diff --git a/temperature@fevimu/files/temperature@fevimu/po/pl.po b/temperature@fevimu/files/temperature@fevimu/po/pl.po index daaf2a8a4e4..609dbdb8f7e 100644 --- a/temperature@fevimu/files/temperature@fevimu/po/pl.po +++ b/temperature@fevimu/files/temperature@fevimu/po/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# European Portuguese translation of Temperature Cinnamon applet. +# European Polish translation of Temperature Cinnamon applet. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR: Marcin Golesz , 2018. @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-03 19:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-07 03:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-11 23:58+0100\n" "Last-Translator: Marcin Golesz \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" @@ -43,12 +43,12 @@ msgid "" "Please install lm_sensors. If it doesn't help, click here to report with " "your sensors output!" msgstr "" -"Proszę zainstalować lm_sensors. Jeśli to nie pomaga, kliknij tutaj, aby " -"zgłosić nieprawidłowe działanie komendy sensors!" +"Proszę zainstalować pakiet lm_sensors. Jeśli to nie pomaga, kliknij tutaj," +"aby zgłosić nieprawidłowe działanie programu sensors!" #: applet.js:229 msgid "Thresholds Info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o progach" #: applet.js:230 #, fuzzy @@ -94,35 +94,35 @@ msgstr "Pokaż temperaturę w wartościach całkowitych" #. settings-schema.json->show-unit->description msgid "Show unit" -msgstr "" +msgstr "Pokaż jednostkę" #. settings-schema.json->show-unit->tooltip msgid "Whether or not show the unit after the temperature value." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy po wartości temperatury ma być wyświetlana jednostka." #. settings-schema.json->show-unit-letter->description msgid "Show unit letter" -msgstr "" +msgstr "Pokaż literę jednostki" #. settings-schema.json->show-unit-letter->tooltip msgid "Whether or not show the unit letter (C or F)." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy wyświetlać lub nie wyświetlać litery jednostki (C lub F)." #. settings-schema.json->show-label-prefix->description msgid "Show label prefix" -msgstr "" +msgstr "Pokaż prefix" #. settings-schema.json->show-label-prefix->tooltip msgid "Whether or not to add a label before the temperature value." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy przed wartością temperatury ma zostać dodany prefix." #. settings-schema.json->label-prefix->description msgid "Label prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix" #. settings-schema.json->label-prefix->tooltip msgid "The label to be shown before the temperature value." -msgstr "" +msgstr "Tekst wyświetlany przed wartością temperatury." #. settings-schema.json->interval->units msgid "ms" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Interwał odświeżania" #. settings-schema.json->change-color->description msgid "Change color when the temperature becomes High or Critical" -msgstr "" +msgstr "Zmień kolor, gdy temperatura staje się wysoka lub krytyczna" #. settings-schema.json->change-color->tooltip msgid "" @@ -142,20 +142,25 @@ msgid "" " orange when the High Temperature Threshold is reached,\n" " red when the Critical Temperature Threshold is reached." msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że aplet zmieni kolor na:\n" +" pomarańczowy po osiągnięciu progu wysokiej temperatury,\n" +" czerwony po osiągnięciu progu krytycznej temperatury." #. settings-schema.json->only-colors->description msgid "Only use colors to alert me" -msgstr "" +msgstr "Używaj tylko kolorów, aby mnie ostrzec" #. settings-schema.json->only-colors->tooltip msgid "" "Select this option to not display text alerts in horizontal panels.\n" "(No text alert is ever displayed on vertical panels.)" msgstr "" +"Zaznacz tę opcję, aby nie wyświetlać alertów tekstowych w panelach poziomych.\n" +"(W panelach pionowych nigdy nie są wyświetlane alerty tekstowe)." #. settings-schema.json->keep_size->description msgid "Avoid size changes" -msgstr "" +msgstr "Unikaj zmian rozmiaru" #. settings-schema.json->keep_size->tooltip msgid "" @@ -163,3 +168,6 @@ msgid "" "have been defined.\n" "Unchecked: The size of this applet is optimized, but it may change." msgstr "" +"Zaznaczone: Rozmiar tego apletu pozostaje stały, gdy wszystkie preferencje " +"zostały zdefiniowane.\n" +"Niezaznaczone: Rozmiar tego apletu jest zoptymalizowany, ale może ulec zmianie."