Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add localization to website #62

Open
brendaw opened this issue Jan 27, 2016 · 4 comments
Open

Add localization to website #62

brendaw opened this issue Jan 27, 2016 · 4 comments

Comments

@brendaw
Copy link

brendaw commented Jan 27, 2016

Hi everyone!

I was thinking it would be interesting to have the site content in other languages. This would help increase the reach of the tool to more people.

It would be interesting to create a structure to accommodate the translated part. As an example, it is good practice to:

harpjs.com/ current site content in English
harpjs.com/es content in Spanish
harpjs.com/pt content in Portuguese

And so on.

To start, I am willing to do the translation in Portuguese (my native language).

Any other ideas?

@kennethormandy
Copy link
Contributor

I think that sounds good, but maybe it should be at harpjs.com/docs/es and harpjs.com/docs/pt, etc? To me, it makes sense to start with the documentation since that’s the part that benefits most from the translation. The landing page is changing right now, and (presumably) there blog posts and stuff won’t get translated.

Also, if you haven’t already started, the current working branch is ko-refresh, the docs folder is here https://github.com/harp/harpjs.com/tree/ko-refresh/public/docs Almost everything is the same documentation-wise right now, but that will be getting merged into master soon.

@brendaw
Copy link
Author

brendaw commented Jan 27, 2016

I started to translate only locally. Sooner will post the fork with your advices.

We, as translators, could really start with the docs section, but I think is better to translate the other parts from the site too (only the blog section would not get translated), especially the landing page section. This is the part which the people arrive in the first place, so it is interesting to be received in their local language.

I think it is better to structure early the site to receive the whole translation, even if it begin with the docs.

The order that sounds ideal to be done:

  • Define this structure harpjs.com/pt/content as a local to the translations
  • Start to translate the site always with the docs
  • Then translate these other parts, just to complete the whole translation

I think this is a good guide to this and further translations.

@kennethormandy
Copy link
Contributor

Okay, well just as a heads up the non-docs pages are going to be changing in that branch (we are currently writing new content). So the index page especially isn’t worth doing right now. The docs, especially the preprocessors section, is the most stable thing to start with I think.

@a-c-m
Copy link

a-c-m commented Feb 25, 2016

Is there a harpjs best practice or module or tutorial to help with internationalisation strategy/structure ?

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants