From 2ca63edc7d76a7d3a6c24c28b00b540fd589bcfd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 28 Nov 2023 22:59:05 +0000 Subject: [PATCH] Translate po/com.github.geigi.cozy.pot in oc 100% translated source file: 'po/com.github.geigi.cozy.pot' on 'oc'. --- po/oc.po | 912 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 912 insertions(+) create mode 100644 po/oc.po diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 00000000..00c356b0 --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,912 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Quentin PAGÈS, 2021 +# Nicolas MIARD, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-09 20:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas MIARD, 2023\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/geigi/teams/78138/oc/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: oc\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: cozy/application.py:106 +msgid "Audiobooks" +msgstr "Libres àudio" + +#: cozy/control/offline_cache.py:197 +msgid "Copying" +msgstr "A Copiar" + +#: cozy/media/files.py:69 +msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only" +msgstr "Còpia impossibla : lo repertòri de Libres àudio es en lectura sola" + +#: cozy/media/files.py:71 +msgid "Cannot copy: Disk is full" +msgstr "Còpia impossibla : disc plen" + +#: cozy/media/files.py:73 cozy/media/files.py:89 +msgid "Cannot copy: Permission denied" +msgstr "Còpia impossibla : autorizacion refusada" + +#: cozy/media/importer.py:121 +msgid "Error while importing new files" +msgstr "Error en important los fichièrs novèls" + +#: cozy/model/track.py:38 +msgid "Chapter" +msgstr "Capitol" + +#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96 +#, python-brace-format +msgid "{hours} hour" +msgid_plural "{hours} hours" +msgstr[0] "{hours} ora" +msgstr[1] "{hours} oras" + +#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98 +#, python-brace-format +msgid "{minutes} minute" +msgid_plural "{minutes} minutes" +msgstr[0] "{minutes} minuta" +msgstr[1] "{minutes} minutas" + +#: cozy/tools.py:100 +#, python-brace-format +msgid "{seconds} second" +msgid_plural "{seconds} seconds" +msgstr[0] "{seconds} segonda" +msgstr[1] "{seconds} segonda" + +#: cozy/tools.py:102 +msgid "finished" +msgstr "terminat" + +#: cozy/tools.py:126 +msgid "never" +msgstr "jamai" + +#: cozy/tools.py:128 +msgid "today" +msgstr "uèi" + +#: cozy/tools.py:130 +msgid "yesterday" +msgstr "ièr" + +#: cozy/tools.py:132 +#, python-format +msgid "%s days ago" +msgstr "fa %s jorns" + +#: cozy/tools.py:134 +#, python-brace-format +msgid "{weeks} week ago" +msgid_plural "{weeks} weeks ago" +msgstr[0] "fa {weeks} setmana" +msgstr[1] "fa {weeks} setmanas" + +#: cozy/tools.py:136 +#, python-brace-format +msgid "{months} month ago" +msgid_plural "{months} months ago" +msgstr[0] "fa {months} mes" +msgstr[1] "fa {months} meses" + +#: cozy/tools.py:138 +#, python-brace-format +msgid "{years} year ago" +msgid_plural "{years} years ago" +msgstr[0] "fa {years} ans" +msgstr[1] "fa {years} an" + +#: cozy/ui/book_detail_view.py:313 +msgid "Downloaded" +msgstr "Telecargat" + +#: cozy/ui/book_detail_view.py:316 data/ui/book_detail.ui:152 +msgid "Download" +msgstr "Telecargar" + +#: cozy/ui/chapter_element.py:27 +msgid "Play this part" +msgstr "Legir aquesta part" + +#: cozy/ui/disk_element.py:27 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:56 +msgid "All files" +msgstr "Totes los fichièrs" + +#: cozy/ui/main_view.py:301 data/ui/main_window.ui:412 +msgid "Set Audiobooks Directory" +msgstr "Causir lo repertòri de libres àudio" + +#: cozy/ui/warnings.py:27 cozy/ui/warnings.py:42 +#, python-brace-format +msgid "{storage} is offline." +msgstr "{storage} es fòra linha." + +#: cozy/ui/widgets/book_element.py:52 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar coma legit" + +#: cozy/ui/widgets/book_element.py:55 +msgid "Open in file browser" +msgstr "Dobrir dins lo navegador" + +#: cozy/ui/widgets/book_element.py:58 +msgid "Remove from library" +msgstr "Suprimir