From f078254a98f41be62efd4e331b66c257e9331f45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "@dhis2-bot" Date: Sun, 3 Nov 2024 02:45:24 +0100 Subject: [PATCH] fix(translations): sync translations from transifex (v37) Automatically merged. --- i18n/pt.po | 163 ++++++++++++++------------ public/i18n/i18n_module_pt.properties | 16 +-- 2 files changed, 94 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/i18n/pt.po b/i18n/pt.po index ddd6ddce8..7ee4ca1fd 100644 --- a/i18n/pt.po +++ b/i18n/pt.po @@ -1,19 +1,20 @@ # # Translators: +# Philip Larsen Donnelly, 2021 # Viktor Varland , 2021 # Gabriela Rodriguez , 2021 -# Sheila André , 2021 # Ge Joao , 2021 +# Sheila André , 2021 # Fernando Jorge Bade, 2021 # David Júnior , 2022 -# Philip Larsen Donnelly, 2024 +# Shelsea Chumaio, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28T06:43:54.981Z\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-03 23:41+0000\n" -"Last-Translator: Philip Larsen Donnelly, 2024\n" +"Last-Translator: Shelsea Chumaio, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgid "Item type \"{{type}}\" is not supported" msgstr "O tipo de item \"{{type}}\" não é suportado" msgid "The item type is missing" -msgstr "O tipo de item está ausente" +msgstr "O tipo de item está em falta" msgid "Filters applied" msgstr "Filtros aplicados" @@ -76,7 +77,7 @@ msgid "Text item" msgstr "Item do texto" msgid "Add text here" -msgstr "Adicione texto aqui" +msgstr "Adicionar texto aqui" msgid "There was a problem loading this dashboard item" msgstr "Ocorreu um problema ao carregar este item do painel" @@ -112,7 +113,9 @@ msgid "There was a problem loading interpretations for this item" msgstr "Ocorreu um problema ao carregar as interpretações para este item" msgid "Maps with Earth Engine layers cannot be displayed when offline" -msgstr "Mapas com camadas do Earth Engine não podem ser exibidos off-line" +msgstr "" +"Os mapas com camadas do Sistema Terra não podem ser apresentados quando " +"estão offline" msgid "Unable to load the plugin for this item" msgstr "Não foi possível carregar o plug-in para este item" @@ -121,10 +124,10 @@ msgid "No data to display" msgstr "Não há dados para exibir" msgid "There was an error loading data for this item" -msgstr "Houve um erro de carregamento de dados para este item" +msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os dados para este item" msgid "Open this item in {{appName}}" -msgstr "Abra este item em {{appName}}" +msgstr "Abrir este item em {{appName}}" msgid "Not available offline" msgstr "Não disponível offline" @@ -133,7 +136,7 @@ msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" msgid "Pivot tables" -msgstr "Tabelas Pivô" +msgstr "Tabelas dinâmicas" msgid "Charts" msgstr "Gráficos" @@ -163,21 +166,21 @@ msgid "" "Failed to save dashboard. You might be offline or not have access to edit " "this dashboard." msgstr "" -"Falhou em salvar o painel. Pode estar offline ou não ter acesso a editar " -"este dashboard." +"Falha ao guardar o painel de controlo. Poderá estar offline ou não ter " +"acesso para editar este painel." msgid "" "Failed to delete dashboard. You might be offline or not have access to edit " "this dashboard." msgstr "" -"Falhou em apagar o painel de instrumentos. Pode estar offline ou não ter " -"acesso a editar este painel." +"Falha ao eliminar o painel de controlo. Poderá estar offline ou não ter " +"acesso para editar este painel." msgid "Cannot save this dashboard while offline" -msgstr "Não é possível salvar este painel enquanto estiver off-line" +msgstr "Não é possível gravar este painel enquanto estiver offline" msgid "Save changes" -msgstr "Salvar alterações" +msgstr "Gravar alterações" msgid "Exit print preview" msgstr "Sair da visualização da impressão" @@ -192,28 +195,28 @@ msgid "Translate" msgstr "Traduzir" msgid "Cannot delete this dashboard while offline" -msgstr "Não é possível excluir este painel enquanto estiver off-line" +msgstr "Não é possível eliminar este painel enquanto estiver offline" msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" +msgstr "Eliminar" msgid "Exit without saving" msgstr "Sair sem gravar" msgid "Go to dashboards" -msgstr "Ir para o painel" +msgstr "Ir para os painéis de controlo" msgid "Delete dashboard" -msgstr "Apagar painel" +msgstr "Eliminar o painel de controlo" msgid "" "Deleting dashboard \"{{ dashboardName }}\" will remove it for all users. " "This action cannot be undone. Are you sure you want to permanently delete " "this dashboard?" msgstr "" -"Ao apagar o painel \"{{ dashboardName }}\" sera removido de todos os " -"usuários . Essa ação não pode ser desfeita. Tem certeza de que deseja apagar" -" permanentemente este painel?" +"A eliminação do painel de controlo \"{{ dashboardName }}\" irá removê-lo " +"para todos os utilizadores. Esta acção não pode ser anulada. Tem a certeza " +"de que pretende eliminar permanentemente este painel de controlo?" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -225,11 +228,11 @@ msgid "" "This dashboard has unsaved changes. Are you sure you want to leave and " "discard these unsaved changes?" msgstr "" -"Este painel tem alterações não salvas. Tem a certeza de que pretende sair e " -"descartar estas alterações não salvas?" +"Este painel de controlo tem alterações não gravadas. Tem a certeza de que " +"pretende sair e eliminar estas alterações não gravadas?" msgid "No, stay here" -msgstr "Não, fique aqui." +msgstr "Não, fica aqui" msgid "Yes, discard changes" msgstr "Sim, descartar alterações" @@ -244,17 +247,17 @@ msgid "" "Editing dashboards on small screens is not supported. Resize your screen to " "return to edit mode." msgstr "" -"A edição de painéis em telas pequenas não é suportada. Redimensione sua tela" -" para retornar ao modo de edição." +"A edição de painéis em ecrãs pequenos não é suportada. Redimensione o ecrã " +"para voltar ao modo de edição." msgid "Allow filtering by all dimensions" -msgstr "Permitir filtragem por todas as dimensões" +msgstr "Permitir a filtragem por todas as dimensões" msgid "Only allow filtering by selected dimensions" -msgstr "Permitir filtragem apenas por dimensões selecionadas" +msgstr "Permitir apenas a filtragem por dimensões seleccionadas" msgid "Dashboard filter settings" -msgstr "Configurações de filtro do painel" +msgstr "Definições de filtros do painel de controlo" msgid "" "Dashboards can be filtered by dimensions to change\n" @@ -262,16 +265,16 @@ msgid "" " as filters. Alternatively, only selected dimensions can\n" " be made available on a dashboard." msgstr "" -"Os painéis podem ser filtrados por dimensões para mudar\n" -"os dados mostrados. Por padrão, todas as dimensões estão disponíveis\n" -"como filtros. Em alternativa, apenas as dimensões selecionadas podem\n" -"ser disponibilizado em um painéis" +"Os painéis podem ser filtrados por dimensões para alterar\n" +" os dados mostrados. Por padrão, todas as dimensões estão disponíveis\n" +" como filtros. Em alternativa, apenas as dimensões seleccionadas podem\n" +" seleccionadas podem ser disponibilizadas num painel." msgid "Available Filters" msgstr "Filtros disponíveis" msgid "Selected Filters" -msgstr "Filtros selecionados" +msgstr "Filtros seleccionados" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -292,7 +295,7 @@ msgid "Search for items to add to this dashboard" msgstr "Procurar itens para adicionar a este painel" msgid "Search for visualizations, reports and more" -msgstr "Pesquise visualizações, relatórios e muito mais" +msgstr "Pesquisa de visualizações, relatórios e muito mais" msgid "Cannot search for dashboard items while offline" msgstr "Não é possível pesquisar itens do painel enquanto estiver offline" @@ -304,7 +307,7 @@ msgid "Text box" msgstr "Caixa de texto" msgid "Dashboard layout" -msgstr "Layout do painel" +msgstr "Caixa de texto" msgid "Freeflow" msgstr "Fluxo livre" @@ -321,27 +324,27 @@ msgid "" "Dashboard items are automatically placed within fixed, horizontal columns. " "The number of columns can be adjusted." msgstr "" -"Os itens do painel são colocados automaticamente em colunas horizontais " -"fixas. O número de colunas pode ser ajustado." +"Os itens do painel de controlo são automaticamente colocados em colunas " +"horizontais fixas. O número de colunas pode ser ajustado." msgid "Number of columns" msgstr "Numero de colunas" msgid "Gap size between columns (px)" -msgstr "Tamanho do intervalo entre as colunas (px)" +msgstr "Tamanho do intervalo entre colunas (px)" msgid "" "Default height only applies to items added to a dashboard, this setting will" " not change existing items" msgstr "" -"A altura padrão se aplica apenas a itens adicionados a um painel, essa " -"configuração não altera os itens existentes" +"A altura