From 39cce0d5c5209cd0e403edb249248b0d7a6d8548 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kriegcc Date: Fri, 13 Sep 2024 13:50:53 +0200 Subject: [PATCH] Radio3.0@claudiux: Update German (de) translation (#6417) --- .../files/Radio3.0@claudiux/po/de.po | 212 +++++++++--------- 1 file changed, 108 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/de.po b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/de.po index 3a868af83ad..64c8b225db0 100644 --- a/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/de.po +++ b/Radio3.0@claudiux/files/Radio3.0@claudiux/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-13 05:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-13 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-13 12:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-13 12:16+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -19,26 +19,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#. applet.js:325 +#. applet.js:236 +msgid "unassigned" +msgstr "nicht zugeordnet" + +#. applet.js:327 msgid "This is your own list of Categories and Radio Stations." msgstr "Dies ist Ihre eigene Liste von Kategorien und Radiosendern." -#. applet.js:326 +#. applet.js:328 msgid "You can add more using the [+] button." msgstr "Sie können mit der [+]-Schaltfäche weitere hinzufügen." -#. applet.js:327 +#. applet.js:329 msgid "For a category, fill in only its name; leave the other fields empty." msgstr "" "Für eine Kategorie geben Sie nur den Namen ein; lassen Sie die anderen " "Felder leer." -#. applet.js:328 +#. applet.js:330 msgid "For a radio station, enter only its name and its streaming URL." msgstr "" "Für einen Radiosender geben Sie nur den Namen und die Streaming-URL ein." -#. applet.js:329 +#. applet.js:331 msgid "" "You can order the rows by dragging and dropping or by using the buttons and " "tools below the list." @@ -46,7 +50,7 @@ msgstr "" "Sie können die Zeilen durch Ziehen und Ablegen oder mit den Schaltflächen " "und Werkzeugen unterhalb der Liste anordnen." -#. applet.js:330 +#. applet.js:332 msgid "" "The buttons on the right below the list allow you to navigate page by page " "or category by category." @@ -54,7 +58,7 @@ msgstr "" "Die Schaltflächen rechts unter der Liste ermöglichen es Ihnen, seitenweise " "oder kategorieweise zu navigieren." -#. applet.js:331 +#. applet.js:333 msgid "" "To search for one of your stations, click on the list and start writing its " "name." @@ -62,7 +66,7 @@ msgstr "" "Um nach einem Ihrer Sender zu suchen, klicken Sie auf die Liste und beginnen " "Sie, den Namen einzugeben." -#. applet.js:332 +#. applet.js:334 msgid "" "To easily add stations to your list, use the following 2 tabs: Search and " "Import." @@ -70,13 +74,13 @@ msgstr "" "Um Stationen einfach zu Ihrer Liste hinzuzufügen, verwenden Sie die " "folgenden 2 Tabs: Suche und Importieren." -#. applet.js:333 +#. applet.js:335 msgid "Check its 'Menu' box to display a station or category in the menu." msgstr "" "Aktivieren Sie das 'Menü'-Feld, um eine Station oder Kategorie im Menü " "anzuzeigen." -#. applet.js:334 +#. applet.js:336 msgid "" "Check its '♪/➟' box to listen to the station or move it to another category " "using the tools below the list." @@ -84,12 +88,12 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie das '♪/➟'-Feld, um den Sender zu hören oder ihn mit den " "Werkzeugen unterhalb der Liste in eine andere Kategorie zu verschieben." -#. applet.js:336 +#. applet.js:338 msgid "You can