diff --git a/src/translations/qterminal_de.ts b/src/translations/qterminal_de.ts index 92171fd3..470a9bd4 100644 --- a/src/translations/qterminal_de.ts +++ b/src/translations/qterminal_de.ts @@ -103,7 +103,7 @@ Tab - Registerkarte + Tab @@ -315,7 +315,7 @@ &Keyboard Cursor Shape - &Tastatur Cursor From + &Tastatur Cursor Form @@ -340,7 +340,7 @@ A lightweight and powerful multiplatform terminal emulator - Ein leichtgewichtiger und leistungsstarker Multiplattform-Terminalemulator + Ein leichtgewichtiger und starker Multiplatform Terminal Emulator @@ -515,7 +515,7 @@ Use box drawing characters contained in the font - Benutze in der Schriftart enthaltene Rahmenzeichen + In der Schriftart enthaltene Zeichen für die Boxzeichnung verwenden @@ -540,7 +540,7 @@ Trim trailing newlines in pasted text - Entferne Zeilenumbrüche in eingefügtem Text + Zeilenumbrüche am Ende des eingefügten Textes entfernen @@ -600,27 +600,27 @@ Zoom - Zoom + Vergrößerung Fit - Passt + Fit Center - Zentriert + Zentrieren Specify whether box drawing characters should be drawn by QTerminal internally or left to underlying font rendering libraries. - Gib an, ob Rahmenzeichen von QTerminal intern oder von zugrunde liegenden Bibliotheken gezeichnet werden soll. + Gibt an, ob Rahmenzeichen von QTerminal intern oder von zugrunde liegenden Bibliotheken gezeichnet werden soll. Toggles usage of bold font face for rendering intense colors - Schaltet die Verwendung fettgedruckter Schriftbilder für die Darstellung intensiver Farben um + Schaltet Verwendung fettgedruckter Schriftarten für intensive Farben um @@ -635,12 +635,12 @@ <html><head/><body><p>Which behavior to emulate. Note that this does not have to match your operating system.</p><p>If you are not sure, use the <span style=" font-weight:600;">default</span> emulation.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Welches Verhalten nachgeahmt werden soll. Beachten Sie, dass dies nicht mit Ihrem Betriebssystem übereinstimmen muss.</p><p>Verwenden Sie die <span style=" font-weight:600;">Standard</span>emulation, wenn Sie sich nicht sicher sind.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Welches Verhalten emuliert wird. Beachte, dass das nicht mit deinem Betriebssystem übereinstimmen muss.</p><p>Wenn du unsicher bist, nutze die <span style=" font-weight:600;">Standard-Emulation</span>.</p></body></html> This command will be run with an argument containing the file name of a tempfile containing the scrollback history - Dieser Befehl wird mit einem Argument ausgeführt, dass den Dateinamen der den Scrollback-Verlauf beinhaltenden temporären Datei beinhaltet + Dieser Befehl wird mit einem Argument ausgeführt, das den Dateinamen eines tempfiles enthält, welches die Scrollback-Historie enthält @@ -661,32 +661,32 @@ Open new tab to the right of the active tab - Neue Registerkarte rechts neben der aktiven Registerkarte öffnen + Neuen Tab rechts von aktivem Tab öffnen If unchecked the new tab will be opened as the rightmost tab - Wenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, wird die neue Registerkarte als die ganz rechte Registerkarte geöffnet + Falls deaktiviert, wird ein neuer Reiter ganz rechts geöffnet Close tab on middle-click - Registerkarte durch Mittelklick schließen + Tab mit Mittelklick schließen Forcefully disable bracketed paste mode - Erzwinge Ende des Klammer-Modus + Das Beenden des Einfüge-Modus in Klammern erzwingen Bracketed paste mode is useful for pasting multiline strings. - Mit dem Klammer-Modus ist es möglich längere Zeichenketten einzufügen. + Mit dem geklammerten Einfüge-Modus ist es möglich, längere Zeichenketten einzufügen. Audible bell - + Audiosignal @@ -696,12 +696,12 @@ 3. Click on a Shortcut or press Enter To remove/disable a Shortcut, at point 2 press only a modifier (like Shift) - Einen Shortcut bearbeiten: -1. Die Tastenkombination doppeklicken -2. Die gewünschte Tastenkombination halten und loslassen -3. Auf einen Shortcut klicken oder Eingabe drücken + Bearbeiten eines Tastenkürzels: +1. Doppelklick auf die Zuweisung +2. Drücken und Loslassen der neuen Tastenkombination +3. Klcke auf das Tastenkürzel oder drücke Enter -Um einen Shortcut zu löschen/ deaktivieren, drücke bei Schritt 2 nur einen Modifikator (z.B. Umschalt) +Zum entfernen/deaktivieren eines Tastenkürzel, bei Schritt 2 nur eine Modifier-Taste (z. B. Shift) diff --git a/src/translations/qterminal_lt.ts b/src/translations/qterminal_lt.ts index 307f1831..a595f4a1 100644 --- a/src/translations/qterminal_lt.ts +++ b/src/translations/qterminal_lt.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Press "%1" to see the terminal. - Paspauskite "%1", kad pamatytumėte terminalą. + Paspauskite „%1“, kad pamatytumėte terminalą. @@ -666,7 +666,7 @@ <html><head/><body><p>Which behavior to emulate. Note that this does not have to match your operating system.</p><p>If you are not sure, use the <span style=" font-weight:600;">default</span> emulation.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Kurią veikseną emuliuoti. Turėkite omenyje, kad tai neturi atitikti jūsų operacinę sistemą.</p><p>Jei nesate tikri, naudokite <span style=" font-weight:600;">numatytąją</span> emulation.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Kurią veikseną emuliuoti. Turėkite omenyje, kad tai neturi atitikti jūsų operacinę sistemą.</p><p>Jei nesate tikri, naudokite <span style=" font-weight:600;">numatytąją</span> emuliaciją.</p></body></html>