-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6
/
Copy pathgreatscott65.xml
161 lines (134 loc) · 5.28 KB
/
greatscott65.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
<tei.2>
<teiHeader status="new" type="text">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>A Greek-English Lexicon</title>
<title type="sub">Machine readable text</title>
<author>Henry George Liddell</author>
<author>Robert Scott</author>
<sponsor>Perseus Project, Tufts University</sponsor>
<principal>Gregory Crane</principal>
<respStmt>
<resp>Prepared under the supervision of</resp>
<name>Lisa Cerrato</name>
<name>William Merrill</name>
<name>Elli Mylonas</name>
<name>David Smith</name>
</respStmt>
<funder n="org:NEH">The National Endowment for the Humanities</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Trustees of Tufts University</publisher>
<pubPlace>Medford, MA</pubPlace>
<authority>Perseus Project</authority>
</publicationStmt>
<sourceDesc default="NO">
<biblStruct default="NO">
<monogr>
<author>Henry George Liddell</author>
<author>Robert Scott</author>
<title>A Greek-English Lexicon</title>
<respStmt>
<resp>revised and augmented throughout by</resp>
<name>Sir Henry Stuart Jones</name>
<resp>with the assistance of</resp>
<name>Roderick McKenzie</name>
</respStmt>
<imprint>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>
<publisher>Clarendon Press</publisher>
<date>1940</date>
</imprint>
</monogr>
<idno type="ISBN">0198642261</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<refsDecl doctype="TEI.2">
<state n="chunk" unit="entry"/>
</refsDecl>
<refsDecl doctype="TEI.2">
<state unit="alphabetic letter"/>
<state unit="entry"/>
</refsDecl>
<refsDecl doctype="TEI.2">
<state n="chunk" unit="section"/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<langUsage default="NO">
<language id="en">English
</language><language id="greek">Greek
</language><language id="la">Latin
</language><language id="fr">French
</language></langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change><date>22 September 2000</date>
<respStmt><name>DAS</name><resp>ed.</resp></respStmt>
<item>
$Log: lsj.xml,v $
Revisions 2.0 through 2021/02/19 Helma Dik
Converted to Unicode; checked alphabetized div2 heads to find misspelled or mistakenly split entries.
Note: I mostly left items out of alphabetical order that are out of alphabetical order in print edition.
Removed any [] and - from divheads; kept those in orth_orig. Over time, split entries (marked with a in orig_id), and corrected contents as needed.
Note: Combining UTF-8 characters where possible; modifier letter apostrophe (02BC) for Greek apostrophes.
Ongoing incremental editorial work on OCR errors and citation references (URNs)
Please report errors at logeion.uchicago.edu ("Report a Problem").
Revision 1.2 2004/12/14 20:14:41 packel
added id tags to entries/senses
Revision 1.1 2004/11/22 17:05:46 packel
converted to P4/XML
Revision 1.5 2004/10/07 14:57:49 packel
ϟ/[san ] -> koppa/san
Revision 1.4 2004/09/02 15:31:17 packel
for entries w/ identical keys, appended numbers to keys to distinguish them
Revision 1.3 2004/06/16 17:50:22 lcerrato
added entry for bioteuw, which was not separate from previous word
also fixed polemou in same entry
added space in entry for mwros after esti
fixed translation which ended around key word because of typesetting in entry sxhmatizw
fixed typos in entry for epignamptw
Revision 1.2 2004/06/15 21:06:38 lcerrato
1. malignant for malignat
2. pe/rnhmi for perneul in piprasko entry
3. removed space a)sebh/mata/
4. removed for remoued
5. vulgar for vhlgar
6. a)nh/r for a)nh/o
7. ravaging for rauaging
8. bathe for dathe
9. of light for oflight
10. interperted to interpreted
11. possil to possit
12. trun to turn
13. witty for wilty
Revision 1.1 2003/01/09 22:34:05 amahoney
this is now the official copy
Revision 1.4 2001/04/14 00:48:17 dasmith
Added funder.
Revision 1.3 2001/02/28 20:07:01 dasmith
Made headers mixed case.
Revision 1.2 2001/02/23 20:46:20 dasmith
Added preface.
Revision 1.1 2000/12/07 21:14:07 dasmith
Moved from special LSJ directory.
Revision 1.5 2000/10/06 22:54:24 dasmith
Chunk front matter on sections.
Revision 1.4 2000/10/03 16:06:06 dasmith
Fixed sourceDesc title.
Added ISBN.
Revision 1.3 2000/09/26 23:59:09 dasmith
I didnʼt mean to make alphabetic letters chunk.
Revision 1.2 2000/09/26 23:42:22 dasmith
Added alphabet to refsDecl.
Revision 1.1 2000/09/23 00:32:34 dasmith
Preamble and TEI header for loose SGML LSJ.
</item></change></revisionDesc></teiHeader>
<text>
<div1><head lang="greek" orth_orig="Ϟ">Ϟ</head>
<div2 id="crosskoppa" orig_id="n92018" key="koppa" type="main" opt="n"><head extent="full" lang="greek" opt="n" orth_orig="Ϟ ϟ">Ϟ ϟ</head>, <orth extent="full" lang="greek" opt="n">κόππα</orth> (q.v.), nineteenth letter in the Etruscan abecedaria (<title>IG</title> 14.2420), occurring in <title>IG</title> 9(1).334.1, al. (<gramGrp opt="n"><gram type="dialect" opt="n">Locr.</gram></gramGrp>, <date>v B.C.</date>), etc.; as numeral <abbr>=</abbr> 90, <bibl n="Perseus:abo:pap,P.Cair.Zen.:22:21" default="NO"><title>PCair.Zen.</title> 22.21</bibl> <date>(iii B.C.)</date>, <bibl n="Perseus:abo:pap,P.Hib.:1:27:55" default="NO"><title>PHib.</title> 1.27.55</bibl> <date>(iii B.C.)</date>, etc.</div2>
</div1>
</text>
</tei.2>