-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Slam Dunk Eps - 1.srt
1498 lines (1120 loc) · 27.9 KB
/
Slam Dunk Eps - 1.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1
00:00:04,750 --> 00:00:11,540
2
00:00:04,750 --> 00:00:11,540
Otaku.My.ID
3
00:00:29,640 --> 00:00:35,990
ku mulai berlari ke tengah kota, sinar terang matahari dipunggungku
4
00:00:29,640 --> 00:00:35,990
mabushii hizashi wo se ni hashiridasu machi no naka
5
00:00:36,380 --> 00:00:42,430
tatakareta itsumo no youni kata wo
6
00:00:36,380 --> 00:00:42,430
seperti biasa , kau menepuk bahuku
7
00:00:43,160 --> 00:00:49,230
kimi ni muchuu na koto ni wake nante nai noni
8
00:00:43,160 --> 00:00:49,230
aku sungguh terpesona padamu, meskipun tidak tahu alasannya
9
00:00:49,900 --> 00:00:54,900
sono ude wa karamu koto wa nai
10
00:00:49,900 --> 00:00:54,900
tapi tanganmu tidak ingin terhubungkan
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,170
entah kenapa mataku terkunci hanya untukmu
12
00:00:55,200 --> 00:00:58,170
itsuno ma ni ka hitomi
13
00:00:58,390 --> 00:01:01,510
dan itulah semuanya dimulai.
14
00:00:58,390 --> 00:01:01,510
ubawarete hajimatta
15
00:01:01,970 --> 00:01:08,000
.aku tak ingin meninggalkanmu , aku tidak akan ragu, Crazy for You
16
00:01:01,970 --> 00:01:08,000
hanasanai yuruganai Crazy for You
17
00:01:08,510 --> 00:01:15,150
aku ingin berteriak bahwa aku mencintaimu, besok kita coba untuk berubah
18
00:01:08,510 --> 00:01:15,150
kimi ga suki da to sakebitai ashita wo kaete miyou
19
00:01:15,500 --> 00:01:21,770
aku ingin mengakhiri saat-saat aku tidak bisa berbicara padamu
20
00:01:15,500 --> 00:01:21,770
kooritsuiteku toki wo buchi kowa shitai
21
00:01:22,020 --> 00:01:29,040
.Aku ingin berteriak bahwa aku mencintaimu. ayo kita berani dan maju selangkah lebih cepat
22
00:01:22,020 --> 00:01:29,040
kimi ga suki da to sakebitai yuuki de fumidasou
23
00:01:29,430 --> 00:01:36,610
perasaan ini sudah membara, aku ingin mendapatkanmu
24
00:01:29,430 --> 00:01:36,610
kono atsui omoi wo uketomete hoshii
25
00:01:47,910 --> 00:01:48,730
Sebelah sini!
26
00:01:53,080 --> 00:01:54,540
Hentikan dia!
27
00:02:01,940 --> 00:02:02,740
Cepat!
28
00:02:05,330 --> 00:02:08,350
Akulah pemain Basket berbakat, Sakuragi Hanamichi.
29
00:02:08,390 --> 00:02:10,690
Lihatlah! Pada Tingginya Heroikku!
30
00:02:20,570 --> 00:02:28,570
<font size="48" color="#ffffff">Slam Dunk 1</font>
31
00:02:20,570 --> 00:02:28,570
<font size="48" color="#ffffff">Pemain Basket Jenius telah Lahir!?</font>
32
00:02:30,470 --> 00:02:32,020
Aku minta maaf, Sakuragi-kun.
33
00:02:32,430 --> 00:02:35,040
Yang Aku suka itu Oda-kun dari tim basket.
34
00:02:35,640 --> 00:02:37,710
Aku gagal lagi!
35
00:02:38,350 --> 00:02:39,990
Selamat, Hanamichi!
36
00:02:40,110 --> 00:02:42,870
Pada tahun terakhirmu di SMP, kau telah ditolak dengan total 50 kali!
37
00:02:42,910 --> 00:02:45,120
Ini pasti rekor dunia! Tidak akan ada yang bisa mengalahkannya!
38
00:02:45,720 --> 00:02:46,850
Kenapa kalian ini!
39
00:03:07,990 --> 00:03:10,400
SMA Shohoku
40
00:03:10,990 --> 00:03:12,000
Tahun pertama kelas (1 - 7 )
41
00:03:12,990 --> 00:03:16,320
Hei, Yohei! Apa yang Hanamichi lakukan?
