diff --git a/i18n/cs.po b/i18n/cs.po index 4e2e113dd9..171ec3d5b0 100644 --- a/i18n/cs.po +++ b/i18n/cs.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "mějte však na paměti, že se tím zavřou další verze." msgid "View {{programName}} dashboard" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit {{programName}} ovládací panel" msgid "View dashboard" msgstr "Zobrazit ovládací panel" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "chyba" msgid "" "Plugins are not yet available - Please contact your system administrator" -msgstr "" +msgstr "Pluginy zatím nejsou k dispozici – obraťte se na správce systému" msgid "This value is validating" msgstr "Tato hodnota se ověřuje" @@ -161,13 +161,13 @@ msgid "Complete event" msgstr "Dokončit událost" msgid "{{ stageName }} - Basic info" -msgstr "" +msgstr "{{ stageName }} - Základní informace" msgid "{{ stageName }} - Status" -msgstr "" +msgstr "{{ stageName }} - Stav" msgid "Please select {{categoryName}}" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím {{categoryName}}" msgid "A future date is not allowed" msgstr "Budoucí datum není povoleno" @@ -185,10 +185,10 @@ msgid "Metadata error. see log for details" msgstr "Chyba metadat. viz log pro podrobnosti" msgid "{{ stageName }} - Details" -msgstr "" +msgstr "{{ stageName }} - Podrobnosti" msgid "{{ stageName }} - {{ sectionName }}" -msgstr "" +msgstr "{{ stageName }} - {{ sectionName }}" msgid "Assigned user" msgstr "Přiřazený uživatel" @@ -395,6 +395,8 @@ msgid "" "This event has unsaved changes. Leaving this page without saving will lose " "these changes. Are you sure you want to discard unsaved changes?" msgstr "" +"Tato událost obsahuje neuložené změny. Opuštěním této stránky bez uložení " +"tyto změny ztratíte. Opravdu chcete zahodit neuložené změny?" msgid "No events to display" msgstr "Žádné události k zobrazení" @@ -534,6 +536,9 @@ msgstr "začněte psát pro vyhledávání" msgid "suggestions could not be retrieved" msgstr "návrhy nelze načíst" +msgid "No results found" +msgstr "Nenalezeny žádné výsledky" + msgid "No items to display" msgstr "Žádné položky k zobrazení" @@ -607,13 +612,13 @@ msgid "Write comment" msgstr "Napsat komentář" msgid "was blanked out and hidden by your last action" -msgstr "" +msgstr "byla vymazána a skryta vaší poslední akcí" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Oznámení" msgid "Close the notice" -msgstr "" +msgstr "Zavřít oznámení" msgid "Use new Enrollment dashboard for {{programName}}" msgstr "Použít nový ovládací panel zápisu pro {{programName}}" @@ -629,18 +634,29 @@ msgid "" "functionality in Capture is ongoing and will be added in upcoming app " "releases." msgstr "" +"Kliknutím na přihlášení níže začnete používat nový ovládací panel registrace" +" v aplikaci Capture pro tento program Tracker. V současné době existuje " +"určitá funkce z aplikace Tracker Capture, která ještě nebyla přidána, včetně" +" funkcí vztahů a doporučení. Práce na zahrnutí této funkce sledování do " +"Capture pokračují a budou přidány v nadcházejících vydáních aplikace." msgid "" "The core team appreciates any feedback on this new functionality which is " "currently being beta tested, please report any issues and feedback in the " "DHIS2 JIRA project." msgstr "" +"Základní tým oceňuje jakoukoli zpětnou vazbu k této nové funkcionalitě, " +"která je v současné době beta testována, nahlaste prosím jakékoli problémy a" +" zpětnou vazbu v projektu DHIS2 JIRA." msgid "" "Click the button below to opt-in to the new enrollment dashboard " "functionality in the Capture app (beta) for this Tracker program for all " "users." msgstr "" +"Kliknutím na tlačítko níže se přihlásíte k nové funkci ovládacího panelu " +"registrace v aplikaci Capture (beta) pro tento program Tracker pro všechny " +"uživatele." msgid "Yes, opt