-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
The Super Mario Bros. Movie (EO) Blu-Ray.srt
5667 lines (4284 loc) · 77.3 KB
/
The Super Mario Bros. Movie (EO) Blu-Ray.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1
00:02:11,000 --> 00:02:14,880
Jen la reĝo de la tesdudoj!
2
00:02:40,161 --> 00:02:43,281
Malfermu la pordojn aŭ mortiĝu!
3
00:03:02,963 --> 00:03:04,242
Ataku!
4
00:03:19,203 --> 00:03:21,843
Tio estas nur peco de nia kolero.
5
00:03:21,924 --> 00:03:23,844
Ĉu vi rezignas?
6
00:03:26,844 --> 00:03:28,084
Ne.
7
00:03:51,246 --> 00:03:52,206
Ne.
8
00:04:25,847 --> 00:04:27,807
Mi finfine trovis ĝin.
9
00:04:27,888 --> 00:04:31,207
Kaj nun, neniu povas halti min!
10
00:04:44,049 --> 00:04:45,809
Estas mi, Mario!
11
00:04:45,888 --> 00:04:47,008
Kaj Luigi!
12
00:04:47,089 --> 00:04:49,329
Ĉu vi estas laca pro multekosta tubriparo?
13
00:04:49,409 --> 00:04:50,849
Mamma mia!
14
00:04:50,929 --> 00:04:52,969
Tial la Superaj Fratoj Mario estas ĉi tie,
15
00:04:53,049 --> 00:04:55,089
por savi Broklinon,
kaj Kvinzon,
16
00:04:55,170 --> 00:04:56,249
kaj vian monujon!
17
00:04:56,329 --> 00:04:57,848
Dankon, Superaj Fratoj Mario.
18
00:04:57,930 --> 00:05:01,450
Ŝajnas, ke la sola afero, kiu vi ne drenis, estas mia bankokonto.
19
00:05:01,529 --> 00:05:05,089
Forgesu la multekostajn tubriparajn
kompaniojn, kiuj ne konas vin.
20
00:05:05,170 --> 00:05:08,170
Kun la Superaj Fratoj Mario, vi
estas familiano!
21
00:05:08,250 --> 00:05:09,689
22
00:05:09,770 --> 00:05:11,650
23
00:05:11,730 --> 00:05:13,249
Ŭaŭ! Vi estis bona!
24
00:05:13,330 --> 00:05:15,009
Ĉu mi estis bona?
Ĉu vi blagas min?
25
00:05:15,090 --> 00:05:16,649
Vi estis bonega!
26
00:05:16,730 --> 00:05:19,810
Mi tre ĝojas, ke ni investis nian
vivŝparaĵon por ĉi tiu anonco.
27
00:05:19,890 --> 00:05:23,130
Tio ne estas anonco! Tio estas kinaĵo.
28
00:05:23,211 --> 00:05:25,931
Kia estis la akĉento?
Ĉu ĝi estas tro?
29
00:05:26,011 --> 00:05:28,411
Tro? Ĝi estas perfekta!
30
00:05:28,491 --> 00:05:29,531
Ŭahu!
31
00:05:29,612 --> 00:05:30,972
Bone, mi kredas vin.
32
00:05:31,051 --> 00:05:32,651
Kiom mirinda.
33
00:05:32,732 --> 00:05:37,048
Jen la ŝatataj fiaskuloj de Broklino, la
Malsuperaj Fratoj Mario.
34
00:05:37,292 --> 00:05:38,892
Ho, ve. Spike estas ĉi tie.
35
00:05:38,971 --> 00:05:40,211
Hej, Spike.
36
00:05:40,292 --> 00:05:43,451
Jes.
"Estas mi!"
37
00:05:43,532 --> 00:05:45,891
Fu, jes.
38
00:05:45,972 --> 00:05:49,252
Diru al mi, ĉu vi ricevis eĉ
unu telefonadon
39
00:05:49,333 --> 00:05:51,653
ekde vi forlasis min por
komenci vian stultan kompanion?
40
00:05:51,732 --> 00:05:54,892
Fakte, Spike, jes.
