Skip to content

Commit

Permalink
Danish translated at 100.0% (3743 of 3743 strings)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
stc4000 authored and weblate committed Dec 3, 2024
1 parent 48af66a commit 2cba24b
Showing 1 changed file with 22 additions and 15 deletions.
37 changes: 22 additions & 15 deletions resources/lang/da/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-12 10:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 12:38+0000\n"
"Last-Translator: HRN65 <hogne@visitusinmaputo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:58+0000\n"
"Last-Translator: stc4000 <sofie54@icloud.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees-20/da/>\n"
"Language: da\n"
Expand Down Expand Up @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Tilføj ny, og opdatér eksisterende oplysninger"

#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
msgstr "Fix lange linier ved at oprette mellemrum"
msgstr "Fix lange linjer ved at oprette mellemrum"

#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
Expand Down Expand Up @@ -1496,21 +1496,21 @@ msgstr "Adresse"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1331
#: app/Factories/ElementFactory.php:1378 app/GedcomTag.php:430
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresse linie 1"
msgstr "Adresselinje 1"

#. I18N: gedcom tag ADR2
#: app/Factories/ElementFactory.php:947 app/Factories/ElementFactory.php:1059
#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1332
#: app/Factories/ElementFactory.php:1379 app/GedcomTag.php:433
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresse linie 2"
msgstr "Adresselinje 2"

#. I18N: gedcom tag ADR3
#: app/Factories/ElementFactory.php:948 app/Factories/ElementFactory.php:1060
#: app/Factories/ElementFactory.php:1080 app/Factories/ElementFactory.php:1333
#: app/Factories/ElementFactory.php:1380 app/GedcomTag.php:436
msgid "Address line 3"
msgstr "Adresse linie 3"
msgstr "Adresselinje 3"

#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
Expand Down Expand Up @@ -10504,7 +10504,7 @@ msgstr "Ugift"

#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Ikke verficeret af bruger"
msgstr "Ikke verificeret af bruger"

#. I18N: gedcom tag NOTE
#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:584
Expand Down Expand Up @@ -13485,7 +13485,8 @@ msgstr "Kontrolkode"
#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
msgstr "Sidens kontrolkode viker ikke hvis webtrees er installeret i en undermappe."
msgstr ""
"Sidens kontrolkode virker ikke, hvis webtrees er installeret i en undermappe."

#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
#: app/Module/SiteMapModule.php:163
Expand Down Expand Up @@ -13831,7 +13832,7 @@ msgstr "St. Paul, Minnesota, USA"

#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
msgid "Start slide show on page load"
msgstr "Start diashow ved sideindlæsning"
msgstr "Start diasshow ved sideindlæsning"

#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
msgid "Start year"
Expand Down Expand Up @@ -14092,7 +14093,7 @@ msgstr "Sydney, Australien"

#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "Synkroniser familitræer med GEDCOM filer"
msgstr "Synkroniser familietræer med GEDCOM-filer"

#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
Expand Down Expand Up @@ -14361,14 +14362,14 @@ msgstr "Familietræet “%s” eksisterer allerede."
#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "Famlietræet “%s” blev oprettet."
msgstr "Familietræet “%s” blev oprettet."

#. I18N: %s is the name of a family tree
#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr "Famlietræet “%s” blev slettet."
msgstr "Familietræet “%s” blev slettet."

#. I18N: %s is the name of a family tree
#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
Expand Down Expand Up @@ -14974,7 +14975,13 @@ msgstr "Der er ingen billeder at vise i dette familietræ."
#. I18N: do not translate the #keywords#
#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
msgstr "Dette familietræ var senest opdateret den #gedcomUpdated#. Der er #totalSurnames# efternavne i familietræet. Den ældste begivenhed er #firstEventType# for #firstEventName# i #firstEventYear#. Den nyeste begivehed er #lastEventType# for #lastEventName# i #lastEventYear#.<br><br>Hvis du har kommentarer eller spørgsmål så kontakt #contactWebmaster#."
msgstr ""
"Dette familietræ var senest opdateret den #gedcomUpdated#. Der er "
"#totalSurnames# efternavne i familietræet. Den ældste begivenhed er "
"#firstEventType# for #firstEventName# i #firstEventYear#. Den nyeste "
"begivenhed er #lastEventType# for #lastEventName# i #lastEventYear#"
".<br><br>Hvis du har kommentarer eller spørgsmål så kontakt "
"#contactWebmaster#."

#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
Expand Down Expand Up @@ -18013,8 +18020,8 @@ msgstr "fætter af 4. led"
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
msgstr[0] "fra %1$s interval %2$s år"
msgstr[1] "fra %1$s interval %2$s år"
msgstr[0] "fra %1$s med %2$s års interval"
msgstr[1] "fra %1$s med %2$s års interval"

#. I18N: Gedcom FROM dates
#: app/Date.php:366
Expand Down

0 comments on commit 2cba24b

Please sign in to comment.