Skip to content

Commit

Permalink
Update Indonesian translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
atriwidada authored Oct 31, 2024
1 parent 37a3c57 commit 1bf9d9b
Showing 1 changed file with 22 additions and 201 deletions.
223 changes: 22 additions & 201 deletions po/id.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) 2017 xdg-desktop-portal-gtk's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gtk package.
# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017-2020.
# Andika Triwidada <[email protected]>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gtk master\n"
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gtk main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 16:14+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 18:42+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <[email protected]>\n"
"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
Expand Down Expand Up @@ -63,14 +64,12 @@ msgstr "Bagikan informasi pribadi Anda dengan aplikasi yang meminta?"
msgid "Share Details"
msgstr "Bagikan Detail"

#: src/accountdialog.ui:14 src/appchooserdialog.ui:14 src/filechooser.c:467
#: src/remotedesktopdialog.ui:16 src/screencastdialog.ui:16
#: src/screenshotdialog.ui:14
#: src/accountdialog.ui:14 src/appchooserdialog.ui:14
#: src/dynamic-launcher.c:267 src/filechooser.c:468
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"

#: src/accountdialog.ui:22 src/remotedesktopdialog.ui:28
#: src/screencastdialog.ui:28 src/screenshotdialog.ui:38
#: src/accountdialog.ui:22
msgid "_Share"
msgstr "_Bagikan"

Expand Down Expand Up @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr ""
msgid "Open With…"
msgstr "Buka Dengan…"

#: src/appchooserdialog.ui:23 src/filechooser.c:462
#: src/appchooserdialog.ui:23 src/filechooser.c:463
msgid "_Open"
msgstr "B_uka"

Expand All @@ -122,164 +121,31 @@ msgstr "Tidak ada Aplikasi yang tersedia"
msgid "_Find More in Software"
msgstr "T_emukan Lebih Banyak dalam Perangkat Lunak"

#: src/background.c:215 src/background.c:308
#, c-format
msgid "“%s” is running in the background"
msgstr "\"%s\" sedang berjalan di latar belakang"

#: src/background.c:217
msgid ""
"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
"one.\n"
"\n"
"Note that forcing an application to quit might cause data loss."
msgstr ""
"Ini mungkin karena alasan yang sah, tetapi aplikasi belum menyediakannya.\n"
"\n"
"Perhatikan bahwa memaksa aplikasi untuk berhenti dapat menyebabkan "
"kehilangan data."
#: src/dynamic-launcher.c:259
msgid "Create Web Application"
msgstr "Buat Aplikasi Web"

#: src/background.c:220
msgid "Force quit"
msgstr "Keluar paksa"
#: src/dynamic-launcher.c:261
msgid "Create Application"
msgstr "Buat Aplikasi"

#: src/background.c:221
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#: src/dynamic-launcher.c:269
msgid "C_reate"
msgstr "_Buat"

#: src/background.c:306
msgid "Background activity"
msgstr "Aktivitas latar belakang"

#: src/background.c:314
msgid "Find out more"
msgstr "Temukan lebih banyak lagi"

#: src/filechooser.c:462
#: src/filechooser.c:463
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"

#: src/filechooser.c:464
#: src/filechooser.c:465
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"

#: src/filechooser.c:641
#: src/filechooser.c:647
msgid "Open files read-only"
msgstr "Buka berkas hanya-baca"

#: src/remotedesktopdialog.c:188
msgid "Pointer"
msgstr "Penunjuk"

#: src/remotedesktopdialog.c:191
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Tik"

#: src/remotedesktopdialog.c:194
msgid "Touch screen"
msgstr "Layar sentuh"

#: src/remotedesktopdialog.c:307
#, c-format
msgid "Select devices to share with %s"
msgstr "Pilih perangkat yang akan dibagikan dengan %s"

#: src/remotedesktopdialog.c:312
msgid "Select devices to share with the requesting application"
msgstr "Pilih perangkat yang akan dibagikan dengan aplikasi yang meminta"