42
00:03:16,930 --> 00:03:18,720
Dia belum pulih.
43
00:03:19,150 --> 00:03:21,090
Dia masih menutup dirinya sendiri dari dunia ini.
44
00:03:21,490 --> 00:03:24,460
Aku pikir dia akan lebih baik setelah dia datang ke SMA.
45
00:03:24,830 --> 00:03:27,870
Mengapa Aku terus berpikir bahwa dia terlalu sebagai seorang introvert?
46
00:03:28,090 --> 00:03:30,100
Dan untuk berpikir dia mempunyai kepala dengan rambut merah.
47
00:03:31,090 --> 00:03:34,070
Yang Aku suka yaitu di tim basket.
48
00:03:36,640 --> 00:03:39,250
Yo, Hanamichi! Semangatlah!
49
00:03:39,350 --> 00:03:41,380
Apa sebenarnya tim basket itu?
50
00:03:45,430 --> 00:03:47,010
Bukankah Aku berkata padamu, Okusu,
51
00:03:47,100 --> 00:03:49,250
Kata "Basket" sekarang sudah tabu. Tabu!
52
00:03:51,500 --> 00:03:55,460
Apa tidak apa-apa makan biskuit selama istirahat?
53
00:03:55,770 --> 00:03:56,800
Basket.
54
00:04:03,240 --> 00:04:05,780
Aku pikir kau harusnya diet.
55
00:04:05,960 --> 00:04:07,840
Aku pikir kau seharusnya main basket?
56
00:04:11,830 --> 00:04:15,150
Kemarin, Aku lihat video beberapa perampok Baghdad.
57
00:04:15,230 --> 00:04:17,090
Perampok basket?
58
00:04:22,270 --> 00:04:24,950
Oda-kun di tim basket tidak ada apa-apanya.
59
00:04:25,330 --> 00:04:27,620
Bajingan itu pasti hanya orang yang membosankan.
60
00:04:28,080 --> 00:04:29,960
Aku benci tim basket.
61
00:04:31,240 --> 00:04:33,160
Diluar musim semi...
62
00:04:33,490 --> 00:04:35,500
Tapi hatiku ada di tengah musim dingin.
63
00:04:37,670 --> 00:04:39,130
Umm, permisi...
64
00:04:39,600 --> 00:04:41,300
Kau suka basket?
65
00:04:42,740 --> 00:04:44,170
Apa!???!
66
00:04:46,200 --> 00:04:48,340
Kau suka basket?
67
00:04:51,580 --> 00:04:52,740
Begitu ya, Aku....
68
00:04:54,600 --> 00:04:56,510
Kau tahu, kau sangat tinggi...
69
00:04:56,700 --> 00:04:58,880
Aku heran jika kau setinggi Rukawa-kun?
70
00:04:59,170 --> 00:05:00,860
Rukawa? Siapa Rukawa?
71
00:05:01,290 --> 00:05:02,210
Sama sekali tidak tahu.
72
00:05:02,740 --> 00:05:05,330
Wow, otot yang hebat.
73
00:05:05,740 --> 00:05:07,030
Kakimu juga,
74
00:05:07,330 --> 00:05:08,560
Kau pastilah olahragawan yang hebat.
75
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
Tidak, tidak benar...
76
00:05:12,150 --> 00:05:14,520
Aku Akagi Haruko.
77
00:05:14,860 --> 00:05:16,520
Jika kau suka basket, tolong beritahu aku.
78
00:05:17,350 --> 00:05:19,810
AKU SUKA! Karena Aku adalah Olahragawan yang hebat!
79
00:05:20,240 --> 00:05:22,060
Dia hidup lagi!
80
00:05:22,590 --> 00:05:24,110
Musim semiku telah datang!
81
00:05:24,500 --> 00:05:27,030
Akhirnya datang juga!
82
00:05:27,180 --> 00:05:30,250
Selamat!
83
00:05:30,540 --> 00:05:32,350
Terima kasih semua!
84
00:05:33,090 --> 00:05:36,080
Baiklah, Aku akan menjadi olahragawan yang hebat!
85
00:05:42,610 --> 00:05:47,220
1, 2, 1, 2...
86
00:05:57,430 --> 00:05:59,220
Jalan itu menuju ruang kelas siswa tahun ke-3!