41
00:05:54,973 --> 00:05:56,973
Ŭaŭ. Ĉu vere?
Ho, jes.
42
00:05:57,052 --> 00:05:58,012
Nia patrino
telefonis,
43
00:05:58,093 --> 00:06:01,573
kaj ŝi diris, "Ho, fiĉjoj, tio estas
la plej bona anonco, kiun mi vidis!"
44
00:06:01,653 --> 00:06:04,493
Kaj mi diris, "Dankegon, panjo, ni estas
tre ĝoja pri ĝi."
45
00:06:04,574 --> 00:06:06,133
Do, bum!
46
00:06:07,454 --> 00:06:09,133
47
00:06:09,214 --> 00:06:12,253
Bonŝancon administri
negocon kun ĉi tiu stultulo.
48
00:06:12,334 --> 00:06:16,093
Se vi rediros tion pri mia
frato, vi bedaŭros.
49
00:06:18,294 --> 00:06:19,614
Ho, jes?
50
00:06:20,374 --> 00:06:23,133
Metu ĉi tion en vian etan cerbon, Mario.
51
00:06:23,694 --> 00:06:27,614
Vi estas ridinda, kaj ĉiam estos.
52
00:06:31,295 --> 00:06:32,655
53
00:06:34,055 --> 00:06:35,335
54
00:06:35,415 --> 00:06:36,575
Ĉu vi estas
freneza?
55
00:06:36,655 --> 00:06:38,375
Li estas trioble pli granda
ol vi.
56
00:06:38,456 --> 00:06:39,575
Luigi, ho ve.
57
00:06:39,655 --> 00:06:41,415
Vi ne povas timi ĉiam.
58
00:06:41,495 --> 00:06:42,935
Vi estus surprizita.
59
00:06:48,895 --> 00:06:51,175
Saluton, Superaj Fratoj Mario.
60
00:06:51,256 --> 00:06:52,456
Aha.
61
00:06:52,536 --> 00:06:54,856
Ĉu via krano gutas? Bonege!
62
00:06:54,936 --> 00:06:56,895
Mi diras, estas bonege, ke vi
telefonas nin,
63
00:06:56,977 --> 00:06:59,456
ĉar ni povas esti tie kaj ripari
ĝin tuj. Bone.
64
00:06:59,537 --> 00:07:01,457
Mario, ni ricevis unu!
65
00:07:01,536 --> 00:07:05,736
La Superaj Fratoj Mario komercas!
Hura!
66
00:07:07,337 --> 00:07:08,576
67
00:07:10,777 --> 00:07:11,737
68
00:07:12,497 --> 00:07:14,216
69
00:07:14,297 --> 00:07:15,777
Ho, ve. Ni malfruos.
70
00:07:15,858 --> 00:07:17,817
Ne, ni ne malfruos. Ek. Ni iru.
71
00:07:17,898 --> 00:07:19,137
72
00:07:19,217 --> 00:07:20,177
Hej, atendu.
73
00:07:20,258 --> 00:07:21,257
Ĉi tien.
74
00:07:22,698 --> 00:07:23,778
75
00:07:23,858 --> 00:07:25,698
Venu, Lu. Ne timu
76
00:07:26,458 --> 00:07:27,418
77
00:07:27,498 --> 00:07:28,617
Pardonpetu.
78
00:07:29,138 --> 00:07:31,058
Havu!
79
00:07:33,538 --> 00:07:34,858
80
00:07:34,939 --> 00:07:36,178
81
00:07:36,258 --> 00:07:38,058
Ve, Mario. Kion vi faras?
82
00:07:41,499 --> 00:07:42,459
83
00:07:42,539 --> 00:07:44,658
Hej! Iru el tie.
84
00:07:46,179 --> 00:07:47,779
85
00:07:47,860 --> 00:07:49,379
Vi ne povas esti en- Ho!
86
00:07:49,459 --> 00:07:50,859
Mia kulpo!
87
00:07:50,939 --> 00:07:52,979
Foriru!
Pardonon.
88
00:07:53,060 --> 00:07:54,739
Ni laboras ĉi tie!
