diff --git a/i18n/pt.po b/i18n/pt.po index 592122a74..d422a7e8f 100644 --- a/i18n/pt.po +++ b/i18n/pt.po @@ -1,19 +1,20 @@ # # Translators: # Viktor Varland , 2020 -# Sheila André , 2021 # Ge Joao , 2021 +# Sheila André , 2021 # Fernando Jorge Bade, 2021 # David Júnior , 2022 # Philip Larsen Donnelly, 2024 # Gabriela Rodriguez , 2024 +# Shelsea Chumaio, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-19T12:31:03.302Z\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-27T07:26:05.058Z\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-25 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Gabriela Rodriguez , 2024\n" +"Last-Translator: Shelsea Chumaio, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,15 +84,19 @@ msgstr "Voltar para todas as interpretações" msgid "Filters are not applied to line list dashboard items" msgstr "" +"Os filtros não são aplicados aos itens do painel de controlo da lista de " +"linhas" msgid "Filters not applied" -msgstr "" +msgstr "Filtros não aplicados" msgid "Only Period and Organisation unit filters can be applied to this item" msgstr "" +"Apenas os filtros de unidade Período e Organização podem ser aplicados a " +"este item" msgid "Some filters not applied" -msgstr "" +msgstr "Alguns filtros não aplicados" msgid "There was a problem loading this dashboard item" msgstr "Ocorreu um problema ao carregar este item do painel" @@ -112,19 +117,19 @@ msgid "This map can't be displayed as a chart" msgstr "Este mapa não pode ser exibido como um gráfico" msgid "This map can't be displayed as a pivot table" -msgstr "" +msgstr "Este mapa não pode ser apresentado como uma tabela dinâmica" msgid "This visualization can't be displayed as a pivot table" -msgstr "" +msgstr "Esta visualização não pode ser exibida como uma tabela dinâmica" msgid "This visualization can't be displayed as a map" -msgstr "" +msgstr "Esta visualização não pode ser apresentada como um mapa" msgid "View as Chart" msgstr "Ver como gráfico" msgid "View as Pivot table" -msgstr "" +msgstr "Ver como tabela dinâmica" msgid "View as Map" msgstr "Ver como mapa" @@ -133,10 +138,10 @@ msgid "There was a problem loading interpretations for this item" msgstr "Ocorreu um problema ao carregar as interpretações para este item" msgid "The plugin for rendering this item is not available" -msgstr "" +msgstr "O plug-in para renderizar este item não está disponível" msgid "Install the {{appName}} app from the App Hub" -msgstr "" +msgstr "Instalar a aplicação {{appName}} a partir do App Hub" msgid "No data to display" msgstr "Nenhum dado para exibir" @@ -146,12 +151,17 @@ msgid "" " '.'\n" " )} or higher in order to display this item." msgstr "" +"Instalar a versão da aplicação Lista de Linhas ${minLLVersion.join(\n" +" '.'\n" +" )} ou superior para exibir este item." msgid "Show without filters" -msgstr "" +msgstr "Mostrar sem filtros" msgid "Maps with Earth Engine layers cannot be displayed when offline" -msgstr "Mapas com camadas do Earth Engine não podem ser exibidos off-line" +msgstr "" +"Os mapas com camadas do Sistema Terra não podem ser apresentados quando " +"estão offline" msgid "Unable to load the plugin for this item" msgstr "Não foi possível carregar o plug-in para este item" @@ -184,7 +194,7 @@ msgid "Event charts" msgstr "Gráficos de eventos" msgid "Line lists" -msgstr "" +msgstr "Listas de linhas" msgid "Apps" msgstr "Aplicações" @@ -243,7 +253,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Apagar" msgid "Exit without saving" -msgstr "Sair sem salvar" +msgstr "Sair sem gravar" msgid "Go to dashboards" msgstr "Ir para painéis" @@ -257,7 +267,7 @@ msgid "" "this dashboard?" msgstr "" "A exclusão do painel \"{{ dashboardName }}\" o removerá para todos os " -"utilizadores. Essa ação não pode ser desfeita. Tem certeza de que deseja " +"utilizadores. Essa acção não pode ser desfeita. Tem certeza de que deseja " "excluir permanentemente este painel?" msgid "Cancel" @@ -274,7 +284,7 @@ msgstr "" "descartar essas alterações não salvas?" msgid "No, stay here" -msgstr "Não, fique aqui" +msgstr "Não, fica aqui" msgid "Yes, discard changes" msgstr "Sim, descartar alterações" @@ -319,7 +329,7 @@ msgid "Selected Filters" msgstr "Filtros selecionados" msgid "Confirm" -msgstr "confirme" +msgstr "Confirmar" msgid "There are no items on this dashboard" msgstr "Não há itens neste painel" @@ -330,6 +340,9 @@ msgstr "Mostrar menos" msgid "Show more" msgstr "Mostrar mais" +msgid "Open visualization in new tab" +msgstr "Abrir a visualização num novo separador" + msgid "Insert" msgstr "Inserir" @@ -346,7 +359,7 @@ msgid "Additional items" msgstr "Itens adicionais" msgid "Dashboard layout" -msgstr "Layout do painel" +msgstr "Disposição do painel" msgid "Freeflow" msgstr "Fluxo livre" @@ -383,7 +396,7 @@ msgid "Default height for items added to dashboard (rows)" msgstr "Altura padrão para itens adicionados ao painel (linhas)" msgid "Save layout" -msgstr "Salvar layout" +msgstr "Gravar disposição" msgid "Dashboard title" msgstr "Título do painel" @@ -398,7 +411,7 @@ msgid "Dashboard description" msgstr "Descrição do painel" msgid "Layout" -msgstr "Esquema" +msgstr "Disposição" msgid "{{count}} columns" msgid_plural "{{count}} columns" @@ -407,7 +420,7 @@ msgstr[1] "{{count}} colunas" msgstr[2] "{{count}} colunas" msgid "Change layout" -msgstr "Alterar layout" +msgstr "Alterar disposição" msgid "Add new items to" msgstr "Adicionar novos itens a" @@ -422,7 +435,7 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimir" msgid "dashboard layout" -msgstr "layout do painel" +msgstr "Disposição do painel" msgid "one item per page" msgstr "um item por página" @@ -448,7 +461,7 @@ msgstr "" "os gráficos de fundo na caixa de diálogo de impressão do navegador" msgid "Getting started" -msgstr "Começando" +msgstr "Começar" msgid "Search for and open saved dashboards from the top bar." msgstr "Pesquise e abra painéis salvos na barra superior." @@ -457,14 +470,14 @@ msgid "" "Click a dashboard chip to open it. Get back to this screen from the \"More\"" " menu." msgstr "" -"Clique em um chip do painel para abri-lo. Volte para esta tela a partir do " -"menu \"Mais\"." +"Clique numa ficha do painel de controlo para a abrir. Regressar a este ecrã " +"a partir do menu \"Mais\"." msgid "Create a new dashboard with the + button." msgstr "Crie um novo painel com o botão +." msgid "Your most viewed dashboards" -msgstr "Seus painéis mais vistos" +msgstr "Os seus painéis de controlo mais vistos" msgid "No dashboards found. Use the + button to create a new dashboard." msgstr "Painel não encontrado. Use o botão + para criar um novo painel." @@ -476,7 +489,7 @@ msgid "{{count}} selected" msgid_plural "{{count}} selected" msgstr[0] "{{count}} selecionado" msgstr[1] "{{count}} selecionado" -msgstr[2] "{{count}} selecionado" +msgstr[2] "{{count}} seleccionado" msgid "Cannot remove filters while offline" msgstr "Não é possível remover filtros enquanto estiver off-line" @@ -519,7 +532,7 @@ msgid "Unstar dashboard" msgstr "Remover estrela do painel" msgid "Star dashboard" -msgstr "Painel estrela" +msgstr "Painel de marcado como favorito" msgid "Hide description" msgstr "Ocultar descrição" @@ -540,7 +553,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" msgid "Share" -msgstr "Partilha" +msgstr "Partilhar" msgid "Clear dashboard filters?" msgstr "Limpar filtros do painel?" @@ -549,7 +562,7 @@ msgid "" "A dashboard's filters can’t be saved offline. Do you want to remove the " "filters and make this dashboard available offline?" msgstr "" -"Os filtros de um painel não podem ser salvos offline. Deseja remover os " +"Os filtros de um painel não podem ser gravados offline. Deseja remover os " "filtros e disponibilizar este painel offline?" msgid "Yes, clear filters and sync" @@ -562,7 +575,7 @@ msgid "Add filter" msgstr "Adicionar filtros" msgid "Offline data last updated {{time}}" -msgstr "Dados offline atualizados pela última vez {{time}}" +msgstr "Dados offline actualizados pela última vez {{time}}" msgid "Cannot unstar this dashboard while offline" msgstr "" @@ -582,7 +595,8 @@ msgid "Offline" msgstr "Desligado" msgid "This dashboard cannot be loaded while offline." -msgstr "Este painel não pode ser carregado enquanto estiver offline." +msgstr "" +"Este painel de controlo não pode ser carregado enquanto estiver offline." msgid "Go to start page" msgstr "Ir para a página inicial" @@ -592,4 +606,5 @@ msgstr "Falha ao carregar o painel" msgid "This dashboard could not be loaded. Please try again later." msgstr "" -"Este painel não pôde ser carregado. Por favor, tente novamente mais tarde." +"Não foi possível carregar este painel de controlo. Por favor, tente " +"novamente mais tarde."