87
00:06:01,320 --> 00:06:03,030
Jadi bagaimana dengan siswa baru tahun ini?
88
00:06:03,280 --> 00:06:05,860
Ah, mereka sekelompok orang bodoh yang berpikir mereka yang terbaik.
89
00:06:05,960 --> 00:06:07,240
Ayo kita buat mereka membuat kebodohan sendiri.
90
00:06:11,270 --> 00:06:13,130
Hentikan! Hanamichi!
91
00:06:13,640 --> 00:06:14,200
Sit ups!
92
00:06:15,310 --> 00:06:16,880
Hentikan itu, kau konyol!
93
00:06:16,900 --> 00:06:18,350
Tolong jangan melakukannya di tengah koridor!
94
00:06:18,950 --> 00:06:21,400
Mereka tidak buruk, siswa baru itu.
Mereka kelihatan penuh energi.
95
00:06:21,940 --> 00:06:25,580
Sama seperti yang Aku pikir, kau terlihat sangat keren sebagai olahragawan.
96
00:06:25,790 --> 00:06:26,870
Yah...
97
00:06:27,110 --> 00:06:29,110
Aku tidak bisa menanganinya lagi. Ayo pergi.
98
00:06:30,330 --> 00:06:33,780
Hei kau, siswa baru dengan rambut merah.
99
00:06:34,290 --> 00:06:35,690
Siapa namamu?
100
00:06:37,070 --> 00:06:39,400
Aku si Olahragawan Sakuragi! Senang bertemu denganmu.
101
00:06:42,370 --> 00:06:44,640
Datang ke atap setelah pulang.
102
00:06:47,320 --> 00:06:48,220
Jangan berpikir untuk lari.
103
00:06:49,830 --> 00:06:50,610
Hei!
104
00:06:53,530 --> 00:06:55,310
Itu benar-benar sakit ketika kau memukulku!
105
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
Apa yang kau lakukan itu?
106
00:06:57,380 --> 00:06:59,430
Apa yang kau katakan!? Apa yang kau inginkan?
107
00:07:01,390 --> 00:07:03,630
Aku ingin mengalahkan kalian!
108
00:07:07,460 --> 00:07:10,160
Hentikan itu, kau dengar aku!?
Dimana kau pikir kau berada?
109
00:07:10,710 --> 00:07:12,690
Ruang Kelas dari siswa kelas 3.
110
00:07:13,030 --> 00:07:14,170
Tepat sekali.
111
00:07:15,210 --> 00:07:17,240
Lepaskan dia, kau dengar aku?
112
00:07:17,310 --> 00:07:19,700
Kau membunuhnya! Seseorang, tolong!
113
00:07:20,070 --> 00:07:22,770
Ini tidak bagus
Apa yang harus kita lakukan...
114
00:07:24,100 --> 00:07:26,380
Uh? Sakuragi-kun!
115
00:07:30,250 --> 00:07:31,470
Haruko-san!
116
00:07:31,890 --> 00:07:34,000
Apa yang kau lakukan disini?
117
00:07:34,740 --> 00:07:36,460
Kau kenal siswa kelas 3?
118
00:07:37,190 --> 00:07:38,990
Uhh, yah, dia temanku...
119
00:07:39,250 --> 00:07:40,070
Bagaimana denganmu, Haruko-san?
120
00:07:40,120 --> 00:07:42,570
Aku membawakan kakakku kotak makanan untuknya,
121
00:07:43,000 --> 00:07:46,340
Tapi untuk naik ke atas kelas 3, Aku sedikit gugup.
122
00:07:46,420 --> 00:07:48,850
Ah, Aku tahu. Aku juga.
123
00:07:50,030 --> 00:07:51,020
Kau seperti neraka.
124
00:07:51,370 --> 00:07:52,340
Dia punya kakak...
125
00:07:53,580 --> 00:07:55,620
Eh? Kemana kau pergi, Sakuragi-kun?
126
00:07:56,840 --> 00:07:58,830
Aku hanya ingin mengatakan "Hi" ke kakakmu.
127
00:07:59,020 --> 00:08:02,100
Ah, jangan! Hentikan, memalukan dengan melihat kita disini!
128
00:08:02,220 --> 00:08:04,260
Ayo cepat kembali!
129
00:08:04,550 --> 00:08:05,730
Begitukah?
130
00:08:08,270 --> 00:08:09,370
Benar-benar pria yang menakjubkan.
