We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
ネットスラングを含む、笑いの表現を「おほ+」に変換する。
おほ+
笑いのネットスラングにはいくつかバリエーションがある。
これらの表現を「おほ+」に変換する方法を考える。
「草」を「おハーブですわ~~!!!」にするかどうかは悩む。
配信を拝聴している限り、ハーブを見つけた時に「おハーブですわ~~!!!」とおっしゃっている。 あとは配信内で「おほほ」と短く感動を表現されていた。
どちらかというと「おハーブですわ~~!!!」は サロメイトが「草」のお嬢様表現としての言い回しのようにも感じる。
基本的に壱百満天原サロメお嬢様の言い回しに近い変換を目指すので 「草」を「おハーブですわ~~!!!」に変換するのは適当ではないのではないかもしれない。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
あとは
#19 (comment)
にも書いたとおりで、笑いの表現としての「草」のみを変換する必要があって、非常に難しそうに感じる。
Sorry, something went wrong.
これ簡単にいけるやろ、と思ってたら実は結構面倒そうだった
No branches or pull requests
ネットスラングを含む、笑いの表現を「
おほ+
」に変換する。笑いのネットスラングにはいくつかバリエーションがある。
これらの表現を「
おほ+
」に変換する方法を考える。「おハーブですわ~~!!!」にするか否か
「草」を「おハーブですわ~~!!!」にするかどうかは悩む。
配信を拝聴している限り、ハーブを見つけた時に「おハーブですわ~~!!!」とおっしゃっている。
あとは配信内で「おほほ」と短く感動を表現されていた。
どちらかというと「おハーブですわ~~!!!」は
サロメイトが「草」のお嬢様表現としての言い回しのようにも感じる。
基本的に壱百満天原サロメお嬢様の言い回しに近い変換を目指すので
「草」を「おハーブですわ~~!!!」に変換するのは適当ではないのではないかもしれない。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: