From 4255fb3b3c74f636758d3dd79aff9fab92ab6e75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dhis2-bot Date: Sat, 20 Jan 2024 22:47:24 +0000 Subject: [PATCH] fix(translations): sync translations from transifex (v39) --- i18n/cs.po | 32 ++++++++- i18n/uz_UZ_Cyrl.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 130 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/i18n/cs.po b/i18n/cs.po index fbc3ffeb8..951c2ed0c 100644 --- a/i18n/cs.po +++ b/i18n/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-21T08:20:25.327Z\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-10T12:25:45.620Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:30+0000\n" "Last-Translator: Jiří Podhorecký, 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/cs/)\n" @@ -72,6 +72,12 @@ msgstr "Textová položka" msgid "Add text here" msgstr "Sem přidat text" +msgid "Filters are not applied to line list dashboard items" +msgstr "Filtry se nepoužívají na položky ovládacího panelu řádkového seznamu" + +msgid "Filters not applied" +msgstr "Filtry nejsou použity" + msgid "There was a problem loading this dashboard item" msgstr "Při načítání této položky ovládacího panelu došlo k problému" @@ -111,9 +117,30 @@ msgstr "Mapy s vrstvami Earth Engine nelze zobrazit v režimu offline" msgid "Unable to load the plugin for this item" msgstr "Nelze načíst plugin pro tuto položku" +msgid "The plugin for rendering this item is not available" +msgstr "Plugin pro vykreslení této položky není k dispozici" + +msgid "Install the {{appName}} app from the App Hub" +msgstr "Nainstalujte si aplikaci {{appName}} z App Hub" + msgid "No data to display" msgstr "Žádná data k zobrazení" +msgid "" +"Install Line Listing app version ${minLLVersion.join(\n" +" '.'\n" +" )} or higher in order to display this item." +msgstr "" +"Nainstalovat aplikaci Line Listing verze ${minLLVersion.join(\n" +" '.'\n" +" )} nebo vyšší pro zobrazení této položky." + +msgid "Filters are not applied to line list dashboard items." +msgstr "" + +msgid "Show without filters" +msgstr "Zobrazit bez filtrů" + msgid "There was an error loading data for this item" msgstr "Při načítání dat této položky došlo k chybě" @@ -141,6 +168,9 @@ msgstr "Zprávy o událostech" msgid "Event charts" msgstr "Grafy událostí" +msgid "Line lists" +msgstr "" + msgid "Apps" msgstr "Aplikace" diff --git a/i18n/uz_UZ_Cyrl.po b/i18n/uz_UZ_Cyrl.po index b3d3852b5..171cd570e 100644 --- a/i18n/uz_UZ_Cyrl.po +++ b/i18n/uz_UZ_Cyrl.po @@ -19,22 +19,22 @@ msgid "Untitled dashboard" msgstr "Номсиз бошқарув панели" msgid "Cannot create a dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Автоном режимда мониторинг панелини яратиб бўлмади" msgid "Create new dashboard" -msgstr "" +msgstr "Янги мониторинг панелини яратиш" msgid "Search for a dashboard" msgstr "Бошқариш панелида излаш" msgid "Show fewer dashboards" -msgstr "" +msgstr "Камроқ мониторинг панелини кўрсатиш" msgid "Show more dashboards" -msgstr "" +msgstr "Кўпроқ мониторинг панелини кўрсатиш" msgid "Remove this item" -msgstr "" +msgstr "Ушбу элементни олиб ташлаш" msgid "This item has been shortened to fit on one page" msgstr "Ушбу элемент бир саҳифага жойлаштириш учун мослаштирилди" @@ -49,10 +49,10 @@ msgid "See all messages" msgstr "Барча хабарларни кўриш" msgid "Item type \"{{type}}\" is not supported" -msgstr "" +msgstr "Элемент тури \"{{type}}\" қўллаб қувватланмади" msgid "The item type is missing" -msgstr "" +msgstr "Элемент тури мавжуд эмас" msgid "Filters applied" msgstr "Фильтр қўлланилди" @@ -74,33 +74,34 @@ msgstr "Матнни шу ерга қўшинг" msgid "Filters are not applied to line list dashboard items" msgstr "" +"Мониторинг панели элементлари ыатори рщйхати учун фильтр ыщллаб бщлмайди" msgid "Filters not applied" -msgstr "" +msgstr "Фильтрлар қўлланилмади" msgid "There was a problem loading this dashboard item" msgstr "Ушбу панел элементлари юкланишида муаамога дуч келинди" msgid "Hide details and interpretations" -msgstr "" +msgstr "Деталлар ва тавсифларни яшириш" msgid "Show details and interpretations" -msgstr "" +msgstr "Деталлар ва тавсифларни кўрсатиш" msgid "Open in {{appName}} app" msgstr "Иловада {{ИловаНоми}} да очиш" msgid "View fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Экранни тўлдириб кўрсатиш" msgid "This map can't be displayed as a chart" -msgstr "" +msgstr "Ушбу харитани диаграмма сифатида кўрсатиб бўлмайди" msgid "View as Chart" msgstr "Диаграмма сифатида кўриш" msgid "This map can't be displayed as a table" -msgstr "" +msgstr "Ушбу харитани жадвал сифатида кўратиб бўлмайди" msgid "View as Table" msgstr "Жадвал сифатида кўриш" @@ -109,19 +110,21 @@ msgid "View as Map" msgstr "Харита сифатида кўриш" msgid "There was a problem loading interpretations for this item" -msgstr "" +msgstr "Ушбу элемент тавсифини юклашда хатолик юз берди" msgid "Maps with Earth Engine layers cannot be displayed when offline" msgstr "" +"Оффлайн ҳолатда Earth Engine қаватлари ва хариталарни экранда кўрсатиш " +"имкони мавжуд эмас" msgid "Unable to load the plugin for this item" msgstr "Ушбу элемент учун плагин юкланмади" msgid "The plugin for rendering this item is not available" -msgstr "" +msgstr "Ушбу элементни кўрсатиш учун плагин мавжуд эмас" msgid "Install the {{appName}} app from the App Hub" -msgstr "" +msgstr "App Hub дан {{appName}} иловасини ўрнатинг" msgid "No data to display" msgstr "Маълумот экранга чиқарилмади" @@ -131,18 +134,22 @@ msgid "" " '.'\n" " )} or higher in order to display this item." msgstr "" +"Ушбу элементни кўрсатиш учун Line Listing иловасининг ${minLLVersion.join( " +"'.' )} ёки юқори версиясини ўрнатинг." msgid "Filters are not applied to line list dashboard items." msgstr "" +"Фильтрлашда қаторлар рўйхатини асбоблар панелидаги элементларда қўллаб " +"бўлмади" msgid "Show without filters" -msgstr "" +msgstr "Фильтрларсиз кўрсатиш" msgid "There was an error loading data for this item" -msgstr "" +msgstr "Ушбу элемент маълумотларини юклашда хатолик юз берди" msgid "Open this item in {{appName}}" -msgstr "" +msgstr " {{appName}}да ушбу элементни очмоқ" msgid "Not available offline" msgstr "Оффлайн режимда мавжуд эмас" @@ -166,7 +173,7 @@ msgid "Event charts" msgstr "Ҳодиса/Тадбирлар диаграммаларда" msgid "Line lists" -msgstr "" +msgstr "Қаторлар рўйхати" msgid "Apps" msgstr "Илова" @@ -183,20 +190,21 @@ msgstr "Фойдаланувчилар" msgid "" "Failed to save dashboard. You might be offline or not have access to edit " "this dashboard." -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панели сақланмади. Сиз оффлайн ёки бу ҳуқуқга эга эмассиз." msgid "" "Failed to save dashboard. This code is already being used on another " "dashboard." msgstr "" +"Бошқарув панели сақланмади. Бу код аллақачон асбоблар панелида ишлатилмоқда." msgid "" "Failed to delete dashboard. You might be offline or not have access to edit " "this dashboard." -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панели ўчирилмади. Сиз оффлайн ёки бу ҳуқуқга эга эмассиз." msgid "Cannot save this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Офллайн режимда ушбу панел сақланмади" msgid "Save changes" msgstr "Ўзгартиришни сақлаш" @@ -208,13 +216,13 @@ msgid "Print preview" msgstr "Чоп этишдан аввалги кўрик" msgid "Filter settings" -msgstr "" +msgstr "Фильтр созламалари" msgid "Translate" msgstr "Таржима қилинг" msgid "Cannot delete this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Офллайн режимда ушбу панел ўчирилмади" msgid "Delete" msgstr "Ўчириб ташлаш" @@ -248,32 +256,36 @@ msgid "" "This dashboard has unsaved changes. Are you sure you want to leave and " "discard these unsaved changes?" msgstr "" +"Ушбу асбоблар панелида сақланмаган ўзгартиришлар мавжуд. Ҳақиқатдан ҳам ушбу" +" сақланмаган ўзгартиришларни тарк этиш ва бекор қилишни хохлайсизми?" msgid "No, stay here" msgstr "Йўқ, саҳифада қолиш" msgid "Yes, discard changes" -msgstr "" +msgstr "Ҳа, ўзгартиришлар бекор қилинсин" msgid "No access" msgstr "Кириш ҳуқуқи мавжуд эмас" msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Қўллаб қувватланмади" msgid "" "Editing dashboards on small screens is not supported. Resize