131
00:08:09,660 --> 00:08:11,020
Meskipun ia terlihat sedikit bodoh.
132
00:08:11,350 --> 00:08:12,470
Dia menakutkan.
133
00:08:13,450 --> 00:08:14,980
Apa yang terjadi disini?
134
00:08:15,490 --> 00:08:16,370
Nori-chan!
135
00:08:24,830 --> 00:08:27,870
Sekolah baru dimulai, dan kau membiarkan siswa baru mengalahkanmu?
136
00:08:28,220 --> 00:08:29,730
Si rambut merah Sakuragi, ya kan?
137
00:08:30,320 --> 00:08:32,920
Mungkinkah itu Sakuragi yang sama dari SMP Wakou?
138
00:08:33,280 --> 00:08:34,600
Aku tidak pernah berpikir dia akan datang ke sekolah kita.
139
00:08:35,320 --> 00:08:37,650
Baiklah, dia tetap masih di tingkat siswa SMP.
140
00:08:40,460 --> 00:08:42,970
Ini lapangan tim basket berlatih.
141
00:08:50,560 --> 00:08:51,210
Eh?
142
00:08:56,920 --> 00:09:03,070
Di SMP, jika ada bola yang tersisa di lapangan seperti ini, seseorang akan dimarahi.
143
00:09:03,460 --> 00:09:06,840
Itu benar, Aku lupa beritahu padamu, Aku ada di tim basket di SMPku.
144
00:09:07,190 --> 00:09:08,370
Menakjubkan
145
00:09:11,300 --> 00:09:14,730
Dan inilah Akagi Haruko, turun ke lapangan, dan dia menembak...!
146
00:09:21,880 --> 00:09:23,860
Sakuragi-kun, ini.
147
00:09:25,900 --> 00:09:29,540
Heh, percayalah, Aku tidak punya banyak talenta olahraga di diriku.
148
00:09:29,860 --> 00:09:32,610
Itulah mengapa Aku memutuskan untuk tidak bergabung di tim SMA.
149
00:09:32,910 --> 00:09:35,480
Tapi Aku sangat SUKA melihat orang-orang bermain.
150
00:09:35,860 --> 00:09:38,850
Bahkan sejak Aku kecil, Aku sudah melihat kakakku memainkannya.
151
00:09:39,350 --> 00:09:41,670
Sakuragi-kun, kau tahu apa itu 'Dunk'?
152
00:09:46,420 --> 00:09:47,630
Itu tank.
153
00:09:49,940 --> 00:09:51,270
<font face="Curlz MT">(tukang kayu. )</font>
154
00:09:49,940 --> 00:09:51,270
itu Daiku
155
00:09:51,830 --> 00:09:52,920
Bukan itu.
156
00:09:53,280 --> 00:09:55,670
'Dunk' itu gerakan di basket.
157
00:10:02,000 --> 00:10:05,570
Itu adalah bentuk paling menarik dari bermain dengan mendapat kerumunan yang sangat bersemangat!
158
00:10:06,060 --> 00:10:12,090
Terutama ketika bola melewati keranjang dalam 'Slum Dunk'! Itu semacam kekuatan membuat semua orang khawatir jika bola akan meledak!
159
00:10:12,830 --> 00:10:14,220
Slam Dunk.
160
00:10:14,720 --> 00:10:15,780
Di SMP,
161
00:10:15,930 --> 00:10:17,790
Setiap kakakku melakukan dunk di kompetisi dan mencetak skor,
162
00:10:18,130 --> 00:10:20,940
Bukan hanya sisi teman, tapi bahkan sisi lawan akan menyemangatinya!
163
00:10:21,060 --> 00:10:23,960
Kedengarannya seperti jika atap itu akan runtuh!
164
00:10:24,750 --> 00:10:27,500
Tentunya, Dunk Rukawa-kun juga cukup bagus.
165
00:10:28,240 --> 00:10:29,190
Rukawa?
166
00:10:32,620 --> 00:10:36,340
Ah! Sakuragi-kun, kau bisa menggenggam bola, itu hebat!
167
00:10:37,680 --> 00:10:40,080
Eh? Ah, ini bukan apa-apa untuk olahragawan hebat sepertiku.
168
00:10:40,170 --> 00:10:41,790
Lihat! Lihat!
169
00:10:42,030 --> 00:10:43,240
Itu hebat!