have your list of stations checked by internet databases." msgstr "" "Sie können Ihre Liste von Sendern von Internetdatenbanken überprüfen lassen." -#. applet.js:337 +#. applet.js:339 msgid "" "Any station recognized by one of these databases will receive a Universal " "Unique Identifier (UUID) provided by this database." @@ -98,7 +102,7 @@ msgstr "" "Universell Eindeutige Kennung (UUID), die von dieser Datenbank " "bereitgestellt wird." -#. applet.js:338 +#. applet.js:340 msgid "" "So, if a streaming URL was changed, a next check would update it and you can " "continue to listen to the affected station." @@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "" "Überprüfung sie aktualisieren, und Sie können den betroffenen Sender " "weiterhin hören." -#. applet.js:340 +#. applet.js:342 msgid "" "Here you can search for other stations in a free radio database accessible " "via the Internet." @@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "" "Hier können Sie nach anderen Sendern in einer freien Radiodatenbank suchen, " "die über das Internet zugänglich ist." -#. applet.js:341 +#. applet.js:343 msgid "" "Fill in at least a few fields of the form below then click on the " "'Search ...' button." @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "" "Füllen Sie mindestens ein paar Felder des unten stehenden Formulars aus und " "klicken Sie dann auf die Schaltfläche 'Suchen ...'." -#. applet.js:342 +#. applet.js:344 msgid "" "Each time this button is clicked, a new results page is displayed in the " "second part of this page, where you can test certain stations and include " @@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "" "Ergebnisseite im zweiten Teil dieser Seite angezeigt, auf der Sie bestimmte " "Sender testen und in das Menü aufnehmen können." -#. applet.js:343 +#. applet.js:345 msgid "" "A station already in your menu will only appear in search results if its " "streaming URL has changed." @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "" "Ein Sender, der bereits in Ihrem Menü ist, erscheint nur in den " "Suchergebnissen, wenn sich seine Streaming-URL geändert hat." -#. applet.js:344 +#. applet.js:346 msgid "" "When no new page appears, it means that all results matching your search " "criteria have been displayed." @@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "" "Wenn keine neue Seite erscheint, bedeutet das, dass alle Ergebnisse, die " "Ihren Suchkriterien entsprechen, angezeigt wurden." -#. applet.js:346 +#. applet.js:348 msgid "" "You can import a file containing the name and streaming URL of at least one " "radio station." @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "" "Sie können eine Datei importieren, die den Namen und die Streaming-URL von " "mindestens einem Radiosender enthält." -#. applet.js:347 +#. applet.js:349 msgid "" "These radio stations are displayed in the list below. You can test them by " "checking their ♪ box." @@ -165,13 +169,13 @@ msgstr "" "Diese Radiosender werden in der Liste unten angezeigt. Sie können sie " "testen, indem Sie ihr ♪-Feld aktivieren." -#. applet.js:348 +#. applet.js:350 msgid "Then manage this list with the buttons at the bottom of this tab." msgstr "" "Verwalten Sie diese Liste dann mit den Schaltflächen am unteren Rand dieses " "Tabs." -#. applet.js:350 +#. applet.js:352 msgid "" "In the Shoutcast directory, click the download button to the left of the " "station name." @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "" "Im