeg om" -" de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." +"Het label van de knop om het formulier tussentijds op te slaan. Laat leeg om " +"de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." #: openforms/forms/models/form_step.py:61 msgid "" "The text that will be displayed in the form step to go to the next step. " "Leave blank to get value from global configuration." msgstr "" -"Het label van de knop om naar de volgende stap binnen het formulier te gaan." -" Laat leeg om de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." +"Het label van de knop om naar de volgende stap binnen het formulier te gaan. " +"Laat leeg om de waarde van de algemene configuratie te gebruiken." #: openforms/forms/models/form_step.py:66 msgid "is applicable" @@ -5661,116 +5791,115 @@ msgstr "formulierstappen" msgid "{form_name} step {order}: {definition_name}" msgstr "{form_name} stap {order}: {definition_name}" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:101 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:103 msgid "Form to which this variable is related" msgstr "Formulier waarbij deze variabele hoort" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:106 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:108 msgid "form definition" msgstr "Formulierdefinitie" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:108 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:110 msgid "" "Form definition to which this variable is related. This is kept as metadata" msgstr "Formulierdefinitie waarbij deze variabele hoort." -#: openforms/forms/models/form_variable.py:116 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:118 msgid "Name of the variable" msgstr "Variabelenaam" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:120 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:122 msgid "Key of the variable, should be unique with the form." msgstr "Sleutel van de variabele, uniek binnen het formulier." -#: openforms/forms/models/form_variable.py:124 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:126 #: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:287 msgid "source" msgstr "bron" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:126 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:128 msgid "" "Where will the data that will be associated with this variable come from" msgstr "Oorsprong van de gegevens die in deze variabele opgeslagen worden" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:132 -#: openforms/variables/models.py:91 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:134 openforms/variables/models.py:92 msgid "service fetch configuration" msgstr "Servicebevragingconfiguratie" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:139 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:141 msgid "prefill plugin" msgstr "prefillplugin" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:140 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:142 msgid "Which, if any, prefill plugin should be used" msgstr "Prefill-plugin om gegevens op te halen" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:145 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:147 msgid "prefill attribute" msgstr "prefillattribuut" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:147 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:149 msgid "" "Which attribute from the prefill response should be used to fill this " "variable" msgstr "Attribuut uit de prefill-response om de waarde mee te vullen" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:153 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:155 msgid "prefill identifier role" msgstr "Prefill-bron" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:155 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:157 msgid "" "In case that multiple identifiers are returned (in the case of eHerkenning " "bewindvoering and DigiD Machtigen), should the prefill data related to the " "main identifier be used, or that related to the authorised person?" msgstr "" "Indien meerdere unieke identificaties beschikbaar zijn (bijvoorbeeld bij " -"eHerkenning Bewindvoering en DigiD Machtigen), welke prefill-gegevens moeten" -" dan opgehaald worden? Deze voor de machtiger of de gemachtigde?" +"eHerkenning Bewindvoering en DigiD Machtigen), welke prefill-gegevens moeten " +"dan opgehaald worden? Deze voor de machtiger of de gemachtigde?" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:163 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:165 msgid "data type" msgstr "datatype" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:164 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:166 msgid "The type of the value that will be associated with this variable" msgstr "Datatype van de waarden voor deze variabele" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:169 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:171 msgid "data format" msgstr "dataformaat" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:171 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:173 msgid "The format of the value that will be associated with this variable" msgstr "Formaat van de waarden voor deze variabele" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:177 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:179 msgid "is sensitive data" msgstr "is privacy-gevoelig" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:178 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:180 msgid "Will this variable be associated with sensitive data?" msgstr "" "Geef aan of de variabele (mogelijks) privacy-gevoelige waarden zal hebben." -#: openforms/forms/models/form_variable.py:182 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:184 msgid "initial value" msgstr "beginwaarde" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:183 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:185 msgid "The initial value for this field" msgstr "De beginwaarde voor dit veld" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:191 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:193 msgid "Form variable" msgstr "Formuliervariabele" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:192 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:194 msgid "Form variables" msgstr "Formuliervariabelen" -#: openforms/forms/models/form_variable.py:223 +#: openforms/forms/models/form_variable.py:225 #, python-brace-format msgid "Form variable '{key}'" msgstr "Formuliervariabele '{key}'" @@ -5865,8 +5994,7 @@ msgstr "Is geavanceerd" #: openforms/forms/models/logic.py:46 msgid "" -"Is this an advanced rule (the admin user manually wrote the trigger as " -"JSON)?" +"Is this an advanced rule (the admin user manually wrote the trigger as JSON)?" msgstr "" "Is dit een geavanceerde regel (de beheerder heeft de trigger handmatig als " "JSON geschreven)?" @@ -5891,7 +6019,7 @@ msgstr "" #: openforms/forms/models/pricing_logic.py:43 #: openforms/products/models/product.py:26 -#: openforms/submissions/models/submission.py:133 +#: openforms/submissions/models/submission.py:134 msgid "price" msgstr "prijs" @@ -5920,7 +6048,7 @@ msgstr "Sorteervolgorde:%(priority_number)s" msgid "Toggle sorting" msgstr "Sorteren in/uitschakelen" -#: openforms/forms/templates/admin/forms/form/change_list.html:93 +#: openforms/forms/templates/admin/forms/form/change_list.html:94 msgid "Forms without category" msgstr "Formulieren zonder categorie" @@ -5932,12 +6060,15 @@ msgstr "Formulieren" #: openforms/forms/templates/admin/forms/form/export.html:24 msgid "" "\n" -" Once your request has been processed, you will be sent an email (at the address configured in your admin\n" -" profile) containing a link where you can download a zip file with all the exported forms.\n" +" Once your request has been processed, you will be sent an email " +"(at the address configured in your admin\n" +" profile) containing a link where you can download a zip file " +"with all the exported forms.\n" " " msgstr "" "\n" -"Zodra uw verzoek verwerkt is, ontvangt u een e-mail met een link naar het ZIP-bestand dat alle geëxporteerde formulieren bevat." +"Zodra uw verzoek verwerkt is, ontvangt u een e-mail met een link naar het " +"ZIP-bestand dat alle geëxporteerde formulieren bevat." #: openforms/forms/templates/admin/forms/form/export.html:41 msgid "Export" @@ -5959,11 +6090,13 @@ msgstr "Hallo," #, python-format msgid "" "\n" -" Your zip file containing the exported forms is ready and can be downloaded at the following URL:\n" +" Your zip file containing the exported forms is ready and can be " +"downloaded at the following URL:\n" " %(download_url)s\n" msgstr "" "\n" -"Uw ZIP-bestand met formulier-exports is klaar. U kunt deze downloaden op de volgende URL: %(download_url)s.\n" +"Uw ZIP-bestand met formulier-exports is klaar. U kunt deze downloaden op de " +"volgende URL: %(download_url)s.\n" #: openforms/forms/templates/admin/forms/formsexport/email_content.html:13 msgid "Best wishes," @@ -6204,8 +6337,8 @@ msgstr "%(lead)s: bulk-export bestand gedownload." #: openforms/logging/templates/logging/events/email_status_change.txt:2 #, python-format msgid "" -"%(lead)s: The status of the email being sent for the event \"%(event)s\" has" -" changed. It is now: \"%(status)s\"" +"%(lead)s: The status of the email being sent for the event \"%(event)s\" has " +"changed. It is now: \"%(status)s\"" msgstr "" "%(lead)s: De e-mailverzendstatus voor het event \"%(event)s\" is gewijzigd " "naar \"%(status)s\"." @@ -6329,8 +6462,7 @@ msgstr "%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s gaf lege waarden terug." #: openforms/logging/templates/logging/events/prefill_retrieve_failure.txt:2 #, python-format msgid "" -"%(lead)s: Prefill plugin %(plugin)s reported: Failed to retrieve " -"information." +"%(lead)s: Prefill plugin %(plugin)s reported: Failed to retrieve information." msgstr "" "%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s meldt: Informatie kon niet worden " "opgehaald." @@ -6341,8 +6473,8 @@ msgid "" "%(lead)s: Prefill plugin %(plugin)s reported: Successfully retrieved " "information to prefill fields: %(fields)s" msgstr "" -"%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s meldt: Informatie met succes opgehaald om" -" velden te prefillen: %(fields)s." +"%(lead)s: Prefillplugin %(plugin)s meldt: Informatie met succes opgehaald om " +"velden te prefillen: %(fields)s." #: openforms/logging/templates/logging/events/registration_attempts_limited.txt:2 #, python-format @@ -6358,8 +6490,7 @@ msgstr "%(lead)s: Registratie debuggegevens: %(data)s" #: openforms/logging/templates/logging/events/registration_failure.txt:2 #, python-format -msgid "" -"%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: Registration failed." +msgid "%(lead)s: Registration plugin %(plugin)s reported: Registration failed." msgstr "%(lead)s: Registratieplugin %(plugin)s meldt: Registratie mislukt." #: openforms/logging/templates/logging/events/registration_payment_update_failure.txt:2 @@ -6523,14 +6654,12 @@ msgstr "URL" #: openforms/multidomain/models.py:14 msgid "" "The absolute URL to redirect to. Typically this starts the login process on " -"the other domain. For example: https://open-" -"forms.example.com/oidc/authenticate/ or https://open-" -"forms.example.com/admin/login/" +"the other domain. For example: https://open-forms.example.com/oidc/" +"authenticate/ or https://open-forms.example.com/admin/login/" msgstr "" "De volledige URL om naar om te leiden. Deze URL start typisch het login " -"proces op het doeldomein. Bijvoorbeeld: https://open-" -"forms.example.com/oidc/authenticate/ of https://open-" -"forms.example.com/admin/login/" +"proces op het doeldomein. Bijvoorbeeld: https://open-forms.example.com/oidc/" +"authenticate/ of https://open-forms.example.com/admin/login/" #: openforms/multidomain/models.py:20 msgid "current" @@ -6538,11 +6667,11 @@ msgstr "huidige" #: openforms/multidomain/models.py:22 msgid "" -"Select this to show this domain as the current domain. The current domain is" -" selected by default and will not trigger a redirect." +"Select this to show this domain as the current domain. The current domain is " +"selected by default and will not trigger a redirect." msgstr "" -"Selecteer deze optie om dit domein weer te geven als het huidige domein. Het" -" huidige domein is standaard geselecteerd in de domeinwisselaar." +"Selecteer deze optie om dit domein weer te geven als het huidige domein. Het " +"huidige domein is standaard geselecteerd in de domeinwisselaar." #: openforms/multidomain/models.py:28 msgid "domain" @@ -6683,8 +6812,7 @@ msgstr "Ogone legacy" #, python-brace-format msgid "" "[Open Forms] {form_name} - submission payment received {public_reference}" -msgstr "" -"[Open Formulieren] {form_name} - betaling ontvangen {public_reference}" +msgstr "[Open Formulieren] {form_name} - betaling ontvangen {public_reference}" #: openforms/payments/models.py:87 msgid "Payment backend" @@ -6706,15 +6834,14 @@ msgstr "Bestelling ID" #: openforms/payments/models.py:100 msgid "" "The order ID to be sent to the payment provider. This ID is built by " -"concatenating an optional global prefix, the submission public reference and" -" a unique incrementing ID." +"concatenating an optional global prefix, the submission public reference and " +"a unique incrementing ID." msgstr "" "Het ordernummer wat naar de betaalprovider gestuurd wordt. Dit nummer wordt " "opgebouwd met een (optionele) globale prefix, publieke " "inzendingsreferentienummer en een uniek nummer." -#: openforms/payments/models.py:106 -#: openforms/submissions/api/serializers.py:96 +#: openforms/payments/models.py:106 openforms/submissions/api/serializers.py:96 msgid "payment amount" msgstr "bedrag" @@ -6765,9 +6892,11 @@ msgstr "Start het betaalproces" #: openforms/payments/views.py:43 msgid "" -"This endpoint provides information to start the payment flow for a submission.\n" +"This endpoint provides information to start the payment flow for a " +"submission.\n" "\n" -"Due to support for legacy platforms this view doesn't redirect but provides information for the frontend to be used client side.\n" +"Due to support for legacy platforms this view doesn't redirect but provides " +"information for the frontend to be used client side.\n" "\n" "Various validations are performed:\n" "* the form and submission must require payment\n" @@ -6776,11 +6905,16 @@ msgid "" "* the `next` parameter must be present\n" "* the `next` parameter must match the CORS policy\n" "\n" -"The HTTP 200 response contains the information to start the flow with the payment provider. Depending on the 'type', send a `GET` or `POST` request with the `data` as 'Form Data' to the given 'url'." +"The HTTP 200 response contains the information to start the flow with the " +"payment provider. Depending on the 'type', send a `GET` or `POST` request " +"with the `data` as 'Form Data' to the given 'url'." msgstr "" -"Dit endpoint geeft informatie om het betaalproces te starten voor een inzending.\n" +"Dit endpoint geeft informatie om het betaalproces te starten voor een " +"inzending.\n" "\n" -"Om legacy platformen te ondersteunen kan dit endpoint niet doorverwijzen maar geeft doorverwijs informatie terug aan de frontend die het verder moet afhandelen.\n" +"Om legacy platformen te ondersteunen kan dit endpoint niet doorverwijzen " +"maar geeft doorverwijs informatie terug aan de frontend die het verder moet " +"afhandelen.\n" "\n" "Diverse validaties worden uitgevoerd:\n" "* het formulier vereist betaling\n" @@ -6788,7 +6922,9 @@ msgstr "" "* de `next` parameter moet aanwezig zijn\n" "* de `next` parameter moet overeenkomen met het CORS-beleid\n" "\n" -"Het HTTP 200 antwoord bevat informatie om het betaalproces te starten bij de betaalprovider. Afhankelijk van het `type`, een `POST` of `GET` is wordt verstuurd met de `data` als 'Form Data' naar de opgegeven 'url'." +"Het HTTP 200 antwoord bevat informatie om het betaalproces te starten bij de " +"betaalprovider. Afhankelijk van het `type`, een `POST` of `GET` is wordt " +"verstuurd met de `data` als 'Form Data' naar de opgegeven 'url'." #: openforms/payments/views.py:61 msgid "UUID identifying the submission." @@ -6816,9 +6952,11 @@ msgstr "Aanroeppunt van het externe betaalprovider proces" #: openforms/payments/views.py:138 msgid "" -"Payment plugins call this endpoint in the return step of the payment flow. Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n" +"Payment plugins call this endpoint in the return step of the payment flow. " +"Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n" "\n" -"Typically payment plugins will redirect again to the URL where the SDK is embedded.\n" +"Typically payment plugins will redirect again to the URL where the SDK is " +"embedded.\n" "\n" "Various validations are performed:\n" "* the form and submission must require payment\n" @@ -6826,7 +6964,9 @@ msgid "" "* payment is required and configured on the form\n" "* the redirect target must match the CORS policy" msgstr "" -"Betaalproviderplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe betaalproces is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-methode.\n" +"Betaalproviderplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe betaalproces " +"is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan " +"als HTTP-methode.\n" "\n" "Betaalproviderplugins zullen typisch een redirect uitvoeren naar de SDK.\n" "\n" @@ -6861,16 +7001,21 @@ msgstr "Webhook-handler voor externe betalingsproces" #: openforms/payments/views.py:268 msgid "" -"This endpoint is used for server-to-server calls. Depending on the plugin, either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n" +"This endpoint is used for server-to-server calls. Depending on the plugin, " +"either `GET` or `POST` is allowed as HTTP method.\n" "\n" "Various validations are performed:\n" "* the `plugin_id` is configured on the form\n" "* payment is required and configured on the form" msgstr "" -"Authenticatieplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe login proces is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-methode.\n" +"Authenticatieplugins roepen dit endpoint aan zodra het externe login proces " +"is afgerond. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan " +"als HTTP-methode.\n" "\n" "\n" -"Dit endpoint wordt gebruikt voor server-naar-server communicatie. Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-methode.\n" +"Dit endpoint wordt gebruikt voor server-naar-server communicatie. " +"Afhankelijk van de plugin, een `POST` of `GET` is toegestaan als HTTP-" +"methode.\n" "\n" "Diverse validaties worden uitgevoerd:\n" "* de `plugin_id` moet geconfigureerd zijn op het formulier\n" @@ -6916,8 +7061,7 @@ msgstr "Form.io componenttype" #: openforms/prefill/api/serializers.py:28 msgid "Only return plugins applicable for the specified component type." -msgstr "" -"Geef enkel plugins die relevant zijn voor het opgegeven componenttype." +msgstr "Geef enkel plugins die relevant zijn voor het opgegeven componenttype." #: openforms/prefill/api/serializers.py:61 #: openforms/registrations/api/serializers.py:33 @@ -7880,8 +8024,7 @@ msgstr "Lijst van beschikbare InformatieObjectTypen" #: openforms/registrations/contrib/camunda/api.py:20 msgid "The process definition identifier, used to group different versions." -msgstr "" -"De procesdefinitie-ID, gebruikt om verschillende versies te groeperen." +msgstr "De procesdefinitie-ID, gebruikt om verschillende versies te groeperen." #: openforms/registrations/contrib/camunda/api.py:24 msgid "The human-readable name of the process definition." @@ -7964,7 +8107,7 @@ msgstr "Alleen ingeschakelde variabelen worden doorgegeven aan het proces" #: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:25 #: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:98 -#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:75 +#: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:76 msgid "Component key" msgstr "Componentsleutel" @@ -8042,8 +8185,8 @@ msgstr "De lijst met geneste variabeledefinities" #: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:168 msgid "" -"Name of the variable in the Camunda process instance. For complex variables," -" the name must be supplied." +"Name of the variable in the Camunda process instance. For complex variables, " +"the name must be supplied." msgstr "" "Naam van de variabele in het Camunda proces. Voor complexe variabelen moet " "een naam opgegeven zin." @@ -8059,8 +8202,8 @@ msgstr "De procesdefinitie waarvoor een procesinstantie moet worden gestart." #: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:193 msgid "" -"Which version of the process definition to start. The latest version is used" -" if not specified." +"Which version of the process definition to start. The latest version is used " +"if not specified." msgstr "" "Welke versie van de procesdefinitie moet worden gestart. Indien niet " "opgegeven, wordt de nieuwste versie gebruikt." @@ -8076,8 +8219,8 @@ msgstr "Complexe procesvariabelen" #: openforms/registrations/contrib/camunda/serializers.py:240 #, python-brace-format msgid "" -"The variable name(s) '{var_names}' occur(s) multiple times. Hint: check that" -" they are not specified in both the process variables and complex process " +"The variable name(s) '{var_names}' occur(s) multiple times. Hint: check that " +"they are not specified in both the process variables and complex process " "variables." msgstr "" "De variabele naam(en) '{var_names}' komen meerdere keren voor. Tip: " @@ -8092,15 +8235,15 @@ msgstr "Demo registratie plugin" msgid "Extra print statement" msgstr "Extra print statement" -#: openforms/registrations/contrib/demo/plugin.py:16 +#: openforms/registrations/contrib/demo/plugin.py:15 msgid "Demo - print to console" msgstr "Console (test)" -#: openforms/registrations/contrib/demo/plugin.py:43 +#: openforms/registrations/contrib/demo/plugin.py:36 msgid "Demo - fail registration" msgstr "Uitval simulatie (test)" -#: openforms/registrations/contrib/demo/plugin.py:68 +#: openforms/registrations/contrib/demo/plugin.py:55 msgid "Demo - exception during registration" msgstr "Demo - foutmelding tijdens registratie" @@ -8144,8 +8287,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vink aan om gebruikersbestanden als bijlage aan de registratiemail toe te " "voegen. Als een waarde gezet is, dan heeft deze hogere prioriteit dan de " -"globale configuratie. Formulierbeheerders moeten ervoor zorgen dat de totale" -" maximale bestandsgrootte onder de maximale e-mailbestandsgrootte blijft." +"globale configuratie. Formulierbeheerders moeten ervoor zorgen dat de totale " +"maximale bestandsgrootte onder de maximale e-mailbestandsgrootte blijft." #: openforms/registrations/contrib/email/config.py:43 msgid "email subject" @@ -8257,11 +8400,11 @@ msgstr "" msgid "Email registration configuration" msgstr "E-mailregistratieconfiguratie" -#: openforms/registrations/contrib/email/plugin.py:50 +#: openforms/registrations/contrib/email/plugin.py:48 msgid "Email registration" msgstr "E-mail registratie" -#: openforms/registrations/contrib/email/plugin.py:215 +#: openforms/registrations/contrib/email/plugin.py:210 msgid "Test" msgstr "Testen" @@ -8330,13 +8473,13 @@ msgstr "maplocatie" #: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/config.py:27 msgid "" -"The path of the folder where folders containing Open-Forms related documents" -" will be created. You can use the expressions {{ year }}, {{ month }} and {{" -" day }}. It should be an absolute path - i.e. it should start with /" +"The path of the folder where folders containing Open-Forms related documents " +"will be created. You can use the expressions {{ year }}, {{ month }} and " +"{{ day }}. It should be an absolute path - i.e. it should start with /" msgstr "" "Het pad naar de map waar mappen voor documenten van Open Formulieren " -"aangemaakt worden. Je kan de expressies {{ year }}, {{ month }} en {{ day }}" -" gebruiken. Dit moet een absoluut pad zijn (dus beginnen met een /)." +"aangemaakt worden. Je kan de expressies {{ year }}, {{ month }} en {{ day }} " +"gebruiken. Dit moet een absoluut pad zijn (dus beginnen met een /)." #: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/config.py:35 msgid "drive ID" @@ -8352,45 +8495,42 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Graph registration" msgstr "Microsoft Graph registratie" -#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:31 +#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:29 msgid "Microsoft Graph (OneDrive/SharePoint)" msgstr "Microsoft Graph (OneDrive/SharePoint)" -#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:103 +#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:98 msgid "MSGraphService not selected" msgstr "Microsoft Graph service is niet ingesteld." -#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:110 -#: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:372 +#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:105 +#: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:355 #, python-brace-format msgid "Could not connect: {exception}" msgstr "Kan geen verbinding maken: {exception}" -#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:119 +#: openforms/registrations/contrib/microsoft_graph/plugin.py:114 #, python-brace-format msgid "Could not access root folder: {exception}" msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot de hoofdmap: {exception}" #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:10 msgid "" -"URL reference to this object. This is the unique identification and location" -" of this object." +"URL reference to this object. This is the unique identification and location " +"of this object." msgstr "" -"URL-referentie naar dit object. Dit is de unieke identificatie en vindplaats" -" van het object." +"URL-referentie naar dit object. Dit is de unieke identificatie en vindplaats " +"van het object." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:13 -#| msgid "Globally unique identifier" msgid "Unique identifier (UUID4)." msgstr "Unieke identificatie (UUID4)." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:14 -#| msgid "Name of the variable" msgid "Name of the object type." msgstr "Naam van het objecttype." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:15 -#| msgid "Display name of the component." msgid "Plural name of the object type." msgstr "Naam (meervoud) van het objecttype." @@ -8399,15 +8539,74 @@ msgid "Confidential level of the object type." msgstr "Vertrouwelijkheidsniveau van het objecttype." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:23 -#| msgid "Default version of the OBJECTTYPE in the Objecttypes API" msgid "Integer version of the Objecttype." msgstr "Versie (getal) van het objecttype." #: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:25 -#| msgid "objects API - objecttype version" msgid "Status of the object type version" msgstr "Publicatiestatus van de objecttypeversie." +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:30 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:43 +msgid "Segment of a JSON path" +msgstr "Segment van een JSON-pad" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:31 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:44 +msgid "target path" +msgstr "bestemmingspad" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:33 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:46 +msgid "" +"Representation of the JSON target location as a list of string segments." +msgstr "" +"Weergave van de JSON-schema bestemmingspaden als lijst van individuele " +"segmenten." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:37 +msgid "required" +msgstr "verplicht" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:38 +msgid "Wether the path is marked as required in the JSON Schema." +msgstr "" +"Geeft aan of het pad als \"verplicht\" gemarkeerd is in het JSON-schema." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:41 +msgid "json schema" +msgstr "JSON-schema" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:42 +msgid "Corresponding (sub) JSON Schema of the target path." +msgstr "Stukje JSON-schema voor dit specifieke bestemmingspad." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:48 +msgid "objecttype url" +msgstr "URL objecttype" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:51 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:72 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:79 +msgid "objecttype version" +msgstr "objecttype versie" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:51 +msgid "The version of the objecttype." +msgstr "De versie van het objecttype." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:54 +msgid "variable json schema" +msgstr "JSON-schema van variabele" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/serializers.py:55 +msgid "The JSON Schema of the form variable." +msgstr "De JSON-schemadefinitie van de formuliervariabele." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/api/views.py:83 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Ongeldige URL." + #: openforms/registrations/contrib/objects_api/apps.py:8 msgid "Objects API plugin" msgstr "Objecten API plugin" @@ -8419,45 +8618,72 @@ msgstr "" "Kan geen toegang verkrijgen tot standaard '{service_field}' ({url}): " "{exception}" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:12 -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:66 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:18 +msgid "v1, template based" +msgstr "v1, op basis van sjabloon" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:19 +msgid "v2, variables mapping" +msgstr "v2, variabelekoppelingen" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:37 +msgid "variable key" +msgstr "sleutel variabele" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:39 +msgid "" +"The 'dotted' path to a form variable key. The format should comply to how " +"Formio handles nested component keys." +msgstr "" +"De sleutel van de formuliervariabele. Het formaat moet overeenkomen met hoe " +"Formio omgaat met geneste paden." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:54 +msgid "options version" +msgstr "configuratieversie" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:56 +msgid "" +"The schema version of the objects API Options. Not to be confused with the " +"objecttype version." +msgstr "" +"De versie van de optiesconfiguratie. Niet te verwarren met de versie van het " +"objecttype." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:62 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:67 msgid "objecttype" msgstr "objecttype" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:14 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:64 #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:127 msgid "" "URL that points to the ProductAanvraag objecttype in the Objecttypes API. " -"The objecttype should have the following three attributes: 1) submission_id;" -" 2) type (the type of productaanvraag); 3) data (the submitted form data)" +"The objecttype should have the following three attributes: 1) submission_id; " +"2) type (the type of productaanvraag); 3) data (the submitted form data)" msgstr "" -"URL naar het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen API. Het" -" objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id; 2) type " +"URL naar het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen API. Het " +"objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id; 2) type " "(het type van de 'ProductAanvraag'); 3) data (ingezonden formulier gegevens)" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:23 -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:78 -msgid "objecttype version" -msgstr "objecttype versie" - -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:24 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:73 #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:137 msgid "Version of the objecttype in the Objecttypes API" msgstr "Versie van het objecttype in de Objecttypen API" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:28 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:76 msgid "productaanvraag type" msgstr "productaanvraag type" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:29 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:77 msgid "The type of ProductAanvraag" msgstr "Het type ProductAanvraag" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:33 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:81 msgid "submission report PDF informatieobjecttype" msgstr "inzendings PDF document informatieobjecttype" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:35 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:83 msgid "" "URL that points to the INFORMATIEOBJECTTYPE in the Catalogi API to be used " "for the submission report PDF" @@ -8465,24 +8691,24 @@ msgstr "" "URL naar het INFORMATIEOBJECTTYPE in een Catalogi API dat wordt gebruikt " "voor het PDF document." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:41 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:89 msgid "Upload submission CSV" msgstr "CSV bestand inzending uploaden" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:43 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:91 msgid "" -"Indicates whether or not the submission CSV should be uploaded as a Document" -" in Documenten API and attached to the ProductAanvraag" +"Indicates whether or not the submission CSV should be uploaded as a Document " +"in Documenten API and attached to the ProductAanvraag" msgstr "" "Geeft aan of de inzendingsgegevens als CSV in de Documenten API moet " "geüpload worden en toegevoegd aan de ProductAanvraag." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:49 -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:101 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:97 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:102 msgid "submission report CSV informatieobjecttype" msgstr "inzendings CSV document informatieobjecttype" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:51 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:99 msgid "" "URL that points to the INFORMATIEOBJECTTYPE in the Catalogi API to be used " "for the submission report CSV" @@ -8490,12 +8716,12 @@ msgstr "" "URL naar het INFORMATIEOBJECTTYPE in een Catalogi API dat wordt gebruikt " "voor het CSV document." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:57 -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:110 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:105 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:111 msgid "attachment informatieobjecttype" msgstr "bijlage informatieobjecttype" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:59 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:107 msgid "" "URL that points to the INFORMATIEOBJECTTYPE in the Catalogi API to be used " "for the submission attachments" @@ -8503,37 +8729,34 @@ msgstr "" "URL naar het INFORMATIEOBJECTTYPE in een Catalogi API dat wordt gebruikt " "voor de bijlagen." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:65 -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:119 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:113 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:120 #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/models.py:79 msgid "organisation RSIN" msgstr "organisatie RSIN" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:68 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:115 msgid "RSIN of organization, which creates the INFORMATIEOBJECT" msgstr "RSIN van de organisatie, die het INFORMATIEOBJECT aanmaakt" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:71 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:121 msgid "JSON content field" msgstr "JSON-inhoud sjabloon" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:73 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:123 #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:143 msgid "JSON template for the body of the request sent to the Objects API." msgstr "" "JSON-sjabloon voor de inhoud van het verzoek wat naar de Objecten API " "gestuurd wordt." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:83 -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:139 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:133 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:140 msgid "payment status update JSON template" msgstr "JSON-sjabloon voor de betaalstatus-update" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:85 -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:148 -#| msgid "" -#| "This template is evaluated with the submission data and the resulting JSON " -#| "is sent to the objects API." +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:135 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:149 msgid "" "This template is evaluated with the submission data and the resulting JSON " "is sent to the objects API with a PATCH to update the payment field." @@ -8542,57 +8765,87 @@ msgstr "" "resulterende JSON wordt vervolgens naar de Objecten API gestuurd met een " "PATCH call om de betalingsvelden bij te werken." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:33 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:148 +msgid "variables mapping" +msgstr "variabelekoppelingen" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:155 +msgid "geometry variable" +msgstr "Geometrievariabele" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:157 +msgid "" +"The 'dotted' path to a form variable key that should be mapped to the " +"`record.geometry` attribute." +msgstr "" +"De sleutel van de formuliervariabele die aan het geometrieveld 'record." +"geometry' gekoppeld wordt." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:176 +#, python-brace-format +msgid "{field_name} shouldn't be provided when version is 1" +msgstr "{field_name} is niet van toepassing in v1" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:187 +#, python-brace-format +msgid "{field_name} shouldn't be provided when version is 2" +msgstr "{field_name} is niet van toepassing in v2" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/config.py:194 +#, python-brace-format +msgid "Unknown version: {version}" +msgstr "Onbekende versie: {version}" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:34 msgid "Objects API" msgstr "Objecten API" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:41 -#| msgid "Objects API" +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:42 msgid "Objecttypes API" msgstr "Objecttypen API" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:49 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:50 #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/models.py:51 msgid "Documenten API" msgstr "Documenten API" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:57 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:58 #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/models.py:59 msgid "Catalogi API" msgstr "Catalogi API" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:70 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:71 msgid "" "Default URL of the ProductAanvraag OBJECTTYPE in the Objecttypes API. The " "objecttype should have the following three attributes: 1) submission_id; 2) " "type (the type of productaanvraag); 3) data (the submitted form data)" msgstr "" -"Standaard URL van het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen" -" API. Het objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id;" -" 2) type (het type van de 'ProductAanvraag'); 3) data (ingezonden formulier " +"Standaard URL van het OBJECTTYPE voor de 'ProductAanvraag' in de Objecttypen " +"API. Het objecttype moet de volgende attributen bevatten: 1) submission_id; " +"2) type (het type van de 'ProductAanvraag'); 3) data (ingezonden formulier " "gegevens)" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:81 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:82 msgid "Default version of the OBJECTTYPE in the Objecttypes API" msgstr "Standaard versie van het OBJECTTYPE in de Objecttypen API" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:84 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:85 msgid "Productaanvraag type" msgstr "Productaanvraag type" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:86 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:87 msgid "" -"Description of the 'ProductAanvraag' type. This value is saved in the 'type'" -" attribute of the 'ProductAanvraag'." +"Description of the 'ProductAanvraag' type. This value is saved in the 'type' " +"attribute of the 'ProductAanvraag'." msgstr "" "Omschrijving van het type van de 'Productaanvraag'. Deze waarde wordt " "bewaard in het 'type' attribuut van de 'ProductAanvraag'." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:92 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:93 msgid "submission report informatieobjecttype" msgstr "inzendings PDF document informatieobjecttype" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:96 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:97 msgid "" "Default URL that points to the INFORMATIEOBJECTTYPE in the Catalogi API to " "be used for the submission report PDF" @@ -8600,7 +8853,7 @@ msgstr "" "URL naar het standaard INFORMATIEOBJECTTYPE in een Catalogi API dat wordt " "gebruikt voor het PDF document." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:105 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:106 msgid "" "Default URL that points to the INFORMATIEOBJECTTYPE in the Catalogi API to " "be used for the submission report CSV" @@ -8608,7 +8861,7 @@ msgstr "" "URL naar het standaard INFORMATIEOBJECTTYPE in een Catalogi API dat wordt " "gebruikt voor het CSV document." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:114 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:115 msgid "" "Default URL that points to the INFORMATIEOBJECTTYPE in the Catalogi API to " "be used for the submission attachments" @@ -8616,15 +8869,15 @@ msgstr "" "URL naar het standaard INFORMATIEOBJECTTYPE in een Catalogi API dat wordt " "gebruikt voor de bijlagen." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:123 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:124 msgid "Default RSIN of organization, which creates the INFORMATIEOBJECT" msgstr "Standaard RSIN van de organisatie, die het INFORMATIEOBJECT aanmaakt" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:126 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:127 msgid "JSON content template" msgstr "JSON-inhoud sjabloon" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:135 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:136 #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/models.py:123 msgid "" "This template is evaluated with the submission data and the resulting JSON " @@ -8633,20 +8886,88 @@ msgstr "" "Dit sjabloon wordt geëvalueerd met de inzendingsvariabelen en de " "resulterende JSON wordt vervolgens naar de Objecten API gestuurd." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:154 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:155 msgid "Objects API configuration" msgstr "Objecten API configuratie" -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:168 -#| msgid "Version of the objecttype in the Objecttypes API" +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:169 msgid "The provided Objecttype is not part of the configured Objecttypes API." msgstr "" "Het opgegeven objecttype is niet gevonden in de ingestelde Objecttypen API." -#: openforms/registrations/contrib/objects_api/plugin.py:60 +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:211 +#: openforms/submissions/models/post_completion_metadata.py:14 +#: openforms/submissions/models/submission.py:315 +#: openforms/submissions/models/submission_files.py:127 +#: openforms/submissions/models/submission_report.py:30 +#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:262 +msgid "submission" +msgstr "inzending" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:212 +msgid "The submission linked to the registration data." +msgstr "De inzending waarbij deze registratiedata hoort." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:216 +msgid "pdf url" +msgstr "URL pdf" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:217 +msgid "The PDF URL of the document on the Documents API." +msgstr "De resource-URL in de Documenten API van de inzendings-PDF." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:221 +msgid "csv url" +msgstr "URL csv" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:222 +msgid "The CSV URL of the document on the Documents API." +msgstr "De resource-URL in de Documenten API van de inzendings-CSV." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:227 +msgid "attachment url" +msgstr "API resource URL van bijlage" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:227 +msgid "The attachment URL on the Documents API." +msgstr "De resource-URL van de bijlage in de Documenten API." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:229 +msgid "attachment urls" +msgstr "URLs bijlagen" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/models.py:230 +msgid "The list of attachment URLs on the Documents API." +msgstr "De lijst van resource-URLs van de bijlagen in de Documenten API." + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/plugin.py:49 msgid "Objects API registration" msgstr "Objecten API registratie" +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/registration_variables.py:29 +msgid "PDF Url" +msgstr "URL PDF" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/registration_variables.py:40 +msgid "CSV Url" +msgstr "URL CSV" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/registration_variables.py:51 +msgid "Attachment Urls" +msgstr "URLs bijlagen" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/registration_variables.py:62 +msgid "Payment completed" +msgstr "Betaling voltooid" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/registration_variables.py:73 +msgid "Payment amount" +msgstr "Betalingsbedrag" + +#: openforms/registrations/contrib/objects_api/registration_variables.py:84 +msgid "Payment public order IDs" +msgstr "Publieke order-ID's van betaling" + #: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:41 #: stuf/stuf_zds/models.py:30 msgid "Municipality code to register zaken" @@ -8666,8 +8987,7 @@ msgstr "Zaaktype status code voor nieuw aangemaakte zaken via StUF-ZDS" #: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:59 msgid "Zaaktype status omschrijving for newly created zaken in StUF-ZDS" -msgstr "" -"Zaaktype status omschrijving voor nieuw aangemaakte zaken via StUF-ZDS" +msgstr "Zaaktype status omschrijving voor nieuw aangemaakte zaken via StUF-ZDS" #: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:64 msgid "Documenttype description for newly created zaken in StUF-ZDS" @@ -8690,12 +9010,12 @@ msgstr "" msgid "StUF-ZDS" msgstr "StUF-ZDS" -#: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:351 +#: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:334 #, python-brace-format msgid "StufService missing setting '{name}'" msgstr "StUF-service instelling '{name}' ontbreekt" -#: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:365 +#: openforms/registrations/contrib/stuf_zds/plugin.py:348 msgid "StufService not selected" msgstr "StUF-service is niet ingesteld" @@ -8778,8 +9098,8 @@ msgid "" "be overridden in the Registration tab of a given form." msgstr "" "Aanduiding van de mate waarin het zaakdossier van de ZAAK voor de " -"openbaarheid bestemd is. Dit kan per formulier in de registratieconfiguratie" -" overschreven worden." +"openbaarheid bestemd is. Dit kan per formulier in de registratieconfiguratie " +"overschreven worden." #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/models.py:96 msgid "vertrouwelijkheidaanduiding document" @@ -8816,12 +9136,10 @@ msgid "INFORMATIEOBJECTTYPE is not part of the Catalogi API" msgstr "INFORMATIEOBJECTTYPE is geen onderdeel van de Catalogi API" #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:77 -#| msgid "Key of the Formio.js component to take the value from." msgid "Key of the form variable to take the value from." msgstr "Sleutel van de formuliervariabele om de waarde uit te halen." #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:80 -#| msgid "Property name" msgid "Property" msgstr "Eigenschap" @@ -8893,8 +9211,6 @@ msgstr "" #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:194 #, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Could not find a roltype with this description related to the zaaktype." msgid "" "Could not find a property with the name '{property_name}' related to the " "zaaktype." @@ -8903,8 +9219,7 @@ msgstr "" "ingestelde zaaktype." #: openforms/registrations/contrib/zgw_apis/plugin.py:217 -msgid "" -"Could not find a roltype with this description related to the zaaktype." +msgid "Could not find a roltype with this description related to the zaaktype." msgstr "" "Kon geen roltype vinden met deze omschrijving binnen het opgegeven zaaktype." @@ -8922,11 +9237,13 @@ msgstr "Lijst van beschikbare services" #: openforms/services/api/viewsets.py:16 msgid "" -"Return a list of available (JSON) services/registrations configured in the backend.\n" +"Return a list of available (JSON) services/registrations configured in the " +"backend.\n" "\n" "Note that this endpoint is **EXPERIMENTAL**." msgstr "" -"Geef een lijst van beschikbare (JSON) services/registraties die in de backend ingesteld zijn.\n" +"Geef een lijst van beschikbare (JSON) services/registraties die in de " +"backend ingesteld zijn.\n" "\n" "Dit endpoint is **EXPERIMENTEEL**." @@ -8935,7 +9252,7 @@ msgid "All" msgstr "Alle" #: openforms/submissions/admin.py:233 -msgid "Succesfully processed" +msgid "Successfully processed" msgstr "Successvolle verwerking" #: openforms/submissions/admin.py:238 @@ -8957,8 +9274,7 @@ msgstr "Afspraak foutmelding" #: openforms/submissions/admin.py:287 msgid "You can only export the submissions of the same form type." msgstr "" -"Je kan alleen de inzendingen van één enkel formuliertype tegelijk " -"exporteren." +"Je kan alleen de inzendingen van één enkel formuliertype tegelijk exporteren." #: openforms/submissions/admin.py:298 #, python-format @@ -8984,8 +9300,7 @@ msgstr "Exporteer geselecteerde %(verbose_name_plural)s als XML-bestand." #, python-brace-format msgid "Retrying processing flow for {count} {verbose_name}" msgid_plural "Retrying processing flow for {count} {verbose_name_plural}" -msgstr[0] "" -"Nieuwe verwerkingspoging voor {count} {verbose_name} wordt gestart." +msgstr[0] "Nieuwe verwerkingspoging voor {count} {verbose_name} wordt gestart." msgstr[1] "" "Nieuwe verwerkingspoging voor {count} {verbose_name_plural} wordt gestart." @@ -9077,8 +9392,8 @@ msgstr "Formuliergegevens" #: openforms/submissions/api/serializers.py:267 msgid "" "The Form.io submission data object. This will be merged with the full form " -"submission data, including data from other steps, to evaluate the configured" -" form logic." +"submission data, including data from other steps, to evaluate the configured " +"form logic." msgstr "" "De Form.io inzendingsgegevens. Dit wordt samengevoegd met de " "inzendingsgegevens, inclusief de gegevens van de andere stappen, om de " @@ -9091,8 +9406,7 @@ msgstr "Contact e-mailadres" #: openforms/submissions/api/serializers.py:280 msgid "The email address where the 'magic' resume link should be sent to" msgstr "" -"Het e-mailadres waar de 'magische' vervolg link naar toe gestuurd moet " -"worden" +"Het e-mailadres waar de 'magische' vervolg link naar toe gestuurd moet worden" #: openforms/submissions/api/serializers.py:368 msgid "background processing status" @@ -9115,8 +9429,8 @@ msgid "" "The result from the background processing. This field only has a value if " "the processing has completed (both successfully or with errors)." msgstr "" -"Het resultaat van de achtergrondverwerking. Dit veld heeft alleen een waarde" -" als de verwerking is voltooid (zowel met succes als met fouten)." +"Het resultaat van de achtergrondverwerking. Dit veld heeft alleen een waarde " +"als de verwerking is voltooid (zowel met succes als met fouten)." #: openforms/submissions/api/serializers.py:389 msgid "Error information" @@ -9146,8 +9460,7 @@ msgstr "Bevestigingspagina tekst" #: openforms/submissions/api/serializers.py:412 msgid "Body text of the confirmation page. May contain HTML!" msgstr "" -"Inhoud van de bevestigingspagina. Hierin mogen HTML-karakers woren " -"opgenomen." +"Inhoud van de bevestigingspagina. Hierin mogen HTML-karakers woren opgenomen." #: openforms/submissions/api/serializers.py:415 msgid "Report download URL" @@ -9210,7 +9523,7 @@ msgid "Name of the form definition used in the form step." msgstr "Naam van de formulierdefinitie horend bij de stap." #: openforms/submissions/api/serializers.py:492 -#: openforms/submissions/models/submission.py:231 +#: openforms/submissions/models/submission.py:232 msgid "privacy policy accepted" msgstr "Privacybeleid geaccepteerd" @@ -9220,7 +9533,7 @@ msgstr "" "Indicator of de mede-ondertekenaar het privacybeleid geaccepteerd heeft." #: openforms/submissions/api/serializers.py:496 -#: openforms/submissions/models/submission.py:241 +#: openforms/submissions/models/submission.py:242 msgid "statement of truth accepted" msgstr "verklaring van waarheid geaccepteerd" @@ -9243,12 +9556,12 @@ msgstr "" "Download-URL voor het gegenereerde PDF document. Let op: deze URL bevat een " "tijdgebaseerd token dat door de backend wordt gegenereerd." -#: openforms/submissions/api/validation.py:31 +#: openforms/submissions/api/validation.py:32 #, python-format msgid "Not all applicable steps have been completed: %(value)s" msgstr "Er zijn onvolledige stappen gevonden: %(value)s" -#: openforms/submissions/api/validation.py:44 +#: openforms/submissions/api/validation.py:45 msgid "" "Submission of this form is not allowed due to the answers submitted in a " "step." @@ -9272,8 +9585,8 @@ msgstr "Download het document." #, python-brace-format msgid "" "Download the PDF report containing the submission data. The endpoint " -"requires a token which is tied to the submission from the session. The token" -" automatically expires after {expire_days} day(s)." +"requires a token which is tied to the submission from the session. The token " +"automatically expires after {expire_days} day(s)." msgstr "" "Download het document met de ingezonden gegevens, in PDF vorm. Dit document " "kan alleen worden opgevraagd indien het juiste token is meegegeven, die " @@ -9295,13 +9608,15 @@ msgid "" "\n" "This is called by the default Form.io file upload widget. \n" "\n" -"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary files automatically expire after {expire_days} day(s). " +"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary " +"files automatically expire after {expire_days} day(s). " msgstr "" "Haal tijdelijk bestand op.\n" "\n" "Deze aanroep wordt gedaan door het standaard Form.io bestandsupload widget.\n" "\n" -"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)" +"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet " +"gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)" #: openforms/submissions/api/views.py:74 msgid "Delete temporary file upload" @@ -9314,13 +9629,15 @@ msgid "" "\n" "This is called by the default Form.io file upload widget. \n" "\n" -"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary files automatically expire after {expire_days} day(s). " +"Access to this view requires an active form submission. Unclaimed temporary " +"files automatically expire after {expire_days} day(s). " msgstr "" "Verwijder tijdelijk bestand.\n" "\n" "Deze aanroep wordt gedaan door het standaard Form.io bestandsupload widget.\n" "\n" -"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)" +"Toegang tot dit endpoint vereist een actieve formulier inzending. Niet " +"gekoppelde bestanden worden automatisch verwijderd na {expire_days} dag(en)" #: openforms/submissions/api/viewsets.py:93 msgid "List active submissions" @@ -9329,8 +9646,8 @@ msgstr "Actieve inzendingen weergeven" #: openforms/submissions/api/viewsets.py:95 msgid "" "Active submissions are submissions whose ID is in the user session. This " -"endpoint returns user-bound submissions. Note that you get different results" -" on different results because of the differing sessions." +"endpoint returns user-bound submissions. Note that you get different results " +"on different results because of the differing sessions." msgstr "" "Actieve inzendingen zijn inzendingen waarvan het ID zich in de " "gebruikerssessie bevindt. Dit endpoint geeft alle inzendingen terug die " @@ -9343,8 +9660,7 @@ msgstr "Inzending detail weergeven" #: openforms/submissions/api/viewsets.py:102 msgid "Get the state of a single submission in the user session." -msgstr "" -"Haal de status op van een enkele inzending op van de gebruikerssessie." +msgstr "Haal de status op van een enkele inzending op van de gebruikerssessie." #: openforms/submissions/api/viewsets.py:105 msgid "Start a submission" @@ -9529,14 +9845,6 @@ msgstr "" "Er is geen formulierinzending bekend met deze code wat mede-ondertekend " "dient te worden." -#: openforms/submissions/models/post_completion_metadata.py:14 -#: openforms/submissions/models/submission.py:314 -#: openforms/submissions/models/submission_files.py:127 -#: openforms/submissions/models/submission_report.py:30 -#: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:262 -msgid "submission" -msgstr "inzending" - #: openforms/submissions/models/post_completion_metadata.py:15 msgid "Submission to which the result belongs to." msgstr "De inzending die hoort bij dit resultaat." @@ -9557,7 +9865,7 @@ msgstr "" "afgevuurd wordt." #: openforms/submissions/models/post_completion_metadata.py:30 -#: openforms/submissions/models/submission.py:119 +#: openforms/submissions/models/submission.py:120 #: openforms/submissions/models/submission_files.py:64 #: openforms/submissions/models/submission_files.py:177 #: openforms/submissions/models/submission_step.py:105 @@ -9577,31 +9885,31 @@ msgstr "Soort trigger die de achtergrondtaken aangemaakt heeft." msgid "post completion metadata" msgstr "bij-voltooiingmetagegevens" -#: openforms/submissions/models/submission.py:112 +#: openforms/submissions/models/submission.py:113 msgid "form URL" msgstr "formulier URL" -#: openforms/submissions/models/submission.py:116 +#: openforms/submissions/models/submission.py:117 msgid "URL where the user initialized the submission." msgstr "URL waar de gebruiker de inzending is gestart." -#: openforms/submissions/models/submission.py:120 +#: openforms/submissions/models/submission.py:121 msgid "completed on" msgstr "afgerond op" -#: openforms/submissions/models/submission.py:121 +#: openforms/submissions/models/submission.py:122 msgid "suspended on" msgstr "onderbroken op" -#: openforms/submissions/models/submission.py:124 +#: openforms/submissions/models/submission.py:125 msgid "co-sign data" msgstr "Mede-ondertekenaargegevens" -#: openforms/submissions/models/submission.py:128 +#: openforms/submissions/models/submission.py:129 msgid "Authentication details of a co-signer." msgstr "Authenticatiedetails van een mede-ondertekenaar." -#: openforms/submissions/models/submission.py:140 +#: openforms/submissions/models/submission.py:141 msgid "" "Cost of this submission. Either derived from the related product, or " "evaluated from price logic rules. The price is calculated and saved on " @@ -9611,11 +9919,11 @@ msgstr "" "of door logicaregels. De prijs wordt berekend en opgeslagen op de inzending " "zodra deze is afgerond." -#: openforms/submissions/models/submission.py:148 +#: openforms/submissions/models/submission.py:149 msgid "last register attempt date" msgstr "laatste poging tot doorzetting" -#: openforms/submissions/models/submission.py:152 +#: openforms/submissions/models/submission.py:153 msgid "" "The last time the submission registration was attempted with the backend. " "Note that this date will be updated even if the registration is not " @@ -9624,21 +9932,21 @@ msgstr "" "De laatste poging waarop de inzending is doorgezet naar de registratie " "backend. Deze datum wordt ook bijgewerkt als de doorzetting niet is gelukt." -#: openforms/submissions/models/submission.py:157 +#: openforms/submissions/models/submission.py:158 msgid "registration backend retry counter" msgstr "registratiepogingenteller" -#: openforms/submissions/models/submission.py:160 +#: openforms/submissions/models/submission.py:161 msgid "Counter to track how often we tried calling the registration backend. " msgstr "" "Teller die bijhoudt hoe vaak we de registratiebackend probeerden aan te " "roepen." -#: openforms/submissions/models/submission.py:164 +#: openforms/submissions/models/submission.py:165 msgid "registration backend result" msgstr "registratie backend resultaat" -#: openforms/submissions/models/submission.py:168 +#: openforms/submissions/models/submission.py:169 msgid "" "Contains data returned by the registration backend while registering the " "submission data." @@ -9646,34 +9954,32 @@ msgstr "" "Bevat de gegevens zoals teruggegeven door de registratie backend bij het " "versturen van de inzending." -#: openforms/submissions/models/submission.py:172 +#: openforms/submissions/models/submission.py:173 msgid "registration backend status" msgstr "registratie backend status" -#: openforms/submissions/models/submission.py:177 +#: openforms/submissions/models/submission.py:178 msgid "" -"Indication whether the registration in the configured backend was " -"successful." -msgstr "" -"Indicatie of de doorzetting naar de registratie backend succesvol was." +"Indication whether the registration in the configured backend was successful." +msgstr "Indicatie of de doorzetting naar de registratie backend succesvol was." -#: openforms/submissions/models/submission.py:181 +#: openforms/submissions/models/submission.py:182 msgid "pre-registration completed" msgstr "preregistratie voltooid" -#: openforms/submissions/models/submission.py:184 +#: openforms/submissions/models/submission.py:185 msgid "Indicates whether the pre-registration task completed successfully." msgstr "Indicatie of de preregistratietaak succesvol voltooid is." -#: openforms/submissions/models/submission.py:188 +#: openforms/submissions/models/submission.py:189 msgid "public registration reference" msgstr "publieke referentie" -#: openforms/submissions/models/submission.py:192 +#: openforms/submissions/models/submission.py:193 msgid "" -"The registration reference communicated to the end-user completing the form." -" This reference is intended to be unique and the reference the end-user uses" -" to communicate with the service desk. It should be extracted from the " +"The registration reference communicated to the end-user completing the form. " +"This reference is intended to be unique and the reference the end-user uses " +"to communicate with the service desk. It should be extracted from the " "registration result where possible, and otherwise generated to be unique. " "Note that this reference is displayed to the end-user and used as payment " "reference!" @@ -9686,27 +9992,27 @@ msgstr "" "deze referentie wordt getoond aan de eindgebruiker en gebruikt als " "betalingskenmerk!" -#: openforms/submissions/models/submission.py:201 +#: openforms/submissions/models/submission.py:202 msgid "cosign complete" msgstr "mede-ondertekenen voltooid" -#: openforms/submissions/models/submission.py:203 +#: openforms/submissions/models/submission.py:204 msgid "Indicates whether the submission has been cosigned." msgstr "Geeft aan of de inzending is mede-ondertekend." -#: openforms/submissions/models/submission.py:206 +#: openforms/submissions/models/submission.py:207 msgid "cosign request email sent" msgstr "Mede-ondertekenenverzoek-e-mail verstuurd" -#: openforms/submissions/models/submission.py:208 +#: openforms/submissions/models/submission.py:209 msgid "Has the email to request a co-sign been sent?" msgstr "Is de e-mail met het mede-ondertekenenverzoek verstuurd?" -#: openforms/submissions/models/submission.py:211 +#: openforms/submissions/models/submission.py:212 msgid "cosign confirmation email sent" msgstr "Mede-ondertekenenbevestigings-e-mail verstuurd" -#: openforms/submissions/models/submission.py:214 +#: openforms/submissions/models/submission.py:215 msgid "" "Has the confirmation email been sent after the submission has successfully " "been cosigned?" @@ -9714,83 +10020,83 @@ msgstr "" "Geeft aan of de bevestigings-e-mail na het succesvol mede-ondertekenen " "verstuurd is." -#: openforms/submissions/models/submission.py:219 +#: openforms/submissions/models/submission.py:220 msgid "confirmation email sent" msgstr "Bevestigingse-mail verstuurd" -#: openforms/submissions/models/submission.py:221 +#: openforms/submissions/models/submission.py:222 msgid "Indicates whether the confirmation email has been sent." msgstr "Geeft aan of de bevestigingse-mail al verstuurd is." -#: openforms/submissions/models/submission.py:225 +#: openforms/submissions/models/submission.py:226 msgid "payment complete confirmation email sent" msgstr "Betaling-voltooidbevestigings-e-mail verstuurd" -#: openforms/submissions/models/submission.py:227 +#: openforms/submissions/models/submission.py:228 msgid "Has the confirmation emails been sent after successful payment?" msgstr "" "Geeft aan of de bevestigingse-mails na succesvollte betaling al verstuurd " "zijn." -#: openforms/submissions/models/submission.py:233 +#: openforms/submissions/models/submission.py:234 msgid "Has the user accepted the privacy policy?" msgstr "Indicator of de gebruiker het privacybeleid geaccepteerd heeft." -#: openforms/submissions/models/submission.py:236 +#: openforms/submissions/models/submission.py:237 msgid "cosign privacy policy accepted" msgstr "Mede-ondertekenenprivacybeleid geaccepteerd" -#: openforms/submissions/models/submission.py:238 +#: openforms/submissions/models/submission.py:239 msgid "Has the co-signer accepted the privacy policy?" msgstr "" "Indicator of de mede-ondertekenaar het privacybeleid geaccepteerd heeft." -#: openforms/submissions/models/submission.py:243 +#: openforms/submissions/models/submission.py:244 msgid "Did the user declare the form to be filled out truthfully?" msgstr "" "Heeft de gebruiker verklaard dat het formulier naar waarheid ingevuld is?" -#: openforms/submissions/models/submission.py:246 +#: openforms/submissions/models/submission.py:247 msgid "cosign statement of truth accepted" msgstr "mede-ondertekenen verklaring van waarheid geaccepteerd" -#: openforms/submissions/models/submission.py:248 +#: openforms/submissions/models/submission.py:249 msgid "Did the co-signer declare the form to be filled out truthfully?" msgstr "" "Heeft de mede-ondertekenaar verklaard dat het formulier naar waarheid " "ingevuld is?" -#: openforms/submissions/models/submission.py:252 +#: openforms/submissions/models/submission.py:253 msgid "is cleaned" msgstr "is opgeschoond" -#: openforms/submissions/models/submission.py:255 +#: openforms/submissions/models/submission.py:256 msgid "" "Indicates whether sensitive data (if there was any) has been removed from " "this submission." msgstr "Geeft aan of gevoelige gegevens verwijders zijn van deze inzending." -#: openforms/submissions/models/submission.py:262 +#: openforms/submissions/models/submission.py:263 msgid "on completion task ID" msgstr "bij voltooiing taak-ID" -#: openforms/submissions/models/submission.py:267 +#: openforms/submissions/models/submission.py:268 msgid "on completion task IDs" msgstr "bij voltooiing taak-ID's" -#: openforms/submissions/models/submission.py:270 +#: openforms/submissions/models/submission.py:271 msgid "" -"Celery task IDs of the on_completion workflow. Use this to inspect the state" -" of the async jobs." +"Celery task IDs of the on_completion workflow. Use this to inspect the state " +"of the async jobs." msgstr "" -"Celery-taak-ID's van de on_completion-workflow. Gebruik dit om de status van" -" de asynchrone taken te inspecteren. " +"Celery-taak-ID's van de on_completion-workflow. Gebruik dit om de status van " +"de asynchrone taken te inspecteren. " -#: openforms/submissions/models/submission.py:276 +#: openforms/submissions/models/submission.py:277 msgid "needs on_completion retry" msgstr "verwerking opnieuw proberen" -#: openforms/submissions/models/submission.py:279 +#: openforms/submissions/models/submission.py:280 msgid "" "Flag to track if the on_completion_retry chain should be invoked. This is " "scheduled via celery-beat." @@ -9798,50 +10104,50 @@ msgstr "" "Vlag die aangeeft of een nieuwe verwerkingspoging nodig is. Dit wordt " "automatisch uitgevoerd op de achtergrond." -#: openforms/submissions/models/submission.py:290 +#: openforms/submissions/models/submission.py:291 msgid "language code" msgstr "taalcode" -#: openforms/submissions/models/submission.py:295 +#: openforms/submissions/models/submission.py:296 msgid "The code (RFC5646 format) of the language used to fill in the Form." msgstr "" "De code (RFC5646-formaat) van de taal die gebruikt is tijdens het invullen " "van het formulier." -#: openforms/submissions/models/submission.py:300 +#: openforms/submissions/models/submission.py:301 msgid "final registration backend key" msgstr "uiteindelijke registratiebackendsleutel" -#: openforms/submissions/models/submission.py:304 +#: openforms/submissions/models/submission.py:305 msgid "The key of the registration backend to use." msgstr "De sleutel van de backend die voor registratie gebruikt moet worden." -#: openforms/submissions/models/submission.py:315 +#: openforms/submissions/models/submission.py:316 msgid "submissions" msgstr "inzendingen" -#: openforms/submissions/models/submission.py:332 +#: openforms/submissions/models/submission.py:333 #, python-brace-format msgid "{pk} - started on {started}" msgstr "{pk} - gestart op {started}" -#: openforms/submissions/models/submission.py:333 +#: openforms/submissions/models/submission.py:334 msgid "(unsaved)" msgstr "(niet bewaard)" -#: openforms/submissions/models/submission.py:334 +#: openforms/submissions/models/submission.py:335 msgid "(no timestamp yet)" msgstr "(nog geen datum)" -#: openforms/submissions/models/submission.py:786 +#: openforms/submissions/models/submission.py:787 msgid "No registration backends defined on form" msgstr "Er zijn geen registratiebackends geconfigureerd op het formulier." -#: openforms/submissions/models/submission.py:795 +#: openforms/submissions/models/submission.py:796 msgid "Multiple backends defined on form" msgstr "Meerdere backends geconfigureerd op het formulier" -#: openforms/submissions/models/submission.py:814 +#: openforms/submissions/models/submission.py:815 msgid "Unknown registration backend set by form logic. Trying default..." msgstr "" "Onbekende registratiebackend ingesteld via formulierlogica. We proberen de " @@ -9960,8 +10266,8 @@ msgstr "laatst gedownload" #: openforms/submissions/models/submission_report.py:39 msgid "" -"When the submission report was last accessed. This value is updated when the" -" report is downloaded." +"When the submission report was last accessed. This value is updated when the " +"report is downloaded." msgstr "" "Datum waarom het document voor het laatst is opgevraagd. Deze waarde wordt " "bijgewerkt zodra het document wordt gedownload." @@ -10045,8 +10351,7 @@ msgstr "gevuld vanuit prefill-gegevens" #: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:306 msgid "Can this variable be prefilled at the beginning of a submission?" msgstr "" -"Is de waarde bij het starten van de inzending door een prefill-plugin " -"gevuld?" +"Is de waarde bij het starten van de inzending door een prefill-plugin gevuld?" #: openforms/submissions/models/submission_value_variable.py:315 msgid "Submission value variable" @@ -10136,7 +10441,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Bevestigen" #: openforms/submissions/templates/submissions/find_submission_for_cosign.html:29 -#: openforms/templates/admin/base_site.html:46 +#: openforms/templates/admin/base_site.html:51 msgid "Log out" msgstr "Afmelden" @@ -10176,8 +10481,8 @@ msgstr "Sorry, u hebt geen toegang tot deze pagina (403)" #: openforms/templates/403.html:15 msgid "" -"You don't appear to have sufficient permissions to view this content. Please" -" contact an administrator if you believe this to be an error." +"You don't appear to have sufficient permissions to view this content. Please " +"contact an administrator if you believe this to be an error." msgstr "" "U lijkt onvoldoende rechten te hebben om deze inhoud te bekijken. Gelieve " "contact op te nemen met uw beheerder indien dit onterecht is." @@ -10186,19 +10491,19 @@ msgstr "" msgid "Administration" msgstr "Administratie" -#: openforms/templates/admin/base_site.html:29 +#: openforms/templates/admin/base_site.html:32 msgid "Logged in as" msgstr "Ingelogd als" -#: openforms/templates/admin/base_site.html:38 +#: openforms/templates/admin/base_site.html:41 msgid "Change password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" -#: openforms/templates/admin/base_site.html:43 +#: openforms/templates/admin/base_site.html:46 msgid "Account security" msgstr "Accountbeveiliging" -#: openforms/templates/admin/base_site.html:66 +#: openforms/templates/admin/base_site.html:74 #, python-format msgid "version %(version)s" msgstr "versie %(version)s" @@ -10322,8 +10627,8 @@ msgstr "RFC5646 taalcode, bijvoorbeeld `en` of `en-us`" #: openforms/translations/api/serializers.py:27 msgid "" -"Language name in its local representation. e.g. \"fy\" = \"frysk\", \"nl\" =" -" \"Nederlands\"" +"Language name in its local representation. e.g. \"fy\" = \"frysk\", \"nl\" = " +"\"Nederlands\"" msgstr "" "Taalnaam in de lokale weergave. Bijvoorbeeld \"fy\" = \"frysk\", \"nl\" = " "\"Nederlands\"" @@ -10697,11 +11002,11 @@ msgstr "Waarde om te valideren." #: openforms/validations/api/views.py:82 msgid "" -"ID of the validation plugin, see the " -"[`validation_plugin_list`](./#operation/validation_plugin_list) operation" +"ID of the validation plugin, see the [`validation_plugin_list`](./#operation/" +"validation_plugin_list) operation" msgstr "" -"ID van de validatie plugin. Zie de " -"[`validation_plugin_list`](./#operation/validation_plugin_list) operatie" +"ID van de validatie plugin. Zie de [`validation_plugin_list`](./#operation/" +"validation_plugin_list) operatie" #: openforms/validations/registry.py:64 #, python-brace-format @@ -10746,36 +11051,73 @@ msgstr "" msgid "Dutch phone number" msgstr "Nederlands telefoonnummer" -#: openforms/variables/api/serializers.py:13 openforms/variables/models.py:44 +#: openforms/variables/api/registration_serializer.py:12 +msgid "backend identifier" +msgstr "registratiemethode-identificatie" + +#: openforms/variables/api/registration_serializer.py:13 +msgid "The identifier of the registration plugin." +msgstr "Unieke identificatie van de registratiemethode." + +#: openforms/variables/api/registration_serializer.py:17 +msgid "backend verbose name" +msgstr "naam registratiemethode" + +#: openforms/variables/api/registration_serializer.py:18 +msgid "The verbose name of the registration plugin." +msgstr "De naam van de registratiemethode." + +#: openforms/variables/api/registration_serializer.py:23 +msgid "variables" +msgstr "variabelen" + +#: openforms/variables/api/registration_serializer.py:24 +msgid "The list of corresponding registration variables." +msgstr "De lijst van beschikbare registratievariabelen." + +#: openforms/variables/api/serializers.py:13 openforms/variables/models.py:45 msgid "HTTP request headers" msgstr "HTTP request headers" -#: openforms/variables/api/serializers.py:15 openforms/variables/models.py:48 +#: openforms/variables/api/serializers.py:15 openforms/variables/models.py:49 msgid "" "Additions and overrides for the HTTP request headers as defined in the " "Service." msgstr "Extra request HTTP headers (en eventuele overrides) voor de service" -#: openforms/variables/api/serializers.py:21 openforms/variables/models.py:53 +#: openforms/variables/api/serializers.py:21 openforms/variables/models.py:54 msgid "HTTP query string" msgstr "HTTP query string" -#: openforms/variables/api/views.py:16 -msgid "Get static data" -msgstr "Toom vaste variabelen" +#: openforms/variables/api/views.py:19 +msgid "Get static variables" +msgstr "Haal vaste variabelen op" -#: openforms/variables/api/views.py:17 -msgid "List the static data that will be associated with every form" +#: openforms/variables/api/views.py:21 +msgid "List the static variables that will be associated with every form" msgstr "" "Geef een lijst van vaste variabelen die voor elk formulier beschikbaar zijn." +#: openforms/variables/api/views.py:40 +msgid "Get registration static variables" +msgstr "Haal registratievariabelen op" + +#: openforms/variables/api/views.py:42 +msgid "" +"List the registration static variables that will be associated with every " +"form" +msgstr "" +"Geef een lijst van variabelen die beschikbaar zijn voor elke beschikbare " +"registratiemethode." + #: openforms/variables/api/viewsets.py:16 msgid "List available service fetch configurations" msgstr "Geef een lijst van beschikbare servicebevragingconfiguraties" #: openforms/variables/api/viewsets.py:18 msgid "" -"Return a list of available services fetch configurations configured in the backend.\n" +"Return a list of available services fetch configurations configured in the " +"backend.\n" "\n" "Note that this endpoint is **EXPERIMENTAL**." msgstr "" @@ -10811,58 +11153,58 @@ msgstr "Tijd (time)" msgid "Date" msgstr "Datum (date)" -#: openforms/variables/models.py:23 +#: openforms/variables/models.py:24 msgid "service" msgstr "service" -#: openforms/variables/models.py:27 +#: openforms/variables/models.py:28 msgid "human readable name for the configuration" msgstr "makkelijke naam van de configuratie" -#: openforms/variables/models.py:30 +#: openforms/variables/models.py:31 msgid "path" msgstr "pad" -#: openforms/variables/models.py:34 +#: openforms/variables/models.py:35 msgid "path relative to the Service API root" msgstr "pad relatief t.o.v. de API-root in de service" -#: openforms/variables/models.py:37 +#: openforms/variables/models.py:38 msgid "HTTP method" msgstr "HTTP method" -#: openforms/variables/models.py:41 +#: openforms/variables/models.py:42 msgid "POST is allowed, but should not be used to mutate data" msgstr "" "POST is toegestaan, maar zou niet gebruikt moeten worden om gegevens te " "muteren" -#: openforms/variables/models.py:59 +#: openforms/variables/models.py:60 msgid "HTTP request body" msgstr "HTTP request body" -#: openforms/variables/models.py:63 +#: openforms/variables/models.py:64 msgid "Request body for POST requests (only \"application/json\" is supported)" msgstr "" "Request body voor POST requests (enkel \"application/json\" is ondersteund)" -#: openforms/variables/models.py:67 +#: openforms/variables/models.py:68 msgid "mapping expression language" msgstr "Soort mapping-expressie" -#: openforms/variables/models.py:74 +#: openforms/variables/models.py:75 msgid "mapping expression" msgstr "mapping-expressie" -#: openforms/variables/models.py:77 +#: openforms/variables/models.py:78 msgid "For jq, pass a string containing the filter expression" msgstr "Voor 'jq', geef een string op met de filter-expressie." -#: openforms/variables/models.py:80 +#: openforms/variables/models.py:81 msgid "cache timeout" msgstr "cache-timeout" -#: openforms/variables/models.py:84 +#: openforms/variables/models.py:85 msgid "" "The responses for service fetch are cached to prevent repeating the same " "request multiple times when performing the logic check. If specified, the " @@ -10872,31 +11214,31 @@ msgstr "" "verzoeken te voorkomen bij het evalueren van logica. Indien opgegeven, dan " "zullen de cache-resultaten vervallen na deze timeout (in seconden)." -#: openforms/variables/models.py:92 +#: openforms/variables/models.py:93 msgid "service fetch configurations" msgstr "Servicebevragingconfiguraties" -#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:14 +#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:16 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:23 +#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:30 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:33 +#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:40 msgid "Current year" msgstr "Huidig jaar" -#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:43 +#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:50 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" -#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:52 +#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:59 msgid "Form name" msgstr "Formuliernaam" -#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:61 +#: openforms/variables/static_variables/static_variables.py:68 msgid "Form ID" msgstr "Formulier-ID" @@ -10912,8 +11254,7 @@ msgstr "{header!s}: waarde '{value!s}' moet een string zijn maar is dat niet." #: openforms/variables/validators.py:82 msgid "" -"{header!s}: value '{value!s}' contains {illegal_chars}, which is not " -"allowed." +"{header!s}: value '{value!s}' contains {illegal_chars}, which is not allowed." msgstr "" "{header!s}: waarde '{value!s}' bevat {illegal_chars}, deze karakters zijn " "niet toegestaan." @@ -10926,15 +11267,13 @@ msgstr "" "{header!s}: waarde '{value!s}' mag niet starten of eindigen met whitespace." #: openforms/variables/validators.py:99 -msgid "" -"{header!s}: value '{value!s}' contains characters that are not allowed." +msgid "{header!s}: value '{value!s}' contains characters that are not allowed." msgstr "" "{header!s}: waarde '{value!s}' bevat karakters die niet toegestaan zijn." #: openforms/variables/validators.py:106 msgid "{header!s}: header '{header!s}' should be a string, but isn't." -msgstr "" -"{header!s}: header '{header!s}' moet een string zijn maar is dat niet." +msgstr "{header!s}: header '{header!s}' moet een string zijn maar is dat niet." #: openforms/variables/validators.py:112 msgid "" @@ -10964,8 +11303,8 @@ msgstr "" msgid "" "{parameter!s}: value '{value!s}' should be a list of strings, but isn't." msgstr "" -"{parameter!s}: de waarde '{value!s}' moet een lijst van strings zijn maar is" -" dat niet." +"{parameter!s}: de waarde '{value!s}' moet een lijst van strings zijn maar is " +"dat niet." #: openforms/variables/validators.py:163 msgid "query parameter key '{parameter!s}' should be a string, but isn't." @@ -11028,27 +11367,27 @@ msgstr "SOAP versie" msgid "The SOAP version to use for the message envelope." msgstr "De SOAP versie gebruikt in de berichten envelop." -#: soap/models.py:37 +#: soap/models.py:42 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: soap/models.py:41 +#: soap/models.py:46 msgid "The security to use for messages sent to the endpoints." msgstr "De beveiliging om berichten te versturen naar de endpoints." -#: soap/models.py:48 +#: soap/models.py:53 msgid "Username to use in the XML security context." msgstr "Gebruikersnaam voor de XML security context." -#: soap/models.py:51 +#: soap/models.py:56 msgid "password" msgstr "wachtwoord" -#: soap/models.py:54 +#: soap/models.py:59 msgid "Password to use in the XML security context." msgstr "Wachtwoord voor de XML security context." -#: soap/models.py:62 +#: soap/models.py:67 msgid "" "The SSL certificate file used for client identification. If left empty, " "mutual TLS is disabled." @@ -11056,15 +11395,15 @@ msgstr "" "Het SSL-certificaat bestand dat gebruikt wordt voor client-side " "identificatie. Indien leeg wordt mutual TLS uitschakeld." -#: soap/models.py:71 +#: soap/models.py:76 msgid "The SSL/TLS certificate of the server" msgstr "Het SSL/TLS-certificaat van de server" -#: soap/models.py:77 +#: soap/models.py:82 msgid "SOAP service" msgstr "SOAP service" -#: soap/models.py:78 +#: soap/models.py:83 msgid "SOAP services" msgstr "SOAP service" @@ -11164,11 +11503,11 @@ msgstr "endpoint VrijeBerichten" #: stuf/models.py:85 msgid "" -"Endpoint for synchronous free messages, usually " -"'[...]/VerwerkSynchroonVrijBericht' or '[...]/VrijeBerichten'." +"Endpoint for synchronous free messages, usually '[...]/" +"VerwerkSynchroonVrijBericht' or '[...]/VrijeBerichten'." msgstr "" -"Endpoint voor synchrone vrije berichten, typisch " -"'[...]/VerwerkSynchroonVrijBericht' of '[...]/VrijeBerichten'." +"Endpoint voor synchrone vrije berichten, typisch '[...]/" +"VerwerkSynchroonVrijBericht' of '[...]/VrijeBerichten'." #: stuf/models.py:89 msgid "endpoint OntvangAsynchroon" @@ -11301,11 +11640,11 @@ msgstr "Binding address Bijstandsregelingen" #: suwinet/models.py:33 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/v0500}BijstandsregelingenBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/" +"v0500}BijstandsregelingenBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/v0500}BijstandsregelingenBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/Bijstandsregelingen/" +"v0500}BijstandsregelingenBinding" #: suwinet/models.py:39 msgid "BRPDossierPersoonGSD Binding Address" @@ -11313,11 +11652,11 @@ msgstr "Binding address BRPDossierPersoonGSD" #: suwinet/models.py:41 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/v0200}BRPBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/" +"v0200}BRPBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/v0200}BRPBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/BRPDossierPersoonGSD/" +"v0200}BRPBinding" #: suwinet/models.py:46 msgid "DUODossierPersoonGSD Binding Address" @@ -11325,11 +11664,11 @@ msgstr "Binding address DUODossierPersoonGSD" #: suwinet/models.py:48 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/v0300}DUOBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/" +"v0300}DUOBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/v0300}DUOBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierPersoonGSD/" +"v0300}DUOBinding" #: suwinet/models.py:53 msgid "DUODossierStudiefinancieringGSD Binding Address" @@ -11337,11 +11676,11 @@ msgstr "Binding address DUODossierStudiefinancieringGSD" #: suwinet/models.py:55 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"DUODossierStudiefinancieringGSD/v0200}DUOBinding" #: suwinet/models.py:60 msgid "GSDDossierReintegratie Binding Address" @@ -11349,11 +11688,11 @@ msgstr "Binding address GSDDossierReintegratie" #: suwinet/models.py:62 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/v0200}GSDReintegratieBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/" +"v0200}GSDReintegratieBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/v0200}GSDReintegratieBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/GSDDossierReintegratie/" +"v0200}GSDReintegratieBinding" #: suwinet/models.py:67 msgid "IBVerwijsindex Binding Address" @@ -11361,11 +11700,11 @@ msgstr "Binding address IBVerwijsindex" #: suwinet/models.py:69 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}IBVerwijsindexBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}" +"IBVerwijsindexBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}IBVerwijsindexBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/IBVerwijsindex/v0300}" +"IBVerwijsindexBinding" #: suwinet/models.py:74 msgid "KadasterDossierGSD Binding Address" @@ -11373,11 +11712,11 @@ msgstr "Binding address KadasterDossierGSD" #: suwinet/models.py:76 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/v0300}KadasterBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/v0300}" +"KadasterBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/v0300}KadasterBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/KadasterDossierGSD/" +"v0300}KadasterBinding" #: suwinet/models.py:81 msgid "RDWDossierDigitaleDiensten Binding Address" @@ -11385,11 +11724,11 @@ msgstr "Binding address RDWDossierDigitaleDiensten" #: suwinet/models.py:83 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"RDWDossierDigitaleDiensten/v0200}RDWBinding" #: suwinet/models.py:88 msgid "RDWDossierGSD Binding Address" @@ -11397,11 +11736,11 @@ msgstr "Binding address RDWDossierGSD" #: suwinet/models.py:90 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}RDWBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}" +"RDWBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}RDWBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/RDWDossierGSD/v0200}" +"RDWBinding" #: suwinet/models.py:95 msgid "SVBDossierPersoonGSD Binding Address" @@ -11409,11 +11748,11 @@ msgstr "Binding address SVBDossierPersoonGSD" #: suwinet/models.py:97 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/v0200}SVBBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/" +"v0200}SVBBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/v0200}SVBBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/SVBDossierPersoonGSD/" +"v0200}SVBBinding" #: suwinet/models.py:102 msgid "UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD Binding Address" @@ -11421,11 +11760,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD" #: suwinet/models.py:104 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"UWVDossierAanvraagUitkeringStatusGSD/v0200}UWVAanvraagUitkeringStatusBinding" #: suwinet/models.py:109 msgid "UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten Binding Address" @@ -11433,11 +11772,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten" #: suwinet/models.py:111 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"UWVDossierInkomstenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVIkvBinding" #: suwinet/models.py:116 msgid "UWVDossierInkomstenGSD Binding Address" @@ -11445,11 +11784,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierInkomstenGSD" #: suwinet/models.py:118 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/v0200}UWVIkvBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/" +"v0200}UWVIkvBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/v0200}UWVIkvBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierInkomstenGSD/" +"v0200}UWVIkvBinding" #: suwinet/models.py:123 msgid "UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD Binding Address" @@ -11457,11 +11796,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD" #: suwinet/models.py:125 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"UWVDossierQuotumArbeidsbeperktenGSD/v0300}UWVArbeidsbeperktenBinding" #: suwinet/models.py:130 msgid "UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten Binding Address" @@ -11469,11 +11808,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten" #: suwinet/models.py:133 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSDDigitaleDiensten/v0200}UWVBinding" #: suwinet/models.py:138 msgid "UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD Binding Address" @@ -11481,11 +11820,11 @@ msgstr "Binding address UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD" #: suwinet/models.py:140 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/" +"UWVDossierWerknemersverzekeringenGSD/v0200}UWVBinding" #: suwinet/models.py:145 msgid "UWVWbDossierPersoonGSD Binding Address" @@ -11493,11 +11832,11 @@ msgstr "Binding address UWVWbDossierPersoonGSD" #: suwinet/models.py:147 msgid "" -"Binding address for " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/v0200}UwvWbBinding" +"Binding address for {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/" +"v0200}UwvWbBinding" msgstr "" -"Binding address voor " -"{http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/v0200}UwvWbBinding" +"Binding address voor {http://bkwi.nl/SuwiML/Diensten/UWVWbDossierPersoonGSD/" +"v0200}UwvWbBinding" #: suwinet/models.py:154 msgid "Suwinet configuration" @@ -11513,6 +11852,24 @@ msgid "Without any binding addresses, no Suwinet service can be used." msgstr "" "Zonder enig \"binding address\" kan er geen Suwinet service gebruikt worden." +#~ msgid "enable new formio builder" +#~ msgstr "nieuwe formio builder inschakelen" + +#~ msgid "Use the new Form.io component builder implementation." +#~ msgstr "Gebruik de nieuwe Form.io-builder-implementatie." + +#~ msgid "Service for API interaction with the KVK." +#~ msgstr "Service voor interactie met de KVK-API." + +#~ msgid "You must provide a non-empty value." +#~ msgstr "Je moet een niet-lege waarde opgeven." + +#~ msgid "Component translations" +#~ msgstr "Componentvertalingen" + +#~ msgid "Translations for literals used in components" +#~ msgstr "Vertalingen voor teksten/labels die in componenten gebruikt worden." + #~ msgid "Order ID (internal)" #~ msgstr "Order ID (intern)"