Pardonegon.
89
00:07:59,700 --> 00:08:01,499
Ek, Luigi. Ekzercu tiujn krurojn
90
00:08:01,581 --> 00:08:03,340
Mi penas. Mi penas.
91
00:08:03,420 --> 00:08:05,099
Miaj genuoj doloras.
92
00:08:11,060 --> 00:08:14,100
Ho, ŭaŭ. Ni sukcesis.
93
00:08:16,021 --> 00:08:18,220
La guto estas supre ĉe la
fino de la koridoro.
94
00:08:18,301 --> 00:08:20,101
Ĉu vi povas ripari ĝin?
Tre certe, sinjoro.
95
00:08:20,181 --> 00:08:21,981
Vi ne faros malordon, ĉu ne?
96
00:08:22,061 --> 00:08:24,341
Ma'am, I assure you,
we don't make messes.
Sinjorino, mi certigas
vin, ke ni ne malordigas.
97
00:08:24,421 --> 00:08:26,342
Ni ordigas.
98
00:08:27,302 --> 00:08:28,541
Jen Francis.
99
00:08:28,621 --> 00:08:31,101
Li ŝatas vin!
100
00:08:31,182 --> 00:08:32,142
101
00:08:32,861 --> 00:08:34,381
102
00:08:34,462 --> 00:08:36,982
Hej.
103
00:08:38,342 --> 00:08:40,301
Panjo, panjo, panjo amas vin, kara.
104
00:08:41,063 --> 00:08:42,263
105
00:08:46,062 --> 00:08:47,062
106
00:08:47,142 --> 00:08:48,102
Boltilo?
107
00:08:52,023 --> 00:08:55,263
Mm-hmm.
Kaj unua tasko finita.
108
00:08:57,183 --> 00:08:58,503
Hej!
Hej!
109
00:08:59,063 --> 00:09:00,062
110
00:09:00,144 --> 00:09:01,543
Fancis estas ĉi tie.
111
00:09:03,104 --> 00:09:05,824
112
00:09:07,504 --> 00:09:09,303
Hej, amiko.
113
00:09:10,864 --> 00:09:12,863
114
00:09:12,944 --> 00:09:16,103
Mario! Faru ion!
115
00:09:16,744 --> 00:09:17,784
116
00:09:17,864 --> 00:09:18,824
117
00:09:20,025 --> 00:09:21,665
Ah!
118
00:09:25,745 --> 00:09:28,665
Mamma mia!
119
00:09:28,745 --> 00:09:30,105
120
00:09:33,825 --> 00:09:34,786
Fu.
121
00:09:34,865 --> 00:09:36,625
Uh, Mario?
122
00:09:37,865 --> 00:09:39,985
123
00:09:46,866 --> 00:09:47,826
124
00:09:49,426 --> 00:09:50,226
125
00:09:50,307 --> 00:09:51,267
126
00:09:53,106 --> 00:09:55,706
127
00:09:57,626 --> 00:09:58,786
128
00:10:06,747 --> 00:10:09,348
Tiu hundaĉo eskapos!
129
00:10:09,987 --> 00:10:11,307
Ne. Li ne eskapos.
130
00:10:17,628 --> 00:10:18,588
Fu.
131
00:10:18,668 --> 00:10:20,028
Hej, uh, Mario?
132
00:10:23,188 --> 00:10:24,908
Uh, kiu estas bona hundeto?
133
00:10:24,988 --> 00:10:26,268
134
00:10:26,348 --> 00:10:27,908
Kiu estas bona hundo?
135
00:10:30,469 --> 00:10:31,429
136
00:10:35,389 --> 00:10:37,068
Hmm?
137
00:10:38,589 --> 00:10:39,549
Hmm.
138
00:10:40,989 --> 00:10:43,068
139
00:10:45,030 --> 00:10:46,469
140
00:10:48,789 --> 00:10:49,749
141
00:10:51,910 --> 00:10:53,910
Trovis la problemon!
142
00:10:53,990 --> 00:10:56,189
Ĉu vi faras ĉi tiujn?
