From 65a7c34ef62e483fde55f24fea720bad8a1f5c0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephan Paternotte Date: Sun, 10 Sep 2023 09:31:05 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (7108 of 7108 strings) Translation: Gramps/Program Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/ --- po/nl.po | 84 +++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ca23708a4bd..4229997de8b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 22:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 07:30+0000\n" "Last-Translator: Stephan Paternotte \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -425,23 +425,17 @@ msgstr "" "gezin weer te geven als twee ouders en hun kinderen." #: ../data/tips.xml:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views " -#| "is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry " -#| "View doubleclick on the person or right click to select any of their " -#| "spouses, siblings, children or parents." msgid "" "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " "easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Pedigree View " "doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " "siblings, children or parents." msgstr "" -"De Actieve persoon wisselen
Het veranderen van de actieve persoon " -"in weergaven is eenvoudig. Klik in de gezinnenweergave op iemand. Klik " -"daarna met de rechtermuisknop op de persoon om de actieve persoon in te " -"stellen. Dubbeklik op de persoon om een van hun echtgenoten, broers en " -"zussen, kinderen of ouders te selecteren." +"De Actieve persoon wisselen
Het wijzigen van de actieve persoon " +"in weergaven is eenvoudig. Klik in de relatieweergave gewoon op iemand. " +"Dubbelklik in de stamboomweergave op de persoon of klik met de " +"rechtermuisknop om een van hun echtgenoten, broers en zussen, kinderen of " +"ouders te selecteren." #: ../data/tips.xml:24 msgid "" @@ -809,23 +803,17 @@ msgstr "" "instellen door deze naar het gedeelte 'Voorkeursnaam' te slepen." #: ../data/tips.xml:76 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional " -#| "pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information " -#| "about them or right click on an individual to access other family members " -#| "and settings. Play with the settings to see the different options." msgid "" "Pedigree View
The Pedigree View displays a traditional pedigree " "chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " "or right click on an individual to access other family members and settings. " "Play with the settings to see the different options." msgstr "" -"Voorouderweergave
De Kwartierstaat grafiek toont een traditionele " -"stamboom. Houd de muis op een persoon om meer informatie te verkrijgen of " -"klik met de rechtermuisknop op een persoon om toegang te krijgen tot andere " -"familieleden en instellingen. Speel met de instellingen om de verschillende " -"opties te bekijken." +"Kwartierstaat
Pedigree View geeft een traditionele " +"stamboomgrafiek weer. Houd de muis boven een persoon om meer informatie te " +"zien of klik met de rechtermuisknop op een persoon om toegang te krijgen tot " +"andere gezinsleden en instellingen. Speel met de instellingen om de " +"verschillende opties te zien." #: ../data/tips.xml:78 msgid "" @@ -19081,14 +19069,12 @@ msgid "No matching addons found." msgstr "Geen overeenkomstige uitbreidingen gevonden." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:737 -#, fuzzy -#| msgid "Allow Gramps to install required python modules" msgid "Allow Gramps to install required Python modules" -msgstr "Laat Gramps de vereiste python-modules installeren" +msgstr "Laat Gramps de vereiste Python-modules installeren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:744 msgid "Scheduled update checks" -msgstr "" +msgstr "Geplande updatecontroles" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:760 msgid "Once a month" @@ -32652,10 +32638,8 @@ msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Franse Relatiecalculator" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:241 -#, fuzzy -#| msgid "Relationship Calculator" msgid "Hebrew Relationship Calculator" -msgstr "Relatiecalculator" +msgstr "Hebreeuwse relatiecalculator" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:265 msgid "Croatian Relationship Calculator" @@ -36367,66 +36351,48 @@ msgid "Old age but no death" msgstr "Oude leeftijd maar niet overleden" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2330 -#, fuzzy -#| msgid "Birth equals death" msgid "Birth date equals death date" -msgstr "Geboorte is gelijk aan overlijden" +msgstr "Geboortedatum is gelijk aan overlijdensdatum" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2351 -#, fuzzy -#| msgid "Birth equals marriage" msgid "Birth date equals marriage date" -msgstr "Geboorte is gelijk aan huwelijk" +msgstr "Geboortedatum is gelijk aan huwelijksdatum" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2372 -#, fuzzy -#| msgid "Death equals marriage" msgid "Death date equals marriage date" -msgstr "Overlijden is gelijk aan huwelijk" +msgstr "Overlijdensdatum is gelijk aan huwelijksdatum" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2433 msgid "Baptism too late according to family tradition" -msgstr "" +msgstr "Doop te laat volgens familietraditie" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2458 -#, fuzzy -#| msgid "Burial date" msgid "Burial too late" -msgstr "Begrafenisdatum" +msgstr "Te laat begraven" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2495 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to sort events into chronological order." msgid "Children are not in chronological order" -msgstr "Of gebeurtenissen in chronologische volgorde moeten worden gesorteerd." +msgstr "Kinderen staan niet in chronologische volgorde" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2559 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to sort events into chronological order." msgid "Families are not in chronological order" -msgstr "Of gebeurtenissen in chronologische volgorde moeten worden gesorteerd." +msgstr "Gezinnen staan niet in chronologische volgorde" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2572 msgid "Family has events with role Unknown" -msgstr "" +msgstr "Gezin heeft gebeurtenissen met rol Onbekend" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2585 -#, fuzzy -#| msgid "Personal events of the children" msgid "Person has events with role Unknown" -msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen van de kinderen" +msgstr "Persoon heeft gebeurtenissen met rol Onbekend" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2598 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to sort events into chronological order." msgid "Family events are not in chronological order" -msgstr "Of gebeurtenissen in chronologische volgorde moeten worden gesorteerd." +msgstr "Familiegebeurtenissen zijn niet in chronologische volgorde" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:2611 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to sort events into chronological order." msgid "Person events are not in chronological order" -msgstr "Of gebeurtenissen in chronologische volgorde moeten worden gesorteerd." +msgstr "Persoonsgebeurtenissen zijn niet in chronologische volgorde" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 msgid "Source: Title"