From 2ad270b1282b9624a6c778be0059eae4106d0469 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: adonis simo Date: Sat, 26 Oct 2024 16:23:53 +0100 Subject: [PATCH] Added more texts for transation in brazilian portuguese --- allauth_ui/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 666 ++++++++++++++---- 1 file changed, 534 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/allauth_ui/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/allauth_ui/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index cdeb45f..2380dbc 100644 --- a/allauth_ui/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/allauth_ui/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 16:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-13 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Marcelo Lino \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,163 +17,307 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: allauth_ui/templates/account/email_confirm.html:5 -#: allauth_ui/templates/account/email_confirm.html:8 -msgid "Confirm E-mail Address" + +#: allauth_ui/templates/account/account_inactive.html:5 +#, fuzzy +#| msgid "Account Connections" +msgid "Account Inactive" +msgstr "Conexões de conta" + +#: allauth_ui/templates/account/account_inactive.html:6 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Esta conta está inativa." + +#: allauth_ui/templates/account/base_reauthenticate.html:5 +#, fuzzy +#| msgid "Confirm E-mail Address" +msgid "Confirm Access" msgstr "Confirmar endereço de e-mail" -#: allauth_ui/templates/account/email_confirm.html:11 -#, python-format +#: allauth_ui/templates/account/base_reauthenticate.html:6 msgid "" "\n" -" Please confirm that %(email)s is an e-" -"mail address for user %(user_display)s.\n" -" " +" Please reauthenticate to safeguard your account.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Por favor, reautentique-se para proteger sua conta.\n" +" " + +#: allauth_ui/templates/account/base_reauthenticate.html:13 +#: allauth_ui/templates/mfa/authenticate.html:17 +msgid "Alternative options" +msgstr "" + +#: allauth_ui/templates/account/email.html:5 +#, fuzzy +#| msgid "Confirm E-mail Address" +msgid "Email Addresses" +msgstr "Confirmar endereço de e-mail" +#: allauth_ui/templates/account/email.html:9 +msgid "The following email addresses are associated with your account:" +msgstr "Os seguintes endereços de e-mail estão associados à sua conta:" + +#: allauth_ui/templates/account/email.html:22 +msgid "verified" +msgstr "verificado" + +#: allauth_ui/templates/account/email.html:25 +msgid "primary" +msgstr "principal" + +#: allauth_ui/templates/account/email.html:41 +msgid "Make Primary" +msgstr "Tornar Principal" + +#: allauth_ui/templates/account/email.html:44 +msgid "Re-send verification" +msgstr "Reenviar verificação" + +#: allauth_ui/templates/account/email.html:47 +#: allauth_ui/templates/socialaccount/connections.html:35 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: allauth_ui/templates/account/email.html:56 +#, fuzzy +#| msgid "Confirm E-mail Address" +msgid "Add Email Address" +msgstr "Confirmar endereço de e-mail" + +#: allauth_ui/templates/account/email.html:57 +msgid "Add Email" +msgstr "Adicionar E-mail" + +#: allauth_ui/templates/account/email_confirm.html:7 +#: allauth_ui/templates/account/verification_sent.html:5 +#, fuzzy +#| msgid "Confirm E-mail Address" +msgid "Confirm Email Address" +msgstr "Confirmar endereço de e-mail" + +#: allauth_ui/templates/account/email_confirm.html:13 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Please confirm that %(email)s is an e-" +#| "mail address for user %(user_display)s.\n" +#| " " +msgid "" +"Please confirm that %(email)s is an email " +"address for user %(user_display)s." msgstr "" "\n" " Por favor, confirme que %(email)s é um " "endereço de e-mail para o usuário %(user_display)s.\n" " " +#: allauth_ui/templates/account/email_confirm.html:16 +#: allauth_ui/templates/account/reauthenticate.html:9 +#: allauth_ui/templates/mfa/reauthenticate.html:9 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + #: allauth_ui/templates/account/email_confirm.html:23 #, python-format msgid "" -"\n" -" This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request.\n" -" " +"Unable to confirm %(email)s because it is already confirmed by a different " +"account." +msgstr "" +"Não é possível confirmar %(email)s porque já foi confirmado por uma conta " +"diferente." + +#: allauth_ui/templates/account/email_confirm.html:29 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request.\n" +#| " " +msgid "" +"This email confirmation link expired or is invalid. Please issue a new email confirmation request." msgstr "" "\n" " Este link de confirmação de e-mail expirou ou é inválido. Por favor, emita uma nova solicitação de confirmação de e-mail." -"\n" +"href=\"%(email_url)s\">emita uma nova solicitação de confirmação de e-mail.\n" " " -#: allauth_ui/templates/account/login.html:4 -msgid "Sign in" +#: allauth_ui/templates/account/login.html:6 +#: allauth_ui/templates/allauth/layouts/base.html:57 +#: allauth_ui/templates/mfa/authenticate.html:11 +#, fuzzy +#| msgid "Sign in" +msgid "Sign In" msgstr "Entrar" -#: allauth_ui/templates/account/login.html:28 -msgid "Login" -msgstr "Entrar" +#: allauth_ui/templates/account/login.html:10 +#, python-format +msgid "" +"If you have not created an account yet, then please\n" +" sign up first." +msgstr "" -#: allauth_ui/templates/account/login.html:32 -msgid "Forgot Password" +#: allauth_ui/templates/account/login.html:18 +msgid "Remember me" +msgstr "Lembrar-me" + +#: allauth_ui/templates/account/login.html:25 +#, fuzzy +#| msgid "Forgot Password" +msgid "Forgot password?" msgstr "Esqueceu a senha" -#: allauth_ui/templates/account/login.html:35 -#: allauth_ui/templates/socialaccount/signup.html:4 -#: allauth_ui/templates/socialaccount/signup.html:7 -msgid "Sign Up" -msgstr "Cadastrar" +#: allauth_ui/templates/account/login.html:31 +msgid "Mail me a sign-in code" +msgstr "Enviar-me um código de acesso" -#: allauth_ui/templates/account/logout.html:4 -#: allauth_ui/templates/account/logout.html:10 -msgid "Sign out" +#: allauth_ui/templates/account/logout.html:5 +#: allauth_ui/templates/allauth/layouts/base.html:52 +#: allauth_ui/templates/usersessions/usersession_list.html:15 +#, fuzzy +#| msgid "Sign out" +msgid "Sign Out" msgstr "Sair" -#: allauth_ui/templates/account/logout.html:9 +#: allauth_ui/templates/account/logout.html:6 msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Tem certeza de que deseja sair?" -#: allauth_ui/templates/account/password_reset.html:4 -#: allauth_ui/templates/account/password_reset.html:7 -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_done.html:4 +#: allauth_ui/templates/account/logout.html:9 +#: allauth_ui/templates/socialaccount/login.html:14 +#: allauth_ui/templates/socialaccount/signup.html:12 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: allauth_ui/templates/account/password_change.html:6 +#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key.html:8 +#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key.html:18 +#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5 +#: allauth_ui/templates/allauth/layouts/base.html:40 +msgid "Change Password" +msgstr "Alterar senha" + +#: allauth_ui/templates/account/password_change.html:14 +#, fuzzy +#| msgid "Forgot Password" +msgid "Forgot Password?" +msgstr "Esqueceu a senha" + +#: allauth_ui/templates/account/password_reset.html:5 +#: allauth_ui/templates/account/password_reset_done.html:5 msgid "Password Reset" msgstr "Redefinir senha" -#: allauth_ui/templates/account/password_reset.html:9 +#: allauth_ui/templates/account/password_reset.html:11 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter your user account's verified email address and we will send you a " +#| "password reset link." msgid "" -"Enter your user account's verified email address and we will send you a " -"password reset link." +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll send you " +"an email allowing you to reset it." msgstr "" "Digite o endereço de e-mail verificado da sua conta de usuário e enviaremos " "um link de redefinição de senha." -#: allauth_ui/templates/account/password_reset.html:15 -msgid "Reset my password" +#: allauth_ui/templates/account/password_reset.html:14 +#, fuzzy +#| msgid "Reset my password" +msgid "Reset My Password" msgstr "Redefinir minha senha" -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_done.html:9 -msgid "Reset email sent" -msgstr "E-mail de redefinição enviado" +#: allauth_ui/templates/account/password_reset.html:20 +msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password." +msgstr "Entre em contato conosco se tiver alguma dificuldade para redefinir sua senha." -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_done.html:17 +#: allauth_ui/templates/account/password_reset_done.html:11 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " +#| "within a few minutes." msgid "" -"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " -"within a few minutes." +"We have sent you an email. If you have not received it please check your " +"spam folder. Otherwise contact us if you do not receive it in a few minutes." msgstr "" -"Enviamos um e-mail para você. Entre em contato conosco se você não o " -"receber em alguns minutos." +"Enviamos um e-mail para você. Entre em contato conosco se você não o receber " +"em alguns minutos." -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key.html:4 -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key.html:11 -msgid "Change Password" -msgstr "Alterar senha" - -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key.html:9 +#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key.html:6 msgid "Bad Token" msgstr "Token inválido" -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key.html:19 -#, python-format +#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key.html:14 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +#| "used.