Ah, bona manĝaĵo, hej?
143
00:10:56,270 --> 00:10:57,230
144
00:10:57,310 --> 00:10:58,709
Hejo!
145
00:10:58,790 --> 00:10:59,830
Hejo!
146
00:10:59,910 --> 00:11:04,226
Jen la Superaj Fratoj Mario, el la televido
147
00:11:06,951 --> 00:11:08,750
Ĉu estas Oskaro por plej malbonaj aktoroj?
148
00:11:08,831 --> 00:11:10,311
Hej!
Kion mi faris?
149
00:11:10,391 --> 00:11:13,271
Do, ĉiuj vidis la anoncon?
150
00:11:13,351 --> 00:11:14,750
Uh-huh. Ni vidis ĝin.
151
00:11:14,831 --> 00:11:16,991
Do?
Mi ne rezignus mian laboron.
152
00:11:17,071 --> 00:11:18,831
Hup! Li jam rezignis.
153
00:11:20,272 --> 00:11:22,111
Nu, mi pensis, ke ĝi estis mirinda.
154
00:11:22,192 --> 00:11:23,871
Ĝi apartenas en kinejo.
155
00:11:25,112 --> 00:11:26,312
Aĥ, ĉampinjono?
156
00:11:26,392 --> 00:11:28,312
Ĉiuj amas ĉampinjonojn, ĉu ne?
157
00:11:28,392 --> 00:11:30,112
Mi ŝatas ĉampinjonojn! Mi havu ĝin.
Jes.
158
00:11:30,192 --> 00:11:31,311
Mario, serioze.
159
00:11:31,392 --> 00:11:33,313
Kion vi pensis pri tiu anonco?
160
00:11:33,392 --> 00:11:34,952
Kio? Ĝi supozas esti amuza.
161
00:11:35,032 --> 00:11:37,552
Ĉu iu povas pasigi la panon?
Jes, sed kial la kostumoj estas tiaj?
162
00:11:37,632 --> 00:11:39,312
Tubistoj portantaj blankajn gantojn?
163
00:11:39,392 --> 00:11:41,792
Certe, oni bezonas esti unika.
Oni bezonas kontrasti.
164
00:11:41,873 --> 00:11:43,152
Don't listen to them.
165
00:11:43,233 --> 00:11:45,472
The world laughed at da Vinci too.
166
00:11:45,553 --> 00:11:47,313
I'm not sure they did, Ma.
167
00:11:47,393 --> 00:11:48,953
Dad, what did you think?
168
00:11:49,433 --> 00:11:51,473
I think you're nuts.
169
00:11:51,554 --> 00:11:55,673
You don't leave a steady job
for some crazy dream.
170
00:11:55,754 --> 00:11:57,073
And the worst part?
171
00:11:57,154 --> 00:11:59,553
You're bringing
your brother down with you.
172
00:12:00,233 --> 00:12:01,353
Well, thanks, Dad.
173
00:12:02,194 --> 00:12:03,554
Thanks for your support.
174
00:12:05,835 --> 00:12:07,595
-[door closes]
-What'd I say?
175
00:12:08,634 --> 00:12:11,194
[video game beeping]
176
00:12:19,355 --> 00:12:21,195
<i>Thanks for tuning in to News Channel 4.</i>
177
00:12:21,275 --> 00:12:22,235
Hey.
178
00:12:24,715 --> 00:12:27,075
Ah, you're not bringing me down.
179
00:12:27,155 --> 00:12:28,115
You know what?
180
00:12:28,196 --> 00:12:29,595
What do they know, huh?
181
00:12:29,676 --> 00:12:31,115
Ah, it's not just them.
182
00:12:31,196 --> 00:12:34,556
Our whole lives, everyone's telling us
we can't do this, we can't do that.
183
00:12:35,116 --> 00:12:37,396
I'm sick and tired of feeling so small.
184
00:12:37,476 --> 00:12:39,316
[newscaster]
A water main burst underground today,
185
00:12:39,396 --> 00:12:42,236
stopping subway service
and flooding downtown Brooklyn.
