From fb8b5f0b661f5f34079d24af63f5020784d35662 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "@dhis2-bot" Date: Wed, 24 Jul 2024 03:39:44 +0200 Subject: [PATCH] fix(translations): sync translations from transifex (2.4.x) Automatically merged. --- i18n/es_419.po | 172 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/i18n/es_419.po b/i18n/es_419.po index 0615026d0..b487a0cf8 100644 --- a/i18n/es_419.po +++ b/i18n/es_419.po @@ -20,94 +20,94 @@ msgid "Data" msgstr "Datos" msgid "Data Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de datos" msgid "Totals" -msgstr "" +msgstr "Totales" msgid "Details" msgstr "Detalles" msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalle" msgid "Search dimensions" -msgstr "" +msgstr "Buscar dimensiones" msgid "Dimension recommended with selected data" -msgstr "" +msgstr "Dimensión recomendada con datos seleccionados" msgid "Search" msgstr "Buscar" msgid "Selected Data" -msgstr "" +msgstr "Datos seleccionados" msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Deseleccionar todo" msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar todo" msgid "Organisation units" -msgstr "" +msgstr "Unidades de organización" msgid "Period" msgstr "Periodo" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Año" msgid "Relative periods" -msgstr "" +msgstr "Periodos relativos" msgid "Fixed periods" -msgstr "" +msgstr "Periodos fijos" msgid "Period type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de período" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" msgid "Week {{weekNumber}}" -msgstr "" +msgstr "Semana {{weekNumber}}" msgid "Bi-Week {{biWeekNumber}}" -msgstr "" +msgstr "Cada dos semanas {{biWeekNumber}}" msgid "Daily" msgstr "Diario" @@ -116,49 +116,49 @@ msgid "Weekly" msgstr "Semanal" msgid "Bi-weekly" -msgstr "" +msgstr "Cada dos semanas" msgid "Weekly (Start Wednesday)" -msgstr "" +msgstr "Semanal (Inicio miércoles)" msgid "Weekly (Start Thursday)" -msgstr "" +msgstr "Semanal (Inicio jueves)" msgid "Weekly (Start Saturday)" -msgstr "" +msgstr "Semanal (inicio el sábado)" msgid "Weekly (Start Sunday)" -msgstr "" +msgstr "Semanal (Inicio el domingo)" msgid "Monthly" msgstr "Mensual" msgid "Bi-monthly" -msgstr "" +msgstr "Bimensual" msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "Trimestral" msgid "Six-monthly" -msgstr "" +msgstr "Semestral" msgid "Six-monthly April" -msgstr "" +msgstr "Semestral Abril" msgid "Yearly" msgstr "Anual" msgid "Financial year (Start November)" -msgstr "" +msgstr "Ejercicio financiero (Inicio en noviembre)" msgid "Financial year (Start October)" -msgstr "" +msgstr "Ejercicio financiero (Inicio en octubre)" msgid "Financial year (Start July)" -msgstr "" +msgstr "Ejercicio financiero (inicio en julio)" msgid "Financial year (Start April)" -msgstr "" +msgstr "Ejercicio financiero (Inicio en abril)" msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -167,13 +167,13 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" msgid "Last 3 days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 3 días" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 7 días" msgid "Last 14 days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 14 días" msgid "This week" msgstr "Esta semana" @@ -182,25 +182,25 @@ msgid "Last week" msgstr "Última semana" msgid "Last 4 weeks" -msgstr "" +msgstr "Últimas 4 semanas" msgid "Last 12 weeks" -msgstr "" +msgstr "Últimas 12 semanas" msgid "Last 52 weeks" -msgstr "" +msgstr "Últimas 52 semanas" msgid "Weeks this year" msgstr "Semanas de este año" msgid "This bi-week" -msgstr "" +msgstr "Esta quincena" msgid "Last bi-week" -msgstr "" +msgstr "Última quincena" msgid "Last 4 bi-weeks" -msgstr "" +msgstr "Últimas 4 bisemanas" msgid "This