predefinida só se aplica aos itens adicionados a um painel, esta " +"definição não altera os itens existentes" msgid "Default height for items added to dashboard (rows)" -msgstr "Altura padrão para itens adicionados ao painel (linhas)" +msgstr "Altura predefinida para itens adicionados ao painel (linhas)" msgid "Save layout" -msgstr "Salvar layout" +msgstr "Gravar disposição " msgid "Dashboard title" msgstr "Título do painel" @@ -359,7 +362,7 @@ msgstr[1] "{{count}} colunas" msgstr[2] "{{count}} colunas" msgid "Change layout" -msgstr "Alterar layout" +msgstr "Alterar disposição " msgid "Add new items to" msgstr "Adicionar novos itens a" @@ -368,13 +371,13 @@ msgid "End of dashboard" msgstr "Fim do painel" msgid "Start of dashboard" -msgstr "Início do painel" +msgstr "Início do painel de controlo" msgid "Print" msgstr "Imprimir" msgid "dashboard layout" -msgstr "layout do painel" +msgstr "Disposição do painel" msgid "one item per page" msgstr "um item por página" @@ -390,36 +393,39 @@ msgstr "Use o navegador Chrome ou Edge" msgid "Wait for all dashboard items to load before printing" msgstr "" -"Aguarde até que todos os itens do painel sejam carregados antes de imprimir" +"Aguardar que todos os itens do painel sejam carregados antes de imprimir" msgid "" "Use A4 landscape paper size, default margin settings and turn on background " "graphics in the browser print dialog" msgstr "" -"Use o tamanho de papel A4 paisagem, configurações de margem padrão e ative " -"os gráficos de fundo na caixa de diálogo de impressão do navegador" +"Utilizar o tamanho de papel A4 horizontal, as definições de margem " +"predefinidas e activar os gráficos de fundo na caixa de diálogo de impressão" +" do navegador" msgid "Getting started" -msgstr "Começando" +msgstr "Começar" msgid "Search for and open saved dashboards from the top bar." -msgstr "Pesquise e abra painéis salvos na barra superior." +msgstr "Procurar e abrir painéis gravados à partir da barra superior." msgid "" "Click a dashboard chip to open it. Get back to this screen from the \"More\"" " menu." msgstr "" -"Clique em um chip do painel para abri-lo. Volte para esta tela a partir do " -"menu \"Mais\"." +"Clique numa ficha do painel de controlo para a abrir. Regressar a este ecrã " +"a partir do menu \"Mais\"." msgid "Create a new dashboard with the + button." -msgstr "Crie um novo painel com o botão +." +msgstr "Criar um novo painel de controlo com o botão +." msgid "Your most viewed dashboards" -msgstr "Seus painéis mais vistos" +msgstr "Os seus painéis de controlo mais vistos" msgid "No dashboards found. Use the + button to create a new dashboard." -msgstr "Painel não encontrado. Use o botão + para criar um novo painel." +msgstr "" +"Não foram encontrados painéis de controlo. Utilize o botão + para criar um " +"novo painel de controlo." msgid "Requested dashboard not found" msgstr "Painel solicitado não encontrado" @@ -428,20 +434,20 @@ msgid "{{count}} selected" msgid_plural "{{count}} selected" msgstr[0] "{{count}} selecionado" msgstr[1] "{{count}} selecionado" -msgstr[2] "{{count}} selecionado" +msgstr[2] "{{count}} seleccionado" msgid "Cannot remove filters while offline" -msgstr "Não é possível remover filtros enquanto estiver off-line" +msgstr "Não é possível remover filtros quando se está offline" msgid "Removing filters while offline" -msgstr "A remover filtros enquanto estiver offline" +msgstr "Remoção de filtros enquanto offline" msgid "" "Removing this filter while offline will remove all other filters. Do you " "want to remove all filters on this dashboard?" msgstr "" -"A remoção deste filtro off-line removerá todos os outros filtros. Deseja " -"remover todos os filtros deste painel?" +"A remoção deste filtro enquanto estiver offline removerá todos os outros " +"filtros. Pretende remover todos os filtros deste painel de controlo?" msgid "No, cancel" msgstr "Não, cancelar" @@ -450,7 +456,9 @@ msgid "Yes, remove filters" msgstr "Sim, remover filtros" msgid "The dashboard couldn't be made available offline. Try again." -msgstr "O painel não pôde ser disponibilizado offline. Tente novamente." +msgstr "" +"Não foi possível disponibilizar o painel de controlo offline. Tente " +"novamente." msgid "Failed to unstar the dashboard" msgstr "Falha ao remover a estrela do painel" @@ -462,16 +470,16 @@ msgid "Remove from offline storage" msgstr "Remover do armazenamento offline" msgid "Make available offline" -msgstr "Disponibilizar off-line" +msgstr "Disponibilizar offline" msgid "Sync offline data now" -msgstr "Sincronize dados offline agora" +msgstr "Sincronizar dados offline agora" msgid "Unstar dashboard" msgstr "Remover estrela do painel" msgid "Star dashboard" -msgstr "Painel estrela" +msgstr "Painel marcado como favorito" msgid "Hide description" msgstr "Ocultar descrição" @@ -492,17 +500,17 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" msgid "Share" -msgstr "Partilha" +msgstr "Partilhar" msgid "Clear dashboard filters?" -msgstr "Limpar filtros do painel?" +msgstr "Limpar os filtros do painel de controlo?" msgid "" "A dashboard's filters can’t be saved offline. Do you want to remove the " "filters and make this dashboard available offline?" msgstr "" -"Os filtros de um painel não podem ser salvos offline. Deseja remover os " -"filtros e disponibilizar este painel offline?" +"Os filtros de um painel não podem ser gravados offline. Pretende remover os " +"filtros e tornar este painel disponível offline?" msgid "Yes, clear filters and sync" msgstr "Sim, limpar filtros e sincronizar" @@ -514,18 +522,17 @@ msgid "Add filter" msgstr "Adicionar filtros" msgid "Offline data last updated {{time}}" -msgstr "Dados offline atualizados pela última vez {{time}}" +msgstr "Dados offline actualizados pela última vez {{time}}" msgid "Cannot unstar this dashboard while offline" -msgstr "" -"Não é possível remover a estrela deste painel enquanto estiver off-line" +msgstr "Não é possível anular a estrela deste painel enquanto estiver offline" msgid "Cannot star this dashboard while offline" msgstr "" -"Não é possível marcar este painel com estrela enquanto estiver off-line" +"Não é possível marcar este painel com estrela enquanto estiver offline" msgid "Loading dashboard – {{name}}" -msgstr "Carregando painel – {{name}}" +msgstr "Carregar painel de controlo - {{name}}" msgid "Loading dashboard" msgstr "A carregar painel" @@ -534,7 +541,8 @@ msgid "Offline" msgstr "Desligado" msgid "This dashboard cannot be loaded while offline." -msgstr "Este painel não pode ser carregado enquanto estiver offline." +msgstr "" +"Este painel de controlo não pode ser carregado enquanto estiver offline." msgid "Go to start page" msgstr "Ir para a página inicial" @@ -544,4 +552,5 @@ msgstr "Falha ao carregar o painel" msgid "This dashboard could not be loaded. Please try again later." msgstr "" -"Este painel não pôde ser carregado. Por favor, tente novamente mais tarde." +"Não foi possível carregar este painel de controlo. Por favor, tente " +"novamente mais tarde." diff --git a/public/i18n/i18n_module_pt.properties b/public/i18n/i18n_module_pt.properties index e57fba3d9..73b52251e 100644 --- a/public/i18n/i18n_module_pt.properties +++ b/public/i18n/i18n_module_pt.properties @@ -3,26 +3,26 @@ created_by=Criado por share=Defini\u00e7\u00f5es de partilha who_has_access=Quem tem acesso can_capture_and_view=Pode capturar e visualizar -can_edit_and_view=Consegue Editar e Visualizar +can_edit_and_view=Pode editar e visualizar can_view_only=S\u00f3 pode ver -enter_names=Digite nomes +enter_names=Introduzir nomes external_access=Acesso externo metadata=Metadados -add_users_and_user_groups=Adicionar usu\u00e1rios e grupos de usu\u00e1rios +add_users_and_user_groups=Adicionar utilizadores e grupos de utilizadores anyone_can_find_and_view=Qualquer pessoa pode encontrar e visualizar -anyone_can_view_without_a_login=Qualquer pessoa pode ver sem um login +anyone_can_view_without_a_login=Qualquer pessoa pode ver sem ter de iniciar sess\u00e3o anyone_can_find_view_and_edit=Qualquer pessoa pode encontrar, visualizar e editar no_access=Sem acesso no_author=Sem autor -no_manage_access=N\u00e3o tem acesso para gerir esse objeto. +no_manage_access=N\u00e3o tem acesso de gest\u00e3o a este objecto. public_access=Acesso p\u00fablico translate=Traduzir translation_dialog_title=Traduzir -select_locale=Selecionar local -save=Salvar +select_locale=Seleccionar local +save=Gravar cancel=Cancelar -select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=Selecione um local para inserir tradu\u00e7\u00f5es para +select_a_locale_to_enter_translations_for_that_language=Seleccionar um local para inserir tradu\u00e7\u00f5es para name=Nome short_name=Nome curto description=Descri\u00e7\u00e3o