in" msgstr "Ano, přihlásit se" @@ -662,6 +678,7 @@ msgstr "" msgid "" "An error occurred while fetching enrollments. Please enter a valid url." msgstr "" +"Při načítání registrací došlo k chybě. Zadejte prosím platnou adresu URL." msgid "Enrollment Dashboard" msgstr "Ovládací panel zápisu" @@ -704,19 +721,19 @@ msgstr "" "vyberte všechny kategorie." msgid "Invalid enrollment id {{enrollmentId}}." -msgstr "" +msgstr "Neplatné id zápisu {{enrollmentId}}." msgid "Choose an enrollment to view the dashboard." msgstr "Chcete-li zobrazit ovládací panel, vyberte zápis." msgid "There are no active enrollments." -msgstr "" +msgstr "Nejsou žádné aktivní zápisy." msgid "Add new enrollment for {{teiDisplayName}} in this program." -msgstr "" +msgstr "Přidejte nový zápis pro {{teiDisplayName}} v tomto programu." msgid "No access to program owner." -msgstr "" +msgstr "Žádný přístup k vlastníkovi programu." msgid "{{teiDisplayName}} is not enrolled in this program." msgstr "{{teiDisplayName}} není v tomto programu zapsán." @@ -783,7 +800,7 @@ msgid "Refer" msgstr "Odkazovat" msgid "You can't add any more {{ programStageName }} events" -msgstr "" +msgstr "Nemůžete přidat žádné další události {{ programStageName }}" msgid "Cancel without saving" msgstr "Zrušit bez uložení" @@ -847,7 +864,7 @@ msgid "New Enrollment in program{{escape}} {{programName}}" msgstr "Nový zápis do programu{{escape}} {{programName}}" msgid "Save {{trackedEntityTypeName}}" -msgstr "" +msgstr "Uložit {{trackedEntityTypeName}}" msgid "Save {{trackedEntityName}}" msgstr "Uložit {{trackedEntityName}}" @@ -956,14 +973,11 @@ msgid "Search by attributes" msgstr "Hledání podle atributů" msgid "Could not retrieve metadata. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se načíst metadata. Prosím zkuste to znovu později." msgid "Possible duplicates found" msgstr "Byly nalezeny možné duplikáty" -msgid "No results found" -msgstr "Nenalezeny žádné výsledky" - msgid "An error occurred loading possible duplicates" msgstr "Při načítání možných duplikátů došlo k chybě" @@ -977,28 +991,28 @@ msgid "Add relationship" msgstr "Přidat vztah" msgid "No results found for " -msgstr "" +msgstr "Pro dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky" msgid "Registering unit" msgstr "Registrační jednotka" msgid "Choose a registering unit" -msgstr "" +msgstr "Vyberte registrační jednotku" msgid "Clear selection" -msgstr "" +msgstr "Vymazat výběr" msgid "No programs available." msgstr "Nejsou k dispozici žádné programy." msgid "Search for a program" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat program" msgid "Some programs are being filtered by the chosen registering unit" -msgstr "" +msgstr "Některé programy jsou filtrovány vybranou registrační jednotkou" msgid "Show all programs" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny programy" msgid "Choose a program" msgstr "Vyberte program" @@ -1074,7 +1088,7 @@ msgid "Cannot search in all programs" msgstr "Nelze vyhledávat ve všech programech" msgid "Missing search criteria" -msgstr "" +msgstr "Chybí kritéria vyhledávání" msgid "Results found" msgstr "Nalezeny výsledky" @@ -1113,20 +1127,22 @@ msgid "This program is protected" msgstr "Tento program je chráněn" msgid "Reason to check for enrollments" -msgstr "" +msgstr "Důvod ke kontrole zápisů" msgid "" "Describe the reason you are checking for enrollments in this protected " "program" -msgstr "" +msgstr "Popište důvod, proč kontrolujete zápisy v tomto chráněném programu" msgid "Check for enrollments" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolujte zápisy" msgid "" "You must provide a reason to check for enrollments in this protected " "program. All activity will be logged." msgstr "" +"Pro kontrolu zápisů v tomto chráněném programu musíte uvést důvod. Veškerá " +"aktivita bude