#: src/remotedesktopdialog.ui:12
msgid "Remote desktop"
msgstr "Destop jauh"

#: src/screencastdialog.ui:12
msgid "Screen Share"
msgstr "Berbagi Layar"

#: src/screencastwidget.c:487
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Pilih monitor untuk berbagi dengan %s"

#: src/screencastwidget.c:489
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Pilih jendela untuk dibagikan dengan %s"

#: src/screencastwidget.c:494
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "Pilih monitor untuk berbagi dengan aplikasi yang meminta"

#: src/screencastwidget.c:495
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "Pilih jendela untuk dibagikan dengan aplikasi yang meminta"

#: src/screencastwidget.ui:100
msgid "Single Window"
msgstr "Jendela Tunggal"

#: src/screencastwidget.ui:176
msgid "Entire Screen"
msgstr "Keseluruhan Layar"

#: src/screenshotdialog.c:442
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
msgstr "Bagikan cuplikan layar ini dengan %s?"

#: src/screenshotdialog.c:446
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
msgstr "Bagikan cuplikan layar ini dengan aplikasi yang meminta?"

#: src/screenshotdialog.ui:10
msgid "Screenshot"
msgstr "Cuplikan layar"

#: src/screenshotdialog.ui:30
msgid "_Options…"
msgstr "_Opsi…"

#: src/screenshotdialog.ui:55
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"

#: src/screenshotdialog.ui:111
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ambil Cuplikan Layar"

#: src/screenshotdialog.ui:122
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Cuplik seluruh laya_r"

#: src/screenshotdialog.ui:133
msgid "Grab the current _window"
msgstr "_Cuplik jendela yang aktif"

#: src/screenshotdialog.ui:144
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Pilih wil_ayah tertentu"

#: src/screenshotdialog.ui:158
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Ambil setelah tun_daan"

#: src/screenshotdialog.ui:171
msgid "seconds"
msgstr "detik"

#: src/screenshotdialog.ui:181
msgid "Effects"
msgstr "Efek"

#: src/screenshotdialog.ui:192
msgid "Include _pointer"
msgstr "Sertakan _penunjuk"

#: src/screenshotdialog.ui:201
msgid "Include the window _border"
msgstr "Sertakan _bingkai jendela"

#: src/settings.c:217
#: src/settings.c:216
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Pengaturan yang diminta tidak ditemukan"

Expand All @@ -298,48 +164,3 @@ msgstr "Gagal memuat berkas gambar"
#: src/wallpaperpreview.ui:57
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas"

#~ msgid "applications-system-symbolic"
#~ msgstr "applications-system-symbolic"

#, c-format
#~ msgid "%s is running in the background."
#~ msgstr "%s sedang berjalan di latar belakang."

#~ msgid "Set Lock Screen"
#~ msgstr "Atur Layar Kunci"

#~ msgid "Set Background & Lock Screen"
#~ msgstr "Atur Latar Belakang dan Layar Kunci"

#~ msgid ""
#~ "Select an application to open “%s”. More applications are available in <a "
#~ "href='software'>Software.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Pilih aplikasi untuk membuka “%s”. Aplikasi lainnya tersedia di <a "
#~ "href='software'>Perangkat Lunak.</a>"

#~ msgid ""
#~ "Select an application. More applications are available in <a "
#~ "href='software'>Software.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Pilih sebuah aplikasi. Aplikasi lainnya tersedia di <a "
#~ "href='software'>Perangkat Lunak.</a>"

#~ msgid "Unable to find a suitable application."
#~ msgstr "Tidak dapat menemukan aplikasi yang sesuai."

#~ msgid "No Applications Found"
#~ msgstr "Tidak Ada Aplikasi yang Ditemukan"

#~ msgid "Find Compatible Applications in Software"
#~ msgstr "Temukan Aplikasi yang Kompatibel di Perangkat Lunak"

#~ msgid "Forbid"
#~ msgstr "Melarang"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Abaikan"

#~ msgid "Screen casting"
#~ msgstr "Screen casting"

0 comments on commit 1bf9d9b

Please sign in to comment.