186
00:12:42,317 --> 00:12:44,396
Everything is under control,
I promise you.
187
00:12:44,477 --> 00:12:46,036
We are very close to fixing this.
188
00:12:46,117 --> 00:12:47,836
-[person screams]
-[pedestrian] Out of the way!
189
00:12:47,917 --> 00:12:50,037
Somebody help! Somebody save Brooklyn!
190
00:12:50,597 --> 00:12:51,996
Save Brooklyn?
191
00:12:52,557 --> 00:12:55,357
Luigi, this is our chance.
192
00:12:55,437 --> 00:12:56,917
Destiny is calling.
193
00:12:56,998 --> 00:12:58,957
Destiny Del Vecchio, from high school?
194
00:12:59,038 --> 00:13:01,397
-What? No! Just come on.
-[exclaims]
195
00:13:01,798 --> 00:13:03,637
[city worker 1]
Look for a gate valve, huh?
196
00:13:03,718 --> 00:13:06,398
[city worker 2] It's more
than the storm drains can handle.
197
00:13:07,638 --> 00:13:09,757
[city worker 3] Come on. We gotta pump it.
198
00:13:13,918 --> 00:13:14,878
I got this.
199
00:13:14,959 --> 00:13:16,358
[screams]
200
00:13:16,439 --> 00:13:18,718
They're not even looking
in the right place.
201
00:13:18,799 --> 00:13:19,798
Come on, Lu.
202
00:13:22,639 --> 00:13:23,799
[grunts]
203
00:13:28,439 --> 00:13:30,278
-You are not seriously considering--
-[inhales deeply]
204
00:13:30,359 --> 00:13:32,198
Mario!
205
00:13:32,279 --> 00:13:33,879
[exclaims, whimpering]
206
00:13:35,400 --> 00:13:36,880
[screams]
207
00:13:38,000 --> 00:13:39,239
[coughing]
208
00:13:40,600 --> 00:13:42,760
We gotta get to that pressure valve.
209
00:13:45,080 --> 00:13:46,599
Mamma mia!
210
00:13:50,920 --> 00:13:52,039
[grunts]
211
00:13:52,641 --> 00:13:53,601
[yelps]
212
00:14:04,921 --> 00:14:06,121
[whimpers]
213
00:14:08,121 --> 00:14:10,601
[grunting]
214
00:14:13,322 --> 00:14:14,801
[groans]
215
00:14:14,882 --> 00:14:16,242
[screams]
216
00:14:16,322 --> 00:14:18,321
-[both screaming]
-Mario!
217
00:14:19,802 --> 00:14:21,321
[both groaning]
218
00:14:25,002 --> 00:14:27,322
I knew saving Brooklyn was a bad idea.
219
00:14:27,802 --> 00:14:28,842
Come on.
220
00:14:29,403 --> 00:14:30,363
[grunts]
221
00:14:35,563 --> 00:14:36,962
Whoa.
222
00:14:38,963 --> 00:14:40,883
What is this place?
223
00:14:47,404 --> 00:14:48,643
[objects clatters, echoes]
224
00:15:10,845 --> 00:15:13,805
Looks like nobody's been
down here for years.
225
00:15:13,885 --> 00:15:15,204
[metal clattering]
226
00:15:15,285 --> 00:15:16,245
Luigi?
227
00:15:18,766 --> 00:15:20,485
Luigi, are you in there?
228
00:15:26,206 --> 00:15:27,486
Luigi?
229
00:15:30,726 --> 00:15:31,686
What?
230
00:15:35,286 --> 00:15:36,446
[yelps]
231
00:15:38,046 --> 00:15:39,565
[screaming]
232
00:15:42,487 --> 00:15:43,726
[screaming continues]
233
00:15:46,447 --> 00:15:47,407
[gasps]
234
00:15:51,048 --> 00:15:52,128
Whoa!
235
00:15:59,448 --> 00:16:00,767
[Luigi grunts, whimpers]
236
00:16:00,848 --> 00:16:02,287
Luigi!
237
00:16:02,368 --> 00:16:03,968
Mario!
238