From 4db4ef798f7d400247e62de95170777ab4802a09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dsardelic <25157560+dsardelic@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Oct 2021 15:42:25 +0200 Subject: [PATCH] Updated Croatian translations --- .../resource.language.hr_hr/strings.po | 58 +++++++++---------- 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/resources/language/resource.language.hr_hr/strings.po b/resources/language/resource.language.hr_hr/strings.po index 8775eeb1..de90271b 100644 --- a/resources/language/resource.language.hr_hr/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.hr_hr/strings.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: service.upnext\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/im85288/service.upnext\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-14 01:30+0100\n" -"Last-Translator: arvvoid\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-16 15:00+0200\n" +"Last-Translator: dsardelic\n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30006" msgid "Watch Now" -msgstr "Gledaj sada" +msgstr "Gledaj sad" msgctxt "#30008" msgid "Up Next" @@ -32,19 +32,19 @@ msgstr "Završava u: $INFO[Window.Property(endtime)]" msgctxt "#30010" msgid "Continue watching" -msgstr "Nastavite gledati" +msgstr "Nastavi gledati" msgctxt "#30024" msgid "Still there?" -msgstr "Još uvijek si tu?" +msgstr "Još uvijek ste tu?" msgctxt "#30032" msgid "Enable on playlists" -msgstr "Omogući na popisima za reprodukciju" +msgstr "Omogući na listama za reprodukciju" msgctxt "#30033" msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Zaustavi" msgctxt "#30034" msgid "Close" @@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "Zatvori" msgctxt "#30035" msgid "Continue watching in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds" -msgstr "Nastavite gledati u [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekunde" +msgstr "Nastavite gledati za [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekundi" msgctxt "#30036" msgid "Up next in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds" -msgstr "Sljedeće u [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekunde" +msgstr "Sljedeće za [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekundi" msgctxt "#30037" msgid "Next episode in [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] seconds" -msgstr "Sljedeća epizoda u [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekunde" +msgstr "Sljedeća epizoda za [COLOR FFFF4081]$INFO[Window.Property(remaining)][/COLOR] sekundi" msgctxt "#30038" msgid "Simple" @@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "Jednostavno" msgctxt "#30039" msgid "Fancy" -msgstr "Složeno" +msgstr "Otmjeno" msgctxt "#30040" msgid "Play next" -msgstr "Reproduciraj" +msgstr "Reproduciraj iduće" msgctxt "#30041" msgid "Stop playing" -msgstr "Ne reproduciraj" +msgstr "Zaustavi reprodukciju" msgctxt "#30042" msgid "None" -msgstr "Nijedan" +msgstr "Bez" msgctxt "#30043" msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "Informativna" msgctxt "#30044" msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgstr "Debugiranje" msgctxt "#30049" msgid "Next Episode" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Sljedeća epizoda" msgctxt "#30060" msgid "[B]UP NEXT DEMO MODE ENABLED[/B]" -msgstr "" +msgstr "[B]UKLJUČEN 'UP NEXT' DEMONSTRACIJSKI NAČIN RADA[/B]" msgctxt "#30061" msgid "[I]Episodes automatically skip to end.[/I]" -msgstr "" +msgstr "[I]Epizode automatski preskaču na kraj.[/I]" # ## SETTINGS @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Značajke" msgctxt "#30503" msgid "Set the display mode for the notifications" -msgstr "Postavite način prikaza za obavijesti" +msgstr "Postavite način prikaza obavijesti" msgctxt "#30505" msgid "Show a \"Stop\" button instead of a \"Close\" button" -msgstr "Prikaži \"Zaustavi\" dugme umjesto \"Zatvori\" dugme" +msgstr "Prikaži \"Zaustavi\" gumb umjesto \"Zatvori\" gumba" msgctxt "#30600" msgid "Behaviour" @@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Zadana akcija kada ništa nije odabrano" msgctxt "#30605" msgid "Include already watched episodes" -msgstr "Uključi gledane epizode" +msgstr "Uključi već odgledane epizode" msgctxt "#30607" msgid "Number of episodes before \"Still there?\" query" -msgstr "Broj epizoda prije upita dali još gledate" +msgstr "Broj epizoda prije \"Jeste li još tu?\" upita" msgctxt "#30609" msgid "Duration in seconds for notification to be shown" -msgstr "Broj sekundi prije kraja za prikaz obavijesti" +msgstr "Trajanje u sekundama za prikaz obavijesti" msgctxt "#30611" msgid "Customize autoplay duration by episode length" -msgstr "Prilagodba trajanja automatske reprodukcije po dužini epizode" +msgstr "Prilagodi trajanje automatske reprodukcije duljini epizode" msgctxt "#30613" msgid "All episodes [COLOR gray]any length[/COLOR]" @@ -174,19 +174,19 @@ msgstr "Vrlo duge epizode [COLOR gray]> 60 min[/COLOR]" msgctxt "#30700" msgid "Expert" -msgstr "Stručnjak" +msgstr "Stručne" msgctxt "#30703" msgid "Disable Up Next" -msgstr "Onemogući Up Next" +msgstr "Onemogući 'Up Next'" msgctxt "#30705" msgid "Log level" -msgstr "Razina zapisnika" +msgstr "Razina logiranja" msgctxt "#30800" msgid "Developer" -msgstr "Developer" +msgstr "Razvojne" msgctxt "#30801" msgid "Test how the user interface looks" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Testirajte kako izgleda korisničko sučelje" msgctxt "#30803" msgid "Enable DEMO mode" -msgstr "" +msgstr "Omogući demonstracijski način rada" msgctxt "#30805" msgid "Show an UpNext pop-up…"