170
00:10:43,450 --> 00:10:46,460
Hei, Sakuragi-kun, mungkin kau bisa melakukan dunk yang baik?
171
00:10:46,610 --> 00:10:48,400
Kau sangat tinggi, jadi lompat tinggi harusnya bukan masalah untukmu!
172
00:10:48,800 --> 00:10:51,130
Itu benar sekali, Aku seorang olahragawan!
173
00:10:51,310 --> 00:10:54,340
Ah! Cobalah, cobalah!
174
00:10:57,260 --> 00:10:58,560
Hanya masukan bola melalui ring disini!
175
00:10:58,680 --> 00:11:01,760
Sakuragi-kun, gunakan semua kekuatan dan lompatanmu!
176
00:11:02,320 --> 00:11:03,120
Tidak masalah!
177
00:11:03,800 --> 00:11:06,190
Ah! Aku bisa mendengar jantungku berdegub kencang.
178
00:11:09,340 --> 00:11:12,110
Kelihatannya Haruko-san benar-benar tertarik dengan basket.
179
00:11:12,410 --> 00:11:13,210
Dia lucu.
180
00:11:14,450 --> 00:11:15,840
Slam Dunk.
181
00:11:16,100 --> 00:11:17,700
Jika Aku ingin melakukan ini, maka Aku harus serius.
182
00:11:18,080 --> 00:11:19,470
Ini Aku maju, Haruko-san!
183
00:11:19,650 --> 00:11:21,130
Ok, lakukan yang terbaik!
184
00:11:23,350 --> 00:11:24,940
Inilah Aku!
185
00:11:26,050 --> 00:11:29,420
Eh, dia menahan bolanya dan berlari!
186
00:11:34,120 --> 00:11:36,600
ayo, Slam Dunk!
187
00:11:45,460 --> 00:11:48,850
Hi semua, bagian pertama dari Slam Dunk itu menyenangkan, bukan?
188
00:11:49,070 --> 00:11:52,230
Basket itu hebat! Ayo bermain bersama!
189
00:11:53,760 --> 00:11:57,450
Terima kasih sudah menunggu. Bagian kedua Slam Dunk akan dimulai dalam semenit.
190
00:11:57,630 --> 00:11:59,800
Tetap bersama di depan TV!
191
00:12:04,130 --> 00:12:06,110
Aku maju, Slam Dunk!
192
00:12:10,530 --> 00:12:11,840
Menakjubkan!
193
00:12:12,520 --> 00:12:13,960
Aku harus menuju ke pusat keranjang.
194
00:12:16,610 --> 00:12:17,370
Eh?
195
00:12:27,930 --> 00:12:29,590
Menakjubkan, Sakuragi-kun!
196
00:12:29,680 --> 00:12:32,120
Meskipun bolanya tidak masuk, tapi kau menakjubkan!
197
00:12:32,390 --> 00:12:35,640
Sakuragi-kun, kau HARUS bergabung dengan tim basket!
198
00:12:35,860 --> 00:12:37,260
Begitukah?
199
00:12:37,400 --> 00:12:39,510
Ya, kau harus!
200
00:12:39,610 --> 00:12:41,140
Menakjubkan! Menakjubkan!
201
00:12:41,770 --> 00:12:44,300
Kau penyelamat, Kakak, dia penyelamat kita!
202
00:12:44,480 --> 00:12:47,450
Sakuragi-kun akan menjadi penyelamat dari tim basket!
203
00:13:00,790 --> 00:13:04,310
Dia tinggi, mungkin bahkan sama tinggi dengan Hanamichi.
204
00:13:04,760 --> 00:13:07,200
Apa dia siswa baru seperti kita?
205
00:13:13,960 --> 00:13:16,760
Entahlah, aku hanya tidak suka wajah orang itu.
206
00:13:17,460 --> 00:13:22,330
Ouch... Bisakah kau sedikit lebih lemah lembut?
207
00:13:23,370 --> 00:13:26,170
Sakuragi-kun, bagaimana kepalamu?
208
00:13:26,350 --> 00:13:29,010
Haruko-san, tidak masalah, Aku baik-baik saja sekarang!
209
00:13:29,280 --> 00:13:32,350
Haruko-chan, mungkin kau lebih baik memeriksa papannya yang retak.
210
00:13:32,620 --> 00:13:34,740
Kepala orang ini lebih keras dari apapun.
