From ef29f454bc795c8bb13ca2d389c8c27d2cfaf8fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Para Date: Sun, 3 Dec 2023 09:55:17 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bok?= =?UTF-8?q?m=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 99.5% (7076 of 7108 strings) Translation: Gramps/Program Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nb_NO/ --- po/nb.po | 236 +++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index fa4386e9019..e2fa2022662 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,23 +11,23 @@ # Allan Nordhøy , 2021, 2022, 2023. # Nick Hall , 2021. # Mihle , 2021, 2022, 2023. -# Para , 2022. +# Para , 2022, 2023. # Mikal Thunold-Olsen , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 22:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:25+0000\n" -"Last-Translator: Mihle \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-03 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Para \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #: ../data/holidays.xml:3 @@ -8651,10 +8651,8 @@ msgid "Research" msgstr "Forskning" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Analyzing names" msgid "Analysis" -msgstr "Analyserer navn" +msgstr "Analyse" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Transcript" @@ -9419,8 +9417,6 @@ msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "Quick View" msgid "Quick view" msgstr "Snarrapport" @@ -9437,16 +9433,12 @@ msgid "Exporter" msgstr "Eksporter" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:120 -#, fuzzy -#| msgid "Doc creator" msgid "Document creator" msgstr "Dokumentskaper" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" msgid "Plugin library" -msgstr "Programtilleggbibliotek" +msgstr "Programtilleggsbibliotek" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:122 msgid "Map service" @@ -9485,10 +9477,8 @@ msgid "Thumbnailer" msgstr "Miniatyrbilder" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1644 -#, fuzzy -#| msgid "Citation Information" msgid "Citation formatter" -msgstr "Sitatinformasjon" +msgstr "Sitatformateringsverktøy" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:176 @@ -9963,39 +9953,31 @@ msgstr "Kort" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 msgid "Given Nickname Surname" -msgstr "Gitt Kallenavn Etternavn" +msgstr "Fornavn Kallenavn Etternavn" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 msgid "Surname Given Nickname" -msgstr "Etternavn For Kallenavn" +msgstr "Etternavn Fornavn Kallenavn" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 -#, fuzzy -#| msgid "Surname Given Nickname" msgid "Surname, Given Nickname" -msgstr "Etternavn For Kallenavn" +msgstr "Etternavn, Fornavn Kallenavn" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Given Nickname Surname" msgid "GivenNicknameSurname" -msgstr "Gitt Kallenavn Etternavn" +msgstr "FornavnKallenavnEtternavn" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Call Name" msgid "Call Name Only" -msgstr "Tiltalsnavn" +msgstr "Kun tiltalsnavn" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "Given Name" msgid "Whole Given Name" -msgstr "Fornavn" +msgstr "Hele fornavnet" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Above" @@ -10124,6 +10106,8 @@ msgid "" "Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " "the call name if one exists, otherwise the whole given name." msgstr "" +"Velg delen av fornavnet som skal merkes som foretrukket. Auto angir " +"tiltalelsesnavnet hvis det finnes, ellers hele fornavnet." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 msgid "Position of marriage information." @@ -11148,7 +11132,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/place.py:103 msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" -msgstr "" +msgstr "Utdataformat for det svenske koordinatsystemet RT90" #: ../gramps/gen/utils/requirements.py:143 msgid "Python modules" @@ -11159,10 +11143,8 @@ msgid "GObject introspection modules" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/requirements.py:157 -#, fuzzy -#| msgid "_Execute" msgid "Executables" -msgstr "_Utfør" +msgstr "Kjørbare elementer" #: ../gramps/gen/utils/string.py:50 ../gramps/gui/editors/editperson.py:364 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:110 @@ -11729,10 +11711,8 @@ msgstr "Utklippstavle" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1380 ../gramps/gui/configure.py:219 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1237 ../gramps/gui/views/tags.py:397 -#, fuzzy -#| msgid "Change is not immediate" msgid "Any changes are saved immediately" -msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige" +msgstr "Eventuelle endringer lagres umiddelbart" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1522 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:138 #, python-format @@ -12276,34 +12256,28 @@ msgid "Calendar on input" msgstr "Kalender på oppføring" #: ../gramps/gui/configure.py:1608 -#, fuzzy -#| msgid "on the previous day" msgid "On the previous day" -msgstr "på dagen før" +msgstr "På dagen før" #: ../gramps/gui/configure.py:1609 -#, fuzzy -#| msgid "on the next day" msgid "On the next day" -msgstr "på den neste dagen" +msgstr "På den neste dagen" #: ../gramps/gui/configure.py:1610 -#, fuzzy -#| msgid "only on leap years" msgid "Only on leap years" -msgstr "kun i skuddår" +msgstr "Kun i skuddår" #: ../gramps/gui/configure.py:1617 msgid "" "For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " "1 or not at all in Gregorian calendars" msgstr "" +"For ikke-skuddår vises merkedager enten 28. februar, 1. mars eller ikke i " +"det hele tatt i gregorianske kalendere" #: ../gramps/gui/configure.py:1621 -#, fuzzy -#| msgid "Include death anniversaries" msgid "Show leap day anniversaries" -msgstr "Inkluder dødsjubileum" +msgstr "Vis skuddagsjubileer" #: ../gramps/gui/configure.py:1628 msgid "Active person's name and ID" @@ -12512,16 +12486,12 @@ msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "Vis eller skjul ikon for Verktøy i verktøylinjen." #: ../gramps/gui/configure.py:2079 -#, fuzzy -#| msgid "Show Tools icon on toolbar" msgid "Show Addons icon on toolbar" -msgstr "Vis ikon for Verktøy i verktøylinjen" +msgstr "Vis ikon for tillegg i verktøylinjen" #: ../gramps/gui/configure.py:2084 -#, fuzzy -#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." -msgstr "Vis eller skjul ikon for Verktøy i verktøylinjen." +msgstr "Vis eller skjul ikon for tillegg i verktøylinjen." #: ../gramps/gui/configure.py:2092 msgid "Show Preferences icon on toolbar" @@ -13395,10 +13365,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #: ../gramps/gui/displaystate.py:423 -#, fuzzy -#| msgid "Open Plugin Manager" msgid "Open Addon Manager" -msgstr "Åpne Tilleggsbehandler" +msgstr "Åpne tilleggsbehandleren" #: ../gramps/gui/displaystate.py:424 ../gramps/gui/plug/_windows.py:476 msgid "Addons" @@ -18251,10 +18219,8 @@ msgid "_About" msgstr "O_m" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Add Partner..." msgid "_Addon Manager..." -msgstr "Legg til partner..." +msgstr "_Tilleggsbehandler..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 msgid "_Bookmarks" @@ -18277,9 +18243,8 @@ msgid "_FAQ" msgstr "O_SS" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 -#, fuzzy msgid "_Family Trees" -msgstr "_Slektstre" +msgstr "_Slektstrær" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 msgid "_Go" @@ -18927,20 +18892,16 @@ msgid "Requires" msgstr "Krever" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:275 -#, fuzzy -#| msgid "Updated" msgid "Update" -msgstr "Oppdatert" +msgstr "Oppdater" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:302 ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 -#, fuzzy -#| msgid "Deletion failed" msgid "Module installation failed" -msgstr "Sletting feilet" +msgstr "Modulinstallasjon mislyktes" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:317 msgid "Gramps was unable to install the required modules" -msgstr "" +msgstr "Gramps kunne ikke installere de nødvendige modulene" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:347 #, fuzzy @@ -18949,38 +18910,28 @@ msgid "Requirements" msgstr "Krav" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:383 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" msgid "Addon Manager" -msgstr "Navn på Programtillegg" +msgstr "Behandler for tillegg" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:391 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:114 msgid "Refresh" msgstr "Oppdatere" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:422 -#, fuzzy -#| msgid "Filter" msgid "Filters" -msgstr "Filter" +msgstr "Filtre" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:428 -#, fuzzy -#| msgid "Addons" msgid "All addons" -msgstr "Programtillegg" +msgstr "Alle programtillegg" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 ../gramps/gui/plug/_windows.py:626 -#, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "Not installed" -msgstr "installert" +msgstr "Ikke installert" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:430 ../gramps/gui/plug/_windows.py:629 -#, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "Installed" -msgstr "installert" +msgstr "Installert" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:431 ../gramps/gui/plug/_windows.py:632 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1901 @@ -18989,22 +18940,16 @@ msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:443 -#, fuzzy -#| msgid "All files" msgid "All types" -msgstr "Alle filer" +msgstr "Alle typer" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:451 -#, fuzzy -#| msgid "Audience" msgid "All audiences" -msgstr "Publikum" +msgstr "Alle målgrupper" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:458 -#, fuzzy -#| msgid " state" msgid "All statuses" -msgstr " stat" +msgstr "Alle statuser" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:479 msgid "Settings" @@ -19015,28 +18960,24 @@ msgid "Projects" msgstr "Prosjekter" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:527 ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 -#, fuzzy -#| msgid "Projects" msgid "All projects" -msgstr "Prosjekter" +msgstr "Alle prosjekter" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:539 msgid "Loading..." msgstr "Laster inn..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:583 -#, fuzzy -#| msgid "No matches found" msgid "No matching addons found." -msgstr "Ingen treff funnet." +msgstr "Ingen matchende tillegg funnet." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:737 msgid "Allow Gramps to install required Python modules" -msgstr "" +msgstr "Tillat Gramps å installere nødvendige Python-moduler" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:744 msgid "Scheduled update checks" -msgstr "" +msgstr "Planlagte oppdateringskontroller" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:760 msgid "Once a month" @@ -19084,27 +19025,23 @@ msgstr "Søk etter oppdateringer for programtillegg nå" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:815 msgid "New Project" -msgstr "New Project" +msgstr "Nytt prosjekt" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:817 msgid "Edit Project" msgstr "Rediger Prosject" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:825 -#, fuzzy -#| msgid "Preferred name" msgid "Project name" -msgstr "Foretrukket navn" +msgstr "Prosjektnavn" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:923 -#, fuzzy -#| msgid "Restore to defaults" msgid "Restore project defaults" -msgstr "Gjenopprett til standard" +msgstr "Gjenopprett prosjektetstandardinnstillinger" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:924 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker?" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:948 msgid "Checking Addons Failed" @@ -20328,10 +20265,8 @@ msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "VIl du kjøre Kontroller og Reparer verktøyet?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 ../gramps/gui/viewmanager.py:1904 -#, fuzzy -#| msgid "Please, correct this before linking" msgid "Please wait for backup to complete." -msgstr "Fiks dette før du lenker" +msgstr "Vent til sikkerhetskopieringen er fullført." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 msgid "Autobackup..." @@ -21034,10 +20969,8 @@ msgid "Legacy" msgstr "Lovlig" #: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 -#, fuzzy -#| msgid "Publication Information" msgid "Legacy citation formatter" -msgstr "Publikasjonsinformasjon" +msgstr "Eldre sitatformateringsprogram" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:27 msgid "BSDDB" @@ -22403,14 +22336,12 @@ msgid "Flip names for generations 2, 3 and 4 i.e. those found in circles" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:854 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the calendar" msgid "Exclude the title of the chart" -msgstr "Tittel på kalenderen" +msgstr "Utelat tittelen på diagrammet" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:855 msgid "Exclude the title to make more room for the chart" -msgstr "" +msgstr "Utelat tittelen for å gi mer plass til diagrammet" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:910 #, python-format @@ -25500,14 +25431,12 @@ msgid "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number." msgstr "Vis Sosa/Sosa-Stradonitz/Ahnentafel -tall." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:540 -#, fuzzy -#| msgid "Show all events" msgid "Show symbols for events" -msgstr "Vis alle hendelser" +msgstr "Vis symboler for hendelser" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:542 msgid "Show genealogical symbols for birth, marriage and death events." -msgstr "" +msgstr "Vis genealogiske symboler for fødsels-, ekteskaps- og dødshendelser." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 @@ -26958,7 +26887,7 @@ msgstr "Mål" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:739 msgid "DNA" -msgstr "DNA" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:740 msgid "Cause of Death" @@ -36161,44 +36090,32 @@ msgid "Old age but no death" msgstr "Høy alder, men ingen død" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2330 -#, fuzzy -#| msgid "Birth equals death" msgid "Birth date equals death date" -msgstr "Fødsel er lik som død" +msgstr "Fødselsdato er lik dødsdato" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2351 -#, fuzzy -#| msgid "Birth equals marriage" msgid "Birth date equals marriage date" -msgstr "Fødsel er lik ekteskap" +msgstr "Fødselsdato er lik ekteskapsdato" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2372 -#, fuzzy -#| msgid "Death equals marriage" msgid "Death date equals marriage date" -msgstr "Død er lik som ekteskap" +msgstr "Dødsdato er lik ekteskapsdato" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2433 msgid "Baptism too late according to family tradition" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2458 -#, fuzzy -#| msgid "Burial date" msgid "Burial too late" -msgstr "Begravelsesdato" +msgstr "Begravelse for sent" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2495 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to sort events into chronological order." msgid "Children are not in chronological order" -msgstr "Om hendelser skal sorteres i kronologisk rekkefølge." +msgstr "Barna er ikke i kronologisk rekkefølge" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2559 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to sort events into chronological order." msgid "Families are not in chronological order" -msgstr "Om hendelser skal sorteres i kronologisk rekkefølge." +msgstr "Familier er ikke i kronologisk rekkefølge" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2572 msgid "Family has events with role Unknown" @@ -36211,16 +36128,12 @@ msgid "Person has events with role Unknown" msgstr "Personhendelser med barn" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2598 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to sort events into chronological order." msgid "Family events are not in chronological order" -msgstr "Om hendelser skal sorteres i kronologisk rekkefølge." +msgstr "Familiehendelser er ikke i kronologisk rekkefølge" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2611 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to sort events into chronological order." msgid "Person events are not in chronological order" -msgstr "Om hendelser skal sorteres i kronologisk rekkefølge." +msgstr "Personhendelser er ikke i kronologisk rekkefølge" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 msgid "Source: Title" @@ -37319,9 +37232,8 @@ msgid "Relationships" msgstr "Slektskap" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:390 -#, fuzzy msgid "Organize Bookmarks..." -msgstr "Organisere bokmerker..." +msgstr "Organiser bokmerker..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Add Existing Parents..." @@ -37903,7 +37815,7 @@ msgstr "%(couple)s, bryllup" #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1466 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2347 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Fram til" #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1476 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2357 @@ -38768,16 +38680,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2662 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2702 -#, fuzzy -#| msgid "Google maps API key" msgid "How to get the API key" -msgstr "GoogleKart API" +msgstr "Hvordan få tak i API-nøkkelen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2665 msgid "" "Copy and paste this value in your browser.\n" "The Google maps service must be selected." msgstr "" +"Kopier og lim inn denne verdien i nettleseren din.\n" +"Google maps-tjenesten må velges." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2673 msgid "Toner" @@ -38802,10 +38714,8 @@ msgid "" msgstr "Velgi de innstillingene du vil ha for Stamen map Familiekartsidene..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2687 -#, fuzzy -#| msgid "Google maps API key" msgid "Stamen maps API key" -msgstr "GoogleKart API" +msgstr "Stamen maps API-nøkkel" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2690 #, fuzzy @@ -38824,6 +38734,8 @@ msgid "" "Copy and paste this value in your browser.\n" "The Stamen maps service must be selected." msgstr "" +"Kopier og lim inn denne verdien i nettleseren din.\n" +"Tjenesten Stamen maps må velges." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 #, python-format