your screen to " "return to edit mode." msgstr "" +"Кичрайтирилган экранда асбоблар панелини ўзгартириш қўллаб қувватланмайди. " +"Таҳрирлаш режимига ўтиш учун экран ўлчамини ўзгартиринг." msgid "Allow filtering by all dimensions" -msgstr "" +msgstr "Барча ўлчамлар бўйича фильтрлашга рухсат бериш" msgid "Only allow filtering by selected dimensions" -msgstr "" +msgstr "Фақат танланган ўлчамлар бўйича фильтрлашга ручсат бериш" msgid "Dashboard filter settings" -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панели фильтр созламалари" msgid "" "Dashboards can be filtered by dimensions to change\n" @@ -281,12 +293,16 @@ msgid "" " as filters. Alternatively, only selected dimensions can\n" " be made available on a dashboard." msgstr "" +"Кўрсатиладиган маълумотларни ўзгартириш учун асбоблар панелида ўлчамлар " +"бўйича фильтрлаш мумкин. Одатда балча ўлчамлар фильтрлаш учун " +"мослаштирилган. Алтернатив шаклда асбоблар панелида фақат танланганлар учун " +"фильтр созлаш мумкин." msgid "Available Filters" -msgstr "" +msgstr "Мавжуд фильтрлар" msgid "Selected Filters" -msgstr "" +msgstr "Танланган фильтрлар" msgid "Confirm" msgstr "Тасдиқланг" @@ -307,10 +323,10 @@ msgid "Search for items to add to this dashboard" msgstr "Ушбу бошқарув панелига киритиш учун элементларни қидиринг" msgid "Search for visualizations, reports and more" -msgstr "" +msgstr "Визуализация, ҳисобот ва бошқалар учун излаш" msgid "Cannot search for dashboard items while offline" -msgstr "" +msgstr "Офллайн режимда асбоблар элементлари учун излаб бўлмайди" msgid "Additional items" msgstr "Қўшимча элементлар" @@ -322,44 +338,50 @@ msgid "Dashboard layout" msgstr "Бошқарув панели макети" msgid "Freeflow" -msgstr "" +msgstr "Эркин оқим" msgid "Dashboard items can be placed anywhere, at any size." msgstr "" +"Ахборот панели элементларини хохлаган жойда ва ўлчамда жойлаштириш мумкин" msgid "Fixed columns" -msgstr "" +msgstr "Белгиланган устунлар" msgid "" "Dashboard items are automatically placed within fixed, horizontal columns. " "The number of columns can be adjusted." msgstr "" +"Бошқарув панели элементлари автоматик равишда горизонтал устунлар ичида " +"жойлаштирилади. Устунлар сонини созлаш мумкин." msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Устунлар сони" msgid "Gap size between columns (px)" -msgstr "" +msgstr "Устунлар орасидаги масофа ўлчами (px)" msgid "" "Default height only applies to items added to a dashboard, this setting will" " not change existing items" msgstr "" +"Баландлик стандарт ҳолатда фақатгина мониторинг панелига қўшилган " +"элементларга қўлланилади; бу параметр мавжуд элементларни ўзгартирмайди." msgid "Default height for items added to dashboard (rows)" msgstr "" +"Мониторинг панелига қўшилган элементлар учун стандарт баландлик (сатрлар)" msgid "Save layout" -msgstr "" +msgstr "Тартибни сақлаш" msgid "Dashboard title" msgstr "Бошқарув панели номланиши" msgid "Dashboard code" -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панели коди" msgid "Code can't be longer than 50 characters" -msgstr "" +msgstr "Код 50 та белгидан ошмаслиги керак" msgid "Dashboard description" msgstr "Бошқарув панели тавсифи" @@ -369,19 +391,19 @@ msgstr "Жойлашиш тартиби" msgid "{{count}} columns" msgid_plural "{{count}} columns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{{count}} устунлар" msgid "Change layout" -msgstr "" +msgstr "Макетни ўзгартириш" msgid "Add new items to" -msgstr "" +msgstr "Янги элементни қўшиш" msgid "End of dashboard" -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панели охири" msgid "Start of dashboard" -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панели боши" msgid "Print" msgstr "Чоп этиш" @@ -410,23 +432,27 @@ msgid "" "Use A4 landscape paper size, default margin settings and turn on background " "graphics in the browser print dialog" msgstr "" +"Браузернинг принт диалог саҳифасида қўдданг; А4 қоғоз альбом варианти, " +"чегаралр стандарт созламалари ва фон графикасини ёқинг." msgid "Getting started" msgstr "Иш бошланганида" msgid "Search for and open saved dashboards from the top bar." -msgstr "" +msgstr "Информацион панелининг юқори қисмидан изланг ва очинг." msgid "" "Click a dashboard chip to open it. Get back to this screen from the \"More\"" " menu." msgstr "" +"Асбоблар панелини очиш учун босинг. Бу энранга менюдаги \"Яна\" тугмаси " +"орқали қайтинг." msgid "Create a new dashboard with the + button." -msgstr "" +msgstr "Янги бошқарув панели + тугмаси орқали яратинг." msgid "Your most viewed dashboards" -msgstr "" +msgstr "Сизнинг энг кўп кўрилган ахборот панелларингиз" msgid "No dashboards found. Use the + button to create a new dashboard." msgstr "" @@ -441,39 +467,42 @@ msgid_plural "{{count}} selected" msgstr[0] "{{count}} танланган" msgid "Cannot remove filters while offline" -msgstr "" +msgstr "Офллайн режимда фильтрни ўчириб бўлмайди" msgid "Removing filters while offline" -msgstr "" +msgstr "Оффлайн режимда фильтрни ўчириш" msgid "" "Removing this filter while offline will remove all other filters. Do you " "want to remove all filters on this dashboard?" msgstr "" +"Ушбу фильтрни оффлайн режимда ўчириш, барча фильтрларни ўчирилишига олиб " +"келади. Сиз барча фильтрларни ахборот панелидан ўчиришни хохлайсизми?" msgid "No, cancel" msgstr "Йўқ, бекор қилинг" msgid "Yes, remove filters" -msgstr "" +msgstr "Ҳа, фильтрларни ўчириш" msgid "The dashboard couldn't be made available offline. Try again." msgstr "" +"Бошқарув панелини оффлайн режимда ишлатиб бўлмади. Қайта уриниб кўринг." msgid "Failed to unstar the dashboard" -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панелидаги белги олиб ташланмади" msgid "Failed to star the dashboard" -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панелида белги қўйиб бўлмади" msgid "Remove from offline storage" -msgstr "" +msgstr "Оффлайн базасидан олиб ташлаш" msgid "Make available offline" -msgstr "" +msgstr "Оффлайн режимида фойдаланиш мумкин" msgid "Sync offline data now" -msgstr "" +msgstr "Маълумотларни оффлайн режимда синхронлаш" msgid "Unstar dashboard" msgstr "Бошқарув панелидаги юлдузча ўчирилади" @@ -491,7 +520,7 @@ msgid "One item per page" msgstr "Ҳар бир саҳифада битта элемент" msgid "Close dashboard" -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панелини ёпиш" msgid "More" msgstr "Кўпроқ" @@ -503,15 +532,17 @@ msgid "Share" msgstr "Улашиш" msgid "Clear dashboard filters?" -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панели фильтрларини тозалаш керакми?" msgid "" "A dashboard's filters can’t be saved offline. Do you want to remove the " "filters and make this dashboard available offline?" msgstr "" +"Бошқарув панели фильтрларини оффлайн режимда сақлаш имконсиз. Фильтрларни " +"олиб ташлаб, бу асбоблар панелидан оффлайн режимда фойдаланишни хохлайсизми?" msgid "Yes, clear filters and sync" -msgstr "" +msgstr "Ҳа, фильтрни ва синхронлашни тозалаш" msgid "No description" msgstr "Тавсиф йўқ" @@ -520,31 +551,31 @@ msgid "Add filter" msgstr "Фильтр киритиш" msgid "Offline data last updated {{time}}" -msgstr "" +msgstr "Оффлайн режимда охирги марта янгиланган маълумотлар {{time}}" msgid "Cannot unstar this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Оффлайн режимда бошқарув панелида белгиларни ўчириб бўлмайди" msgid "Cannot star this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Оффлайн режимда бошқарув панелида белгилар қўйиб бўлмайди" msgid "Loading dashboard – {{name}}" msgstr "Бошқарув панели юкланмоқда - {{исми}}" msgid "Loading dashboard" -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панели юкланмоқда" msgid "Offline" msgstr "Оффлайн" msgid "This dashboard cannot be loaded while offline." -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панелини оффлайн режимда юклаб бўлмайди" msgid "Go to start page" -msgstr "" +msgstr "Бошланғич саҳифага ўтиш" msgid "Load dashboard failed" -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панели юкланмади" msgid "This dashboard could not be loaded. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Бошқарув панели юкланмади. Илтимос, кейинроқ қайта уриниб кўринг"