211
00:13:35,280 --> 00:13:38,790
Sakuragi-kun, Aku telah mengajukan namamu di tim basket.
212
00:13:39,160 --> 00:13:42,490
Meskipun kakakku mengatakan bahwa Aku tidak harus mendapatkan seseorang yang tidak berkomitmen untuk datang sendiri.
213
00:13:42,760 --> 00:13:44,880
Tapi Aku pikir kau akan melakukannya dengan baik, Sakuragi-kun.
214
00:13:45,290 --> 00:13:47,890
Bertekad. Ya, itu bukan masalah.
215
00:13:48,130 --> 00:13:49,930
Baiklah, semoga beruntung!
216
00:13:51,190 --> 00:13:53,800
Haruko-san benar-benar lucu!
217
00:13:53,940 --> 00:13:57,540
Jika Aku bisa berjalan ke dan dari sekolah dengan dia, itu akan sangat bernilai!
218
00:13:58,990 --> 00:14:00,970
Haruko, Kau benar-benar sangat berani.
219
00:14:01,110 --> 00:14:01,470
Eh?
220
00:14:01,600 --> 00:14:04,940
Kau benar-benar pergi untuk berbicara dengan orang-orang menakutkan. Kau sangat berani.
221
00:14:05,300 --> 00:14:07,650
Ketika kau mengatakan menakutkan, yang kau maksud Sakuragi-kun dan teman-temannya?
222
00:14:07,780 --> 00:14:10,530
Ya, Aku dengar mereka berasal dari SMP Wakou,
223
00:14:11,120 --> 00:14:12,920
Terutama dia yang dengan rambut merah.
224
00:14:14,320 --> 00:14:17,800
Ketika mereka di SMP, mereka sangat buas,
225
00:14:18,020 --> 00:14:20,230
Dan kau benar-benar tidak takut dengannya.
226
00:14:20,500 --> 00:14:23,610
Tapi, Sakuragi-kun benar-benar bersahabat.
227
00:14:23,840 --> 00:14:27,040
Kami baru saja bertemu, tapi dia yang pertama yang aku merasa begitu nyaman bicara.
228
00:14:27,580 --> 00:14:29,430
Aku pikir dia orang yang baik.
229
00:14:30,870 --> 00:14:34,930
Sigh, jadi ini musim semi, Aku merasa bahagia.
230
00:14:35,140 --> 00:14:38,720
Hei, Hanamichi, dari pengalaman sebelumnya, Aku peringatkan kau untuk tidak jatuh terlalu dalam.
231
00:14:38,880 --> 00:14:42,280
Jika tidak, shock akan lebih besar.
232
00:14:42,530 --> 00:14:44,220
Aku mengacu kepada waktu ketika Haruko membuangmu.
233
00:14:46,050 --> 00:14:50,300
Dia sangat lucu, dan sangat sopan.
234
00:14:51,910 --> 00:14:52,860
Kau berpikir begitu juga?
235
00:14:53,130 --> 00:14:55,930
Tapi apa kau tidak pikir perempuan sempurna seperti dia bisa punya pacar?
236
00:14:56,290 --> 00:14:58,130
Aku katakan padamu, tidak semua pria buta.
237
00:15:00,380 --> 00:15:01,420
Ya, ya.
238
00:15:01,530 --> 00:15:03,200
Dia pasti sudah punya pacar.
239
00:15:03,470 --> 00:15:04,920
Kau... Apa yang kau lakukan?
240
00:15:05,300 --> 00:15:07,560
Seseorang yang dipanggil Rukawa pastilah pacarnya.
241
00:15:07,740 --> 00:15:08,890
Seseorang yang dipanggil Rukawa.
242
00:15:09,270 --> 00:15:10,180
Ru.. Rukawa....
243
00:15:11,840 --> 00:15:13,420
Kau tahu, kau sangat tinggi...
244
00:15:13,640 --> 00:15:15,680
Aku ingin tahu jika kau setinggi Rukawa-kun.
245
00:15:16,130 --> 00:15:18,760
Tentunya, Dunk Rukawa-kun juga cukup bagus.
246
00:15:20,600 --> 00:15:21,220
Rukawa...
247
00:15:22,020 --> 00:15:22,920
Ya, Ya...
248
00:15:23,550 --> 00:15:26,240
Rukawa! MATI!
249
00:15:27,190 --> 00:15:29,380
Mari kita tidak membuatnya begitu yakin dulu.
250