Shoutcast-Verzeichnis klicken Sie auf die Schaltfläche zum Herunterladen " "links neben dem Sendernamen." -#. applet.js:351 +#. applet.js:353 msgid "" "Select the open format (.XSPF) and save the file giving it the same name as " "the station." @@ -187,11 +191,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie das offene Format (.XSPF) und speichern Sie die Datei, indem Sie " "ihr denselben Namen wie dem Sender geben." -#. applet.js:352 +#. applet.js:354 msgid "This file can then be imported here." msgstr "Diese Datei kann dann hier importiert werden." -#. applet.js:354 +#. applet.js:356 #, javascript-format msgid "%s bytes = %s GB = %s GiB" msgstr "%s Bytes = %s GB = %s GiB" @@ -202,321 +206,321 @@ msgstr "%s Bytes = %s GB = %s GiB" #. settings-schema.json->search-country->options #. settings-schema.json->search-codec->options #. settings-schema.json->search-order->options -#. applet.js:520 applet.js:534 applet.js:5047 applet.js:5059 +#. applet.js:522 applet.js:536 applet.js:5049 applet.js:5061 msgid "(Undefined)" msgstr "(Undefiniert)" -#. applet.js:732 +#. applet.js:734 msgid "Radio3.0 web page..." msgstr "Radio3.0 Website ..." -#. applet.js:2056 +#. applet.js:2058 msgid "Start" msgstr "Start" -#. applet.js:2064 applet.js:2768 +#. applet.js:2066 applet.js:2770 msgid "Stop" msgstr "Stop" # Better use "Mittelklick"? -#. applet.js:2299 applet.js:2335 applet.js:2382 +#. applet.js:2301 applet.js:2337 applet.js:2384 msgid "Middle-Click: Stop Recording" msgstr "Klick mit mittlerer Maustaste: Aufnahme stoppen" -#. applet.js:2331 applet.js:2378 +#. applet.js:2333 applet.js:2380 msgid "Volume: %s%" msgstr "Lautstärke: %s%" -#. applet.js:2337 applet.js:2384 +#. applet.js:2339 applet.js:2386 msgid "Middle-click: ON/OFF" msgstr "Klick mit mittlerer Maustaste: EIN/AUS" -#. applet.js:2339 applet.js:2386 +#. applet.js:2341 applet.js:2388 msgid "Click: Select another station" msgstr "Klicken: Anderen Sender auswählen" -#. applet.js:2352 +#. applet.js:2354 msgid "Click to select a station" msgstr "Klicken, um einen Sender auszuwählen" -#. applet.js:2388 +#. applet.js:2390 msgid "Scroll wheel: volume change" msgstr "Scrollrad: Lautstärke ändern" -#. applet.js:2438 applet.js:2786 applet.js:4663 +#. applet.js:2440 applet.js:2788 applet.js:4665 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#. applet.js:2442 applet.js:2778 +#. applet.js:2444 applet.js:2780 msgid "Search for new stations..." msgstr "Nach neuen Sendern suchen..." -#. applet.js:2448 applet.js:2790 applet.js:4700 +#. applet.js:2450 applet.js:2792 applet.js:4702 msgid "Sound Settings" msgstr "Toneinstellungen" -#. applet.js:2518 +#. applet.js:2520 msgid "Watch on YT" msgstr "Auf YT ansehen" -#. applet.js:2525 +#. applet.js:2527 msgid "Try to download it from YT (unsafe)" msgstr "Versuchen, es von YT herunterzuladen (unsicher)" -#. applet.js:2588 +#. applet.js:2590 msgid "Recently Played Stations:" msgstr "Kürzlich gespielte Sender:" -#. applet.js:2630 +#. applet.js:2632 msgid "Visit the home page of this station" msgstr "Besuchen Sie die Homepage dieses Senders" -#. applet.js:2669 +#. applet.js:2671 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#. applet.js:2671 +#. applet.js:2673 msgid "Radio Stations" msgstr "Radiosender" -#. applet.js:2681 +#. applet.js:2683 msgid "All Categories" msgstr "Alle Kategorien" -#. applet.js:2711 +#. applet.js:2713 msgid "My Radio Stations" msgstr "Meine Radiosender" -#. applet.js:2910 +#. applet.js:2912 msgid "Downloading..." msgstr "Herunterladen..." -#. applet.js:2912 +#. applet.js:2914 msgid "Stop downloading" msgstr "Herunterladen stoppen" -#. applet.js:3016 +#. applet.js:3018 msgid "Download complete" msgstr "Download abgeschlossen" #. settings-schema.json->button-open-rec-folder->description #. settings-schema.json->recordings-open-folder->description -#. applet.js:3018 applet.js:3027 applet.js:4462 applet.js:4471 applet.js:4480 -#. applet.js:4790 +#. applet.js:3020 applet.js:3029 applet.js:4464 applet.js:4473 applet.js:4482 +#. applet.js:4792 msgid "Open the recordings folder" msgstr "Öffnen Sie den Aufnahmen-Ordner" -#. applet.js:3025 applet.js:4459 applet.js:4469 applet.js:4478 +#. applet.js:3027 applet.js:4461 applet.js:4471 applet.js:4480 msgid "An error seems to have occurred during recording!" msgstr "Während der Aufnahme scheint ein Fehler aufgetreten zu sein!" -#. applet.js:3026 applet.js:4461 applet.js:4470 applet.js:4479 +#. applet.js:3028 applet.js:4463 applet.js:4472 applet.js:4481 msgid "Please check this record." msgstr "Bitte überprüfen Sie diese Aufnahme." -#. applet.js:3133 applet.js:3167 +#. applet.js:3135 applet.js:3169 msgid "Record from now" msgstr "Jetzt aufnehmen" -#. applet.js:3151 applet.js:4953 +#. applet.js:3153 applet.js:4955 msgid "Stop Current Recording" msgstr "Aktuelle Aufnahme stoppen" -#. applet.js:3279 +#. applet.js:3281 #, javascript-format msgid "Playing %s%s" msgstr "Spielt %s%s" -#. applet.js:3332 +#. applet.js:3334 msgid "Radio OFF" msgstr "Radio AUS" -#. applet.js:3460 +#. applet.js:3462 msgid "Unable to record anything!" msgstr "Kann nichts aufnehmen!" -#. applet.js:3460 applet.js:4810 +#. applet.js:3462 applet.js:4812 msgid "Insufficient space" msgstr "Unzureichender Speicherplatz" -#. applet.js:3460 +#. applet.js:3462 msgid "The limit you set has been reached." msgstr "Das von Ihnen gesetzte Limit wurde erreicht." # Please check. But comma should be okay here since there is a 2nd part. -#. applet.js:3846 +#. applet.js:3848 msgid "Please Log Out then Log In" msgstr "Bitte loggen Sie sich aus und dann wieder ein" -#. applet.js:3846 +#. applet.js:3848 msgid "to finalize yt-dlp update" msgstr "um das yt-dlp-Update abzuschließen" -#. applet.js:3951 +#. applet.js:3953 msgid "Nothing to save." msgstr "Nichts zu speichern." -#. applet.js:3964 +#. applet.js:3966 msgid "List of saved radio stations" msgstr "Liste der gespeicherten Radiosender" -#. applet.js:3982 +#. applet.js:3984 msgid "This will replace all current radio stations." msgstr "Dies wird alle aktuellen Radiosender ersetzen." -#. applet.js:3983 +#. applet.js:3985 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#. applet.js:4043 +#. applet.js:4045 msgid "Update in progress" msgstr "Update läuft" -#. applet.js:4043 +#. applet.js:4045 msgid "It may take a while ... Please wait." msgstr "Es kann eine Weile dauern ... Bitte warten." -#. applet.js:4133 +#. applet.js:4135 msgid "Update completed successfully" msgstr "Update erfolgreich abgeschlossen" -#. applet.js:4343 applet.js:4399 +#. applet.js:4345 applet.js:4401 msgid "ERROR: Invalid YT video URL!" msgstr "FEHLER: Ungültige YT-Video-URL!" -#. applet.js:4368 +#. applet.js:4370 msgid "Unable to extract a single soundtrack" msgstr "Kann keinen einzelnen Soundtrack extrahieren" -#. applet.js:4368 +#. applet.js:4370 msgid "Maybe it's a playlist?" msgstr "Vielleicht ist es eine Playlist?" -#. applet.js:4401 +#. applet.js:4403 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#. applet.js:4621 +#. applet.js:4623 msgid "About..." msgstr "Über..." -#. applet.js:4644 +#. applet.js:4646 msgid "Manual..." msgstr "Handbuch..." -#. applet.js:4676 +#. applet.js:4678 msgid "Schedule a background record..." msgstr "Hintergrundaufnahme planen..." -#. applet.js:4688 +#. applet.js:4690 msgid "Extract soundtrack from YouTube video..." msgstr "Soundtrack aus YouTube-Video extrahieren..." -#. applet.js:4709 +#. applet.js:4711 msgid "Pulse Effects" msgstr "Pulse-Effekte" -#. applet.js:4718 +#. applet.js:4720 msgid "Easy Effects" msgstr "Einfache Effekte" -#. applet.js:4727 +#. applet.js:4729 #, javascript-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Entfernen '%s'" -#. applet.js:4740 +#. applet.js:4742 msgid "Radio ON at startup" msgstr "Radio beim Start einschalten" -#. applet.js:4754 +#. applet.js:4756 msgid "Display Station Logo" msgstr "Senderlogo anzeigen" #. settings-schema.json->dont-check-dependencies->description -#. applet.js:4768 +#. applet.js:4770 msgid "Do not check about dependencies" msgstr "Nicht nach Abhängigkeiten prüfen" -#. applet.js:4807 +#. applet.js:4809 msgid "(auto)" msgstr "(auto)" -#. applet.js:4807 +#. applet.js:4809 msgid "(manual)" msgstr "(manuell)" -#. applet.js:4810 applet.js:5002 +#. applet.js:4812 applet.js:5004 msgid "Stop Recording" msgstr "Aufnahme stoppen" -#. applet.js:4810 +#. applet.js:4812 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#. applet.js:4831 +#. applet.js:4833 msgid "Reload this applet" msgstr "Dieses Applet neu laden" #. settings-schema.json->show-volume-level-near-icon->description -#. applet.js:4847 +#. applet.js:4849 msgid "Display volume level near icon" msgstr "Lautstärkepegel neben dem Symbol anzeigen" -#. applet.js:4865 +#. applet.js:4867 msgid "Cancel downloads from YT" msgstr "Downloads von YT abbrechen" -#. applet.js:5003 +#. applet.js:5005 msgid "Close without stopping recording" msgstr "Schließen ohne Aufnahme zu stoppen" -#. applet.js:5213 +#. applet.js:5215 #, javascript-format msgid "Starting recording from %s:%s to %s:%s" msgstr "Aufnahme startet von %s:%s bis %s:%s" -#. applet.js:5225 +#. applet.js:5227 msgid "Recording completed" msgstr "Aufnahme abgeschlossen" -#. applet.js:5320 +#. applet.js:5322 msgid "This will import a new file containing radio stations." msgstr "Dies wird eine neue Datei mit Radiosendern importieren." -#. applet.js:5321 +#. applet.js:5323 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" -#. applet.js:5392 +#. applet.js:5394 msgid "No new radio in your list." msgstr "Kein neuer Sender in Ihrer Liste." -#. applet.js:5394 +#. applet.js:5396 msgid "One more radio in your list." msgstr "Ein weiterer Sender in Ihrer Liste." -#. applet.js:5396 +#. applet.js:5398 #, javascript-format msgid "%s more radios in your list." msgstr "%s weitere Sender in Ihrer Liste." -#. applet.js:5603 +#. applet.js:5605 msgid "There are no new stations to add to the Radio3.0 applet menu" msgstr "" "Es gibt keine neuen Sender, die dem Radio3.0-Applet-Menü hinzugefügt werden " "können" -#. applet.js:5605 +#. applet.js:5607 msgid "A new station has been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "Ein neuer Sender wurde dem Radio3.0-Applet-Menü hinzugefügt" -#. applet.js:5607 +#. applet.js:5609 #, javascript-format msgid "%s new stations have been added to the Radio3.0 applet menu" msgstr "%s neue Sender wurden dem Radio3.0-Applet-Menü hinzugefügt" -#. applet.js:5808 +#. applet.js:5810 #, javascript-format msgid "%s kbps" msgstr "%s kbps"