de la bibliotèca" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13 +msgid "Basic error reporting" +msgstr "Rapòrt d'error basic" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14 +msgid "Detailed error reporting" +msgstr "Rapòrt d'error detalhat" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:15 data/ui/error_reporting.ui:240 +msgid "Detailed error reporting with import errors" +msgstr "Rapòrt d'error detalhat amb errors d'importacion" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19 +msgid "No error or crash reporting." +msgstr "Pas d'error o rapòrt d'incident" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:20 data/ui/error_reporting.ui:259 +msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:" +msgstr "L'informacion seguent serà mandada en cas d'error o d'incident :" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25 +msgid "Which type of error occurred" +msgstr "Quin tipe d'error se produsiguèt" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26 +msgid "Line of code where an error occurred" +msgstr "Linha de còdi que l'error se produsiguèt" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27 +msgid "Cozy's version" +msgstr "Version de Cozy" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28 +msgid "Linux distribution" +msgstr "Distribucion Linux" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29 +msgid "Desktop environment" +msgstr "Environa de burèu" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:30 +msgid "Media type of files that Cozy couldn't import" +msgstr "Tipe de fichièrs media que Cozy posquèt pas importar" + +#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:20 +#: cozy/view_model/library_view_model.py:54 +#: cozy/view_model/library_view_model.py:160 +msgid "All" +msgstr "Totes" + +#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:21 +msgid "Display all books" +msgstr "Afichar totes los libres" + +#: cozy/ui/widgets/search_results.py:73 +msgid "Jump to author " +msgstr "Sautar cap a l'autor" + +#: cozy/ui/widgets/search_results.py:76 +msgid "Jump to reader " +msgstr "Sautar cap al legeire" + +#: cozy/ui/widgets/search_results.py:100 +msgid "Play this book" +msgstr "Legir aqueste libre" + +#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:60 data/ui/timer_popover.ui:66 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:65 +msgid "Off" +msgstr "Desactivada" + +#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:70 data/ui/preferences.ui:380 +msgid "External drive" +msgstr "Disc extèrn" + +#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:73 +msgid "Internal drive" +msgstr "Disc intèrn" + +#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:91 +msgid "Refreshing audio book collection" +msgstr "A refrescar la colleccion de livres àudios" + +#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:100 +#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:116 +msgid "Copying new files…" +msgstr "A copiar de fichièrs novèls" + +#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:107 +msgid "Changing audio book location…" +msgstr "A cambiar la localizacion del libre àudio..." + +#: data/ui/about.ui:16 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#: data/ui/album_element.ui:104 +msgid "Play" +msgstr "Legir" + +#: data/ui/book_detail.ui:219 +msgid "Remaining" +msgstr "Restant" + +#: data/ui/book_detail.ui:274 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: data/ui/book_detail.ui:290 +msgid "Last played" +msgstr "Darrièra lectura" + +#: data/ui/book_detail.ui:306 +msgid "Published" +msgstr "Publicat" + +#: data/ui/book_detail.ui:341 +msgid "Some or all files of this book cannot be found." +msgstr "D'unes or totes los fihièrs se poscan pas trobar." + +#: data/ui/book_detail.ui:364 +msgid "unavailable" +msgstr "indisponible" + +#: data/ui/book_detail.ui:533 +msgid "Loading chapters, please wait..." +msgstr "A cargar los capitols, mercé d'esperar..." + +#: data/ui/book_element.ui:36 +msgid "Open book overview" +msgstr "Dobrir l'apercebut del libre" + +#: data/ui/db_migration_failed.ui:31 +msgid "Close Cozy" +msgstr "Tampar Cozy" + +#: data/ui/db_migration_failed.ui:47 +msgid "Receive help on GitHub" +msgstr "Recebre d'ajuda sus GitHub" + +#: data/ui/db_migration_failed.ui:108 +msgid "An error occured while updating the database" +msgstr "Una error se produsiguèt pendent la mesa a jorn de la basa de donadas" + +#: data/ui/db_migration_failed.ui:129 +msgid "" +"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able to startup.