From 837a52e799773203fbe7a9d5dd1f3f867eff2649 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "@dhis2-bot" Date: Sun, 24 Nov 2024 02:50:00 +0100 Subject: [PATCH] fix(translations): sync translations from transifex (v39) Automatically merged. --- i18n/pt.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/i18n/pt.po b/i18n/pt.po index 5fc7d27f0..9b1dd2480 100644 --- a/i18n/pt.po +++ b/i18n/pt.po @@ -8,15 +8,15 @@ # Ge Joao , 2022 # David Júnior , 2023 # Shelsea Chumaio, 2024 -# António Fernando Macaringue, 2024 # Helton Dias, 2024 +# António Fernando Macaringue, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-04T09:13:34.373Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:31+0000\n" -"Last-Translator: Helton Dias, 2024\n" +"Last-Translator: António Fernando Macaringue, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Available periods are set by the source data" msgstr "Os períodos disponíveis são definidos pelos dados de origem" msgid "Loading periods" -msgstr "Períodos de carregamento" +msgstr "Carregando Períodos" msgid "Min value is required" msgstr "O valor mínimo é obrigatório" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Event status" msgstr "Estado do evento " msgid "Boundary color" -msgstr "Cor do limite" +msgstr "Cor dos limites" msgid "Buffer" msgstr "Buffer" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Only show completed events" msgstr "Mostrar apenas eventos concluídos" msgid "Include org units with no data" -msgstr "Incluir unidades orgânicas sem dados" +msgstr "Incluir unidades organizacionais sem dados" msgid "Low radius" msgstr "Raio baixo" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Exibir relacionamentos de entidade rastreada" msgid "" "Include relationships that connect entities outside \"{{program}}\" program" -msgstr "Incluir relações que ligam entidades fora do \"{{program}}\" program" +msgstr "Incluir relações que ligam entidades fora do programa \"{{program}}\"" msgid "Selection mode" msgstr "Modo de seleção" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" "Google Earth Engine failed. Is the service configured for this DHIS2 " "instance?" msgstr "" -"O Google Earth Engine falhou. O serviço está configurado para esta instância" +"O Google Earth Engine falhou. O serviço está configurado para está instância" " DHIS2?" msgid "no value" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "All groups" msgstr "Todos os grupos" msgid "Loading data" -msgstr "Carregamento de dados" +msgstr "Carregando dados" msgid "acres" msgstr "acres" @@ -982,66 +982,67 @@ msgid "Estimated number of people living in an area." msgstr "Estimated number of people living in an area." msgid "Population age groups" -msgstr "Population age groups" +msgstr "faixa etária da população" msgid "" "Estimated number of people living in an area, grouped by age and gender." msgstr "" -"Estimated number of people living in an area, grouped by age and gender." +"Número estimado de pessoas que vivem em uma área, agrupadas por idade e " +"sexo." msgid "Male 0 - 1 years" -msgstr "Homem 0 - 1 anos" +msgstr "Masculino 0 - 1 anos" msgid "Male 1 - 4 years" -msgstr "Homem 1 - 4 anos" +msgstr "Masculino 1 - 4 anos" msgid "Male 5 - 9 years" -msgstr "Homem 5 - 9 anos" +msgstr "Masculino 5 - 9 anos" msgid "Male 10 - 14 years" -msgstr "Homem 10 - 14 anos" +msgstr "Masculino 10 - 14 anos" msgid "Male 15 - 19 years" -msgstr "Homem 15 - 19 anos" +msgstr "Masculino 15 - 19 anos" msgid "Male 20 - 24 years" -msgstr "Homem 20 - 24 anos" +msgstr "Masculino 20 - 24 anos" msgid "Male 25 - 29 years" -msgstr "Homem 25 - 29 anos" +msgstr "Masculino 25 - 29 anos" msgid "Male 30 - 34 years" -msgstr "Homem 30 - 34 anos" +msgstr "Masculino 30 - 34 anos" msgid "Male 35 - 39 years" -msgstr "Homem 35 - 39 anos" +msgstr "Masculino 35 - 39 anos" msgid "Male 40 - 44 years" -msgstr "Homem 40 - 44 anos" +msgstr "Masculino 40 - 44 anos" msgid "Male 45 - 49 years" -msgstr "Homem 45 - 49 anos" +msgstr "Masculino 45 - 49 anos" msgid "Male 50 - 54 years" -msgstr "Homem 50 - 54 anos" +msgstr "Masculino 50 - 54 anos" msgid "Male 55 - 59 years" -msgstr "Homem 55 - 59 anos" +msgstr "Masculino 55 - 59 anos" msgid "Male 60 - 64 years" -msgstr "Homem 60 - 64 anos" +msgstr "Masculino 60 - 64 anos" msgid "Male 65 - 69 years" -msgstr "Homem 65 - 69 anos" +msgstr "Masculino 65 - 69 anos" msgid "Male 70 - 74 years" -msgstr "Homem 70 - 74 anos" +msgstr "Masculino 70 - 74 anos" msgid "Male 75 - 79 years" -msgstr "Homem 75 - 79 anos" +msgstr "Masculino 75 - 79 anos" msgid "Male 80 years and above" -msgstr "Homens com 80 anos ou mais" +msgstr "Masculino com 80 anos ou mais" msgid "Female 0 - 1 years" msgstr "Feminino 0 - 1 anos" @@ -1080,22 +1081,22 @@ msgid "Female 50 - 54 years" msgstr "Feminino 50 - 54 anos" msgid "Female 55 - 59 years" -msgstr "Mulher 55 - 59 anos" +msgstr "Feminino 55 - 59 anos" msgid "Female 60 - 64 years" -msgstr "Mulher 60 - 64 anos" +msgstr "Feminino 60 - 64 anos" msgid "Female 65 - 69 years" -msgstr "Mulher 65 - 69 anos" +msgstr "Feminino 65 - 69 anos" msgid "Female 70 - 74 years" -msgstr "Mulher 70 - 74 anos" +msgstr "Feminino 70 - 74 anos" msgid "Female 75 - 79 years" msgstr "Feminino 75 - 79 anos" msgid "Female 80 years and above" -msgstr "Mulheres com 80 anos ou mais" +msgstr "Feminino com 80 anos ou mais" msgid "Building footprints" msgstr "Áreas de implantação dos edifícios" @@ -1113,8 +1114,8 @@ msgstr "" msgid "" "Building counts are only available for smaller organisation unit areas." msgstr "" -"As contagens de edifícios só estão disponíveis para áreas de unidades " -"organizacionais mais pequenas." +"A contagem de edifícios só está disponívl para unidades organizacionais com " +"áreas pequenas." msgid "" "Select a smaller area or single organization unit to see the count of " @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgid "Elevation" msgstr "Elevação" msgid "meters" -msgstr "contadores" +msgstr "metros" msgid "Elevation above sea-level." msgstr "Elevação acima do nível do mar." @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgid "Facilities" msgstr "Instalações" msgid "Facilities: No coordinates found" -msgstr "Unidades sanitárias: Não foram encontradas coordenadas" +msgstr "Instalações: Não foram encontradas coordenadas" msgid "Organisation units" msgstr "Unidades organizacionais" @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "" " do DHIS2 para obter mais informações." msgid "Facility" -msgstr "Unidade sanitaria" +msgstr "Instalação" msgid "Start date is invalid" msgstr "A data de início é inválida"