month" msgstr "Este mes" @@ -212,25 +212,25 @@ msgid "Last 3 months" msgstr "Últimos 3 meses" msgid "Last 6 months" -msgstr "" +msgstr "Últimos 6 meses" msgid "Last 12 months" -msgstr "" +msgstr "Últimos 12 meses" msgid "Months this year" msgstr "Meses este año" msgid "This bi-month" -msgstr "" +msgstr "Este bimestre" msgid "Last bi-month" -msgstr "" +msgstr "Último bimestre" msgid "Last 6 bi-months" -msgstr "" +msgstr "Últimos 6 bimestres" msgid "Bi-months this year" -msgstr "" +msgstr "Bimensuales este año" msgid "This quarter" msgstr "Este trimestre" @@ -239,19 +239,19 @@ msgid "Last quarter" msgstr "El trimestre pasado" msgid "Last 4 quarters" -msgstr "" +msgstr "Últimos 4 trimestres" msgid "Quarters this year" msgstr "Trimestres de este año" msgid "This six-month" -msgstr "" +msgstr "Estos seis meses" msgid "Last six-month" -msgstr "" +msgstr "Últimos seis meses" msgid "Last 2 six-month" -msgstr "" +msgstr "Últimos 2 semestres" msgid "This financial year" msgstr "Este año fiscal" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Last financial year" msgstr "Último ejercicio financiero" msgid "Last 5 financial years" -msgstr "" +msgstr "Últimos 5 ejercicios" msgid "This year" msgstr "Este año" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Last year" msgstr "El año pasado" msgid "Last 5 years" -msgstr "" +msgstr "Últimos 5 años" msgid "Days" msgstr "Días" @@ -278,40 +278,40 @@ msgid "Weeks" msgstr "Semanas" msgid "Bi-weeks" -msgstr "" +msgstr "Dos semanas" msgid "Months" msgstr "Meses" msgid "Bi-months" -msgstr "" +msgstr "Bimensual" msgid "Quarters" -msgstr "" +msgstr "Trimestres" msgid "Six-months" -msgstr "" +msgstr "Seis meses" msgid "Financial Years" -msgstr "" +msgstr "Ejercicios financieros" msgid "Years" msgstr "Años" msgid "Reporting rate" -msgstr "" +msgstr "Índice de notificación" msgid "Reporting rate on time" -msgstr "" +msgstr "Tasa de notificación puntual" msgid "Actual reports" -msgstr "" +msgstr "Informes reales" msgid "Actual reports on time" -msgstr "" +msgstr "Informes reales a tiempo" msgid "Expected reports" -msgstr "" +msgstr "Informes previstos" msgid "Program" msgstr "Programa" @@ -320,55 +320,55 @@ msgid "Indicators" msgstr "Indicadores" msgid "Select indicator group" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar grupo de indicadores" msgid "[ All groups ]" -msgstr "" +msgstr "[ Todos los grupos ]" msgid "Data elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos de datos" msgid "Select data element group" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar grupo de elementos de datos" msgid "[ All data elements ]" -msgstr "" +msgstr "[ Todos los datos ]" msgid "Data sets" msgstr "Sets de datos" msgid "Select data sets" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar conjuntos de datos" msgid "[ All metrics ]" -msgstr "" +msgstr "[ Todas las métricas ]" msgid "Event data items" -msgstr "" +msgstr "Datos del evento" msgid "Select a program" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un programa" msgid "Program indicators" -msgstr "" +msgstr "Indicadores del programa" msgid "Organisation Unit" msgstr "Unidad Organizativa" msgid "{{dynamicOuNames}} and {{lastOuName}}" -msgstr "" +msgstr "{{dynamicOuNames}} y {{lastOuName}}" msgid "{{allDynamicOuNames}} levels" -msgstr "" +msgstr "{{allDynamicOuNames}} niveles" msgid "{{allDynamicOuNames}} groups" -msgstr "" +msgstr "{{allDynamicOuNames}} grupos" msgid "{{allDynamicOuNames}} levels in {{staticOuNames}}" -msgstr "" +msgstr "{{allDynamicOuNames}} niveles en {{staticOuNames}}" msgid "{{allDynamicOuNames}} groups in {{staticOuNames}}" -msgstr "" +msgstr "{{allDynamicOuNames}} grupos en {{staticOuNames}}" msgid "No data" msgstr "No hay datos"