\n" +"A backup of the database was created before the update and has been restored now.\n" +"Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of Cozy.\n" +"You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub." +msgstr "" +"Una error se produsiguèt pendent la mesa jorn de la basa de donada e Cozy podrà pas se tornar dubrir.\n" +"Una salvagarda de la basa de donada foguèt creada abans la mesa jorn e foguèt restorada tre ara.\n" +"Tan que qu'aqueste problèma es pas reglat, mercé d'utilizar la version 0.9.5 de Cozy.\n" +"Podètz ajudar de resolvre aqueste problèm en la raportant sus GitHub." + +#: data/ui/delete_book_dialog.ui:31 data/ui/file_not_found.ui:19 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: data/ui/delete_book_dialog.ui:45 +msgid "Delete Audiobook" +msgstr "Escafar Libre àudio" + +#: data/ui/delete_book_dialog.ui:105 +msgid "Are you sure you want to delete the selected audiobook?" +msgstr "Sètz segur de voler escafar lo libre seleccionat ?" + +#: data/ui/delete_book_dialog.ui:126 +msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library." +msgstr "Aqueste libre serà escafat del vòstre disc e de la bibliotèca de Cozy" + +#: data/ui/error_reporting.ui:29 data/ui/preferences.ui:458 +msgid "User feedback" +msgstr "Retorn de l'utilizaire" + +#: data/ui/error_reporting.ui:98 +msgctxt "Error and crash reporting dialog" +msgid "" +"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and " +"crashes. " +msgstr "" +"Podètz ajudar a melhorar Cozy en partejant d'informacion en cas d'errors o " +"d'incidents." + +#: data/ui/error_reporting.ui:112 +msgctxt "Error and crash reporting dialog" +msgid "" +"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will " +"never collect personal data, files you import or any information that could " +"identify you." +msgstr "" +"Partejar aquesta informacion es opcional e complètament anonim. Amassarem " +"pas jamai la donadas personals, los fichièrs qu'importatz o cap informacion " +"que vos poiriá identificar." + +#: data/ui/error_reporting.ui:127 +msgctxt "Error and crash reporting dialog" +msgid "" +"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: " +msgstr "" +"Cozy es de sorças dobertas e lo còdi sorça dels retorns d'utilizaires se " +"pòt inspectar aquí : " + +#: data/ui/file_not_found.ui:32 +msgid "Locate" +msgstr "Localizar" + +#: data/ui/file_not_found.ui:86 +msgid "File not found" +msgstr "Fichièr pas trobat" + +#: data/ui/file_not_found.ui:119 +msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?" +msgstr "" +"Aquest fichièr se posquèt pas trobar. Lo volètz localizar manualament ?" + +#: data/ui/headerbar.ui:56 +msgid "Display background task progress" +msgstr "Afichar la progression de la tasca de fond" + +#: data/ui/headerbar.ui:70 +msgid "Search your library" +msgstr "Cercar dins vòstra bibliotèca" + +#: data/ui/headerbar.ui:80 +msgid "Search menu button" +msgstr "Boton del menut de cerca" + +#: data/ui/headerbar.ui:81 +msgid "Open the search popover" +msgstr "Dobrir la fenèstra pòp de cercar" + +#: data/ui/headerbar.ui:96 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: data/ui/headerbar.ui:107 +msgid "Options menu button" +msgstr "Boton del menut d'opcions" + +#: data/ui/headerbar.ui:108 +msgid "Open the options popover" +msgstr "Dobrir la fenèstra pòp de las opcions" + +#: data/ui/import_failed.ui:27 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: data/ui/import_failed.ui:81 +msgid "Some files could not be imported" +msgstr "D'unes fichièrs se posquèron importar" + +#: data/ui/import_failed.ui:134 +msgid "" +"This can have multiple reasons:\n" +"- The audio format is not supported\n" +"- The path or filename contains non utf-8 characters\n" +"- The file(s) are no valid audio files\n" +"- The file(s) are corrupt" +msgstr "" +"This can have multiple reasons:\n" +"- The audio format is not supported\n" +"- The path or filename contains non utf-8 characters\n" +"- The file(s) are no valid audio files\n" +"- The file(s) are corrupt" + +#: data/ui/main_window.ui:68 +msgid "Recent" +msgstr "Recents" + +#: data/ui/main_window.ui:90 +msgid "List of authors" +msgstr "TIèra dels autors" + +#: data/ui/main_window.ui:106 data/ui/main_window.ui:250 +#: data/ui/search_popover.ui:107 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: data/ui/main_window.ui:128 +msgid "List of readers" +msgstr "Lista de lectors" + +#: data/ui/main_window.ui:144 data/ui/search_popover.ui:201 +msgid "Reader" +msgstr "Lector" + +#: data/ui/main_window.ui:189 +msgid "List of books" +msgstr "List de libres" + +#: data/ui/main_window.ui:222 +msgid "" +"Start exploring your library by switching to the Author or Reader view." +msgstr "" +"Començats d'explorar vòstra bibliotèca en alternant entre las vistas Autors " +"e Legeires" + +#: data/ui/main_window.ui:280 +msgid "Stay tuned while Cozy is preparing your library…" +msgstr "Demoratz brancats pendent que Cozy es a aprestar vòstra bibliotèca..." + +#: data/ui/main_window.ui:334 +msgid "Import your Audiobooks" +msgstr "Importatz vòstres libres àudio" + +#: data/ui/main_window.ui:353 +msgid "" +"Cozy automatically imports your audiobooks in one directory - your library" +msgstr "" +"Cozy impòrta automaticament vòstres libres àudo dins un dorsièr - vòstra " +"bibliotèca" + +#: data/ui/main_window.ui:385 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Lisar & depausar" + +#: data/ui/main_window.ui:387 +msgid "Drag your audiobooks into cozy and they will be automatically imported" +msgstr "" +"Lisatz vòstres libres àudio dins Cozy e seràn automaticament importats" + +#: data/ui/main_window.ui:414 +msgid "Load audiobooks from a directory, network drive or an external disk" +msgstr "" +"Cargatz libres àudio dempuèi un dorsièr, un disc de ret o un disc extèrn" + +#: data/ui/main_window.ui:417 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: data/ui/media_controller.ui:64 data/ui/media_controller.ui:482 +#: data/ui/media_controller_big.ui:189 data/ui/media_controller_small.ui:70 +msgid "Rewind" +msgstr "Recular" + +#: data/ui/media_controller.ui:71 data/ui/media_controller.ui:489 +#: data/ui/media_controller_big.ui:197 data/ui/media_controller_small.ui:77 +msgid "Rewind button" +msgstr "Boton Recular" + +#: data/ui/media_controller.ui:72 data/ui/media_controller.ui:490 +#: data/ui/media_controller_big.ui:198 data/ui/media_controller_small.ui:78 +msgid "Rewind playback" +msgstr "Lectura del retorn endarrèr" + +#: data/ui/media_controller.ui:89 data/ui/media_controller.ui:507 +#: data/ui/media_controller_big.ui:220 data/ui/media_controller_small.ui:100 +msgid "Start playback" +msgstr "Avia la lectura" + +#: data/ui/media_controller.ui:96 data/ui/media_controller.ui:514 +#: data/ui/media_controller_big.ui:228 data/ui/media_controller_small.ui:107 +msgid "Play/Pause Button" +msgstr "Boton Lectura/Pausa" + +#: data/ui/media_controller.ui:97 data/ui/media_controller.ui:515 +#: data/ui/media_controller_big.ui:229 data/ui/media_controller_small.ui:108 +msgid "Start or pause the playback" +msgstr "Començar o pausar la lectura" + +#: data/ui/media_controller.ui:113 data/ui/media_controller.ui:531 +#: data/ui/media_controller_big.ui:252 data/ui/media_controller_small.ui:131 +msgid "Forward" +msgstr "En avant" + +#: data/ui/media_controller.ui:120 data/ui/media_controller.ui:538 +#: data/ui/media_controller_big.ui:260 data/ui/media_controller_small.ui:138 +msgid "Forward button" +msgstr "Boton En avant" + +#: data/ui/media_controller.ui:121 data/ui/media_controller.ui:539 +#: data/ui/media_controller_big.ui:261 data/ui/media_controller_small.ui:139 +msgid "Forward Playback" +msgstr "Lectura de l'en avant" + +#: data/ui/media_controller.ui:175 data/ui/media_controller_big.ui:76 +msgid "Currently playing" +msgstr "En cors de lectura" + +#: data/ui/media_controller.ui:190 data/ui/media_controller_big.ui:97 +msgid "Booktitle" +msgstr "Títol del libre" + +#: data/ui/media_controller.ui:191 data/ui/media_controller_big.ui:98 +msgid "Title of currently playing book" +msgstr "Títol de libre en cors de lectura" + +#: data/ui/media_controller.ui:217 data/ui/media_controller_big.ui:126 +msgid "Part name" +msgstr "Nom de la partida" + +#: data/ui/media_controller.ui:218 data/ui/media_controller_big.ui:127 +msgid "Title of the currently playing part" +msgstr "Nom de la partida en cors de lectura" + +#: data/ui/media_controller.ui:256 data/ui/seek_bar.ui:20 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Temps escolat" + +#: data/ui/media_controller.ui:264 data/ui/seek_bar.ui:28 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Temps escolat" + +#: data/ui/media_controller.ui:265 data/ui/seek_bar.ui:29 +msgid "Elapsed time of current part" +msgstr "Temps escolat" + +#: data/ui/media_controller.ui:281 data/ui/seek_bar.ui:45 +msgid "Jump to position in current chapter" +msgstr "Anar directament a la posicion correnta del capitol" + +#: data/ui/media_controller.ui:290 data/ui/seek_bar.ui:56 +msgid "Position slider" +msgstr "Lissièra de posicion" + +#: data/ui/media_controller.ui:291 data/ui/seek_bar.ui:57 +msgid "Position of the current part in seconds" +msgstr "Posicion de la partida correnta en segondas" + +#: data/ui/media_controller.ui:310 data/ui/seek_bar.ui:76 +msgid "Remaining time" +msgstr "Temps restant" + +#: data/ui/media_controller.ui:317 data/ui/seek_bar.ui:83 +msgid "Time remaining" +msgstr "Temps restant" + +#: data/ui/media_controller.ui:318 data/ui/seek_bar.ui:84 +msgid "Remaining time of current part" +msgstr "Temps restant dins la partida corrent" + +#: data/ui/media_controller.ui:350 data/ui/media_controller_big.ui:324 +msgid "Volume control" +msgstr "Contraròtle de volum" + +#: data/ui/media_controller.ui:387 data/ui/media_controller.ui:572 +#: data/ui/media_controller_big.ui:367 data/ui/media_controller_small.ui:175 +msgid "Playback speed" +msgstr "Velocitat de lectura" + +#: data/ui/media_controller.ui:408 data/ui/media_controller_big.ui:394 +msgid "Sleep timer" +msgstr "Minutará" + +#: data/ui/media_controller.ui:418 data/ui/media_controller_big.ui:404 +msgid "Timer menu button" +msgstr "Boton del menut de minutará" + +#: data/ui/media_controller.ui:419 data/ui/media_controller_big.ui:405 +msgid "Open the sleep timer popover" +msgstr "Dobrir la fenèstra pop de la minutará" + +#: data/ui/media_controller_big.ui:53 +msgid "Open book" +msgstr "Dobrir lo libre" + +#: data/ui/preferences.ui:55 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: data/ui/preferences.ui:60 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparéncia" + +#: data/ui/preferences.ui:83 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: data/ui/preferences.ui:90 +msgid "Activate if author and reader are displayed the wrong way" +msgstr "Activar se l'autor e lo legeire son afichats dins marrit biais." + +#: data/ui/preferences.ui:107 +msgid "Playback" +msgstr "Lectura" + +#: data/ui/preferences.ui:114 +msgid "Rewind 30 seconds of the current book when starting Cozy" +msgstr "Recular de 30s dins lo libre corrent al moment de dobrir Cozy" + +#: data/ui/preferences.ui:172 +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Minutará" + +#: data/ui/preferences.ui:218 +msgid "Storage" +msgstr "Estockage" + +#: data/ui/preferences.ui:223 +msgid "Artwork" +msgstr "Òbra" + +#: data/ui/preferences.ui:230 +msgid "Always use images (cover.jpg, *.png, …) when available" +msgstr "" +"Totjorn utilizar d'imatges (cover.jpg, *.png, …) quand son disponibles" + +#: data/ui/preferences.ui:247 data/ui/preferences.ui:253 +msgid "Storage locations" +msgstr "Emplaçament d'estockage" + +#: data/ui/preferences.ui:312 +msgid "Add location" +msgstr "Apondre un emplaçament" + +#: data/ui/preferences.ui:338 +msgid "Remove location" +msgstr "Suprimir l’emplaçament" + +#: data/ui/preferences.ui:376 +msgid "Toggle this storage location to be internal/external." +msgstr "Alternar aqueste emplaçament d'estockage coma intèrn/extèrn." + +#: data/ui/preferences.ui:405 +msgid "Set as default storage location for new audiobooks" +msgstr "Definir coma emplaçament per defaut per los libres àudio novèls" + +#: data/ui/preferences.ui:409 +msgid "Set as default" +msgstr "Definir per defaut" + +#: data/ui/preferences.ui:453 +msgid "Feedback" +msgstr "Comentaris" + +#: data/ui/preferences.ui:463 +msgid "User Feedback" +msgstr "Retorns dels utilizaires" + +#: data/ui/search_popover.ui:24 +msgid "Search" +msgstr "Recercar" + +#: data/ui/search_popover.ui:36 +msgid "Search box" +msgstr "Fenèstra de recèrca" + +#: data/ui/search_popover.ui:37 +msgid "Search your audiobook library" +msgstr "Cercar dins vòstra bibliotèca" + +#: data/ui/search_popover.ui:67 +msgid "Which book are you looking for?" +msgstr "Quin libre cercatz ?" + +#: data/ui/search_popover.ui:154 +msgid "Book" +msgstr "Libre" + +#: data/ui/search_popover.ui:248 +msgid "Part" +msgstr "Partida" + +#: data/ui/search_popover.ui:295 +msgid "Nothing found :(" +msgstr "Pas res de trobat :(" + +#: data/ui/timer_popover.ui:37 +msgid "Timer duration" +msgstr "Durada de la minutariá." + +#: data/ui/timer_popover.ui:49 +msgid "Timer duration slider" +msgstr "Lissièra de durada de la minutariá" + +#: data/ui/timer_popover.ui:50 +msgid "Set the sleep timer duration in minutes" +msgstr "Reglar la minutariá en minutas" + +#: data/ui/timer_popover.ui:116 +msgid "Stop after current chapter" +msgstr "Arrestar aprèp lo capitol corrent" + +#: data/ui/timer_popover.ui:164 +msgid "Enable system power control" +msgstr "Activar lo contraròtle de l'alimentacion del sistèma" + +#: data/ui/timer_popover.ui:201 +msgid "" +"Type of the action when the timer finishes.\n" +"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n" +"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)." +msgstr "" +"Tipe d'accion quand la minutariá s'acaba.\n" +"\"Atudar\" ensajarà d'atudar vòstre sistèma\n" +"\"Metre en velha\" ensajarà de metre vòstre sistèma en velha." + +#: data/ui/timer_popover.ui:205 +msgid "" +"System power action\n" +"to perform" +msgstr "Accion de gestion de l'alimentacion de far" + +#: data/ui/timer_popover.ui:221 +msgid "suspend" +msgstr "metre en velha" + +#: data/ui/timer_popover.ui:237 +msgid "shutdown" +msgstr "atudar" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:7 +msgid "_Scan Library" +msgstr "_Percorrer la bibliotèca" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:13 +msgid "_Hide unavailable books" +msgstr "_Amagar los libres pas disponibles" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:19 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferéncias" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:25 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajda" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:29 +msgid "_About" +msgstr "_A prepaus" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:33 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitar" + +#: data/ui/welcome.ui:29 +msgid "Welcome!" +msgstr "Benvenguda !" + +#: data/ui/welcome.ui:46 +msgid "Add your audiobooks and let's get cozy." +msgstr "Apondètz vòstre libres àudio es installatz vos plan !" + +#: data/ui/whats_new.ui:9 +msgid "Whats new?" +msgstr "Qué de nòu ?" + +#: data/ui/whats_new.ui:27 +msgid "Continue" +msgstr "Contunhar" + +#: data/ui/whats_new_importer.ui:17 data/ui/whats_new_library.ui:17 +#: data/ui/whats_new_m4b.ui:17 data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:17 +msgid "What's new in Cozy" +msgstr "Qué de nòu dins Cozy ?" + +#: data/ui/whats_new_importer.ui:52 +msgid "A completely rewritten and far more reliable media importer." +msgstr "Un importador de medio complètament rescrich e fòrt mai fisable." + +#: data/ui/whats_new_importer.ui:77 +msgid "" +"Did you experience audio files that couldn't be imported? Drag & Drop those " +"files onto Cozy or use the application menu in the titlebar to rescan your " +"audiobook directories!" +msgstr "" +"De fichièrs àudio posquèron pas èsser importats ? Lisatz-depausatz aquestes " +"fichièrs sus Cozy o utilizatz lo menut de l'aplicacion dins la barra de " +"títol per analisar tornarmai vòstres repertòris de libres audio !" + +#: data/ui/whats_new_importer.ui:92 +msgid "Supported media files currently are mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav." +msgstr "" +"Los fichièrs media correntament suportats son los mp3. m4a, flac, ogg, opus " +"e wav." + +#: data/ui/whats_new_importer.ui:107 +msgid "More to come in a later update." +msgstr "Mai de causas dins las mesas a jorn a venir." + +#: data/ui/whats_new_library.ui:52 +msgid "An important change in library management" +msgstr "Un cambiament important dins la gestion de la bibliotèca" + +#: data/ui/whats_new_library.ui:77 +msgid "" +"Previously every file which was imported in your library but couldn't be " +"found anymore was removed from the library during a scan." +msgstr "" +"Aperabans, totes los fichièrs importats dins vòstra bibliotèca mas que " +"podián pas mai èsser trobats èran suprimits de la bibliotèca pendent una " +"analisi." + +#: data/ui/whats_new_library.ui:92 +msgid "" +"Now audiobooks are not removed from your library automatically anymore. This" +" prevents accidentally loosing the progress of a audiobook when a file can't" +" be found temporarily." +msgstr "" +"D'ara enlà, los libres audio son pas mai retirats automaticament de vòstra " +"bibliotèca. Aquò evita de pèrdre accidentalament la progression d'un libre " +"audio quand un fichièr es temporàriament introbable." + +#: data/ui/whats_new_library.ui:107 +msgid "" +"To remove an audiobook from the library simply right-click on it and choose " +"the remove from library option." +msgstr "" +"Per suprimir un libre audio de la bibliotèca, basta de clicar dessús amb lo " +"boton drech de la mirga e de causir l'opcion \"Suprimir de bibliotèca\"." + +#: data/ui/whats_new_m4b.ui:52 +msgid "Basic support for m4b audio books." +msgstr "Sopòrt basic dels libres m4b." + +#: data/ui/whats_new_m4b.ui:77 +msgid "" +"Many of you have been waiting for it: Support for m4b audio books! This " +"version features basic support for m4b files without chapter support." +msgstr "" +"Fòrça d'entre vosautres esperavan : La presa ne carga dels libres audio m4b " +"! Aquesta version prepausa un supòrt de basa pels fichièrs m4b, sens supòrt " +"de capítol." + +#: data/ui/whats_new_m4b.ui:92 +msgid "" +"Drag & Drop your m4b files onto Cozy or use the application menu in the " +"titlebar to rescan your audiobook directories." +msgstr "" +"Lisatz-depausatz vòstres fichièrs m4b sus Cozy o utilizatz lo menut de " +"l'aplicacion dins la barra de títol per escanerizar tornarmai vòstres " +"repertòris de libres audio." + +#: data/ui/whats_new_m4b.ui:107 +msgid "Chapter support will follow in a later update. Stay tuned!" +msgstr "" +"Lo supòrt dels capitols serà integrat dins un mesa jorn venenta. De seguir !" + +#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:52 +msgid "Chapter support for m4b audio books." +msgstr "Supòrt dels capitols per los libres m4b." + +#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:77 +msgid "This version of Cozy features chapter support for m4b audio books!" +msgstr "Aquesta version de Cozy supòrta los capitols dins lo libres m4b !" + +#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:92 +msgid "" +"If you already have m4b files imported you'll need to start a scan of your " +"library from the app menu." +msgstr "" +"S'avètz ja importats de fichièrs m4b, devetz començar d'escanerizar vòstra " +"bibliotèca dempuèi lo menut de l'aplicacion." + +#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:107 +msgid "The chapters will then be detected." +msgstr "Los capitols seràn escafats"