zaznamenána." msgid "Save comment" msgstr "Uložit komentář" @@ -1173,6 +1189,7 @@ msgstr "Označit pro další sledování" msgid "Existing dates for auto-generated events will not be updated." msgstr "" +"Stávající data pro automaticky generované události nebudou aktualizována." msgid "Enrollment date" msgstr "Datum zápisu" @@ -1336,7 +1353,7 @@ msgid "New {{ eventName }} event" msgstr "Nová událost {{ eventName }}" msgid "To open this event, please wait until saving is complete" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li otevřít tuto událost, počkejte na dokončení ukládání" msgid "Show {{ rest }} more" msgstr "Zobrazit {{rest}} více" @@ -1366,38 +1383,38 @@ msgid "Stages and Events" msgstr "Fáze a události" msgid "New TEI Relationship" -msgstr "" +msgstr "Nový vztah TEI" msgid "Missing implementation step" -msgstr "" +msgstr "Chybí krok implementace" msgid "Go back without saving relationship" -msgstr "" +msgstr "Vraťte se zpět bez uložení vztahu" msgid "New Relationship" -msgstr "" +msgstr "Nový vztah" msgid "Link to an existing {{tetName}}" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na existující {{tetName}}" msgid "An error occurred while adding the relationship" -msgstr "" +msgstr "Při přidávání vztahu došlo k chybě" msgid "" "Something went wrong while loading relationships. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Při načítání vztahů se něco pokazilo. Prosím zkuste to znovu později." msgid "{{trackedEntityTypeName}} relationships" -msgstr "" +msgstr "{{trackedEntityTypeName}} vztahy" msgid "To open this relationship, please wait until saving is complete" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li otevřít tento vztah, počkejte na dokončení ukládání" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" msgid "Created date" -msgstr "" +msgstr "Datum vytvoření" msgid "Program stage name" msgstr "Název fáze programu" @@ -1436,19 +1453,19 @@ msgid "Choose a program stage to filter by {{label}}" msgstr "Vyberte fázi programu, kterou chcete filtrovat podle {{label}}" msgid "Active enrollments" -msgstr "" +msgstr "Aktivní zápisy" msgid "Completed enrollments" -msgstr "" +msgstr "Dokončené zápisy" msgid "Cancelled enrollments" -msgstr "" +msgstr "Zrušené zápisy" msgid "Working list could not be updated" msgstr "Pracovní seznam nelze aktualizovat" msgid "an error occurred loading the working lists" -msgstr "" +msgstr "došlo k chybě při načítání pracovních seznamů" msgid "an error occurred loading Tracked entity instance lists" msgstr "došlo k chybě při načítání seznamů instancí trasovaných entit" @@ -1583,7 +1600,7 @@ msgid "Set area" msgstr "Nastavit oblast" msgid "Area on map saved" -msgstr "" +msgstr "Oblast na mapě byla uložena" msgid "Compatibility mode" msgstr "Režim kompatibility" diff --git a/i18n/uz_UZ_Cyrl.po b/i18n/uz_UZ_Cyrl.po index 5e07eebebb..7d62b3a5cd 100644 --- a/i18n/uz_UZ_Cyrl.po +++ b/i18n/uz_UZ_Cyrl.po @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "Type to filter options" msgstr "" msgid "No match found" -msgstr "" +msgstr "Ҳеч нима топилмади" msgid "Search" msgstr "Излаш" @@ -538,6 +538,9 @@ msgstr "қидириш учун ёзишни бошланг" msgid "suggestions could not be retrieved" msgstr "таклифлар қабул қилинмади" +msgid "No results found" +msgstr "Ҳеч қандай натижа топилмади" + msgid "No items to display" msgstr "Кўрсатиладиган ахборот йўқ" @@ -554,7 +557,7 @@ msgid "Update" msgstr "Янгилаш" msgid "Reset filter" -msgstr "" +msgstr "Фильтрни қайта созлаш" msgid "Remove filter" msgstr "Фильтрни олиб ташлаш" @@ -967,9 +970,6 @@ msgstr "" msgid "Possible duplicates found" msgstr "Бўлиши мумкин бўлган нусхалар топилди" -msgid "No results found" -msgstr "Ҳеч қандай натижа топилмади" - msgid "An error occurred loading possible duplicates" msgstr "Эҳтимолий нусхаларни юклашда хатолик юз берди"