\n" +#| " Please request a\n" +#| " new password reset." msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " -"used.
\n" -" Please request a\n" -" new password reset." +"used. Please request a new password reset." msgstr "" "O link de redefinição de senha era inválido, possivelmente porque já foi " "used.
\n" " Please request a\n" "
new password reset." -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key.html:28 -msgid "Change password" -msgstr "Alterar senha" -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key.html:32 -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key_done.html:10 +#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key_done.html:6 msgid "Your password is now changed." msgstr "Sua senha foi alterada." -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key_done.html:4 -#: allauth_ui/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9 -msgid "Changed Password" -msgstr "Senha alterada" +#: allauth_ui/templates/account/password_set.html:6 +#, fuzzy +#| msgid "Forgot Password" +msgid "Set Password" +msgstr "Esqueceu a senha" + +#: allauth_ui/templates/account/reauthenticate.html:6 +#, fuzzy +#| msgid "Reset my password" +msgid "Enter your password:" +msgstr "Redefinir minha senha" -#: allauth_ui/templates/account/signup.html:4 -#: allauth_ui/templates/account/signup.html:13 -#: allauth_ui/templates/socialaccount/signup.html:19 -msgid "Sign up" +#: allauth_ui/templates/account/signup.html:6 +#: allauth_ui/templates/allauth/layouts/base.html:61 +#: allauth_ui/templates/socialaccount/signup.html:6 +#: allauth_ui/templates/socialaccount/signup.html:14 +msgid "Sign Up" msgstr "Cadastrar" -#: allauth_ui/templates/account/signup.html:17 -msgid "Already have an account? Sign in." -msgstr "Já tem uma conta? Entre." +#: allauth_ui/templates/account/signup.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Already have an account? Then please sign in." +msgstr "" -#: allauth_ui/templates/account/signup_closed.html:4 -#: allauth_ui/templates/account/signup_closed.html:9 +#: allauth_ui/templates/account/signup_closed.html:5 msgid "Sign Up Closed" msgstr "Cadastro fechado" -#: allauth_ui/templates/account/signup_closed.html:10 +#: allauth_ui/templates/account/signup_closed.html:6 msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." msgstr "Desculpe, mas o cadastro está fechado no momento." -#: allauth_ui/templates/account/verification_sent.html:4 -#: allauth_ui/templates/account/verification_sent.html:9 -msgid "Verify Your E-mail Address" -msgstr "Verifique seu endereço de e-mail" - -#: allauth_ui/templates/account/verification_sent.html:11 +#: allauth_ui/templates/account/verification_sent.html:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link " +#| "provided to finalize the signup process.\n" +#| " Please contact us if you do not receive it within a few minutes.\n" +#| " " msgid "" -"\n" -" We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link " -"provided to finalize the signup process.\n" -" Please contact us if you do not receive it within a few minutes.\n" -" " +"We have sent an email to you for verification. Follow the link provided to " +"finalize the signup process. If you do not see the verification email in " +"your main inbox, check your spam folder. Please contact us if you do not " +"receive the verification email within a few minutes." msgstr "" "\n" " Enviamos um e-mail para você para verificação. Siga o link fornecido " @@ -181,75 +325,333 @@ msgstr "" " Entre em contato conosco se você não o receber em alguns minutos.\n" " " -#: allauth_ui/templates/socialaccount/authentication_error.html:4 -#: allauth_ui/templates/socialaccount/authentication_error.html:9 -msgid "Social Network Login Failure" -msgstr "Falha no login da rede social" +#: allauth_ui/templates/allauth/layouts/base.html:36 +msgid "Change Email" +msgstr "Alterar E-mail" -#: allauth_ui/templates/socialaccount/authentication_error.html:10 +#: allauth_ui/templates/allauth/layouts/base.html:44 +#: allauth_ui/templates/mfa/authenticate.html:6 +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:5 +msgid "Two-Factor Authentication" +msgstr "Autenticação em Dois Fatores" + +#: allauth_ui/templates/allauth/layouts/base.html:48 +#: allauth_ui/templates/usersessions/usersession_list.html:6 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessões" + +#: allauth_ui/templates/mfa/authenticate.html:7 msgid "" -"An error occurred while attempting to login via your social network account." +"Your account is protected by two-factor authentication. Please enter an " +"authenticator code:" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar fazer login via sua conta de rede social." +"Sua conta está protegida por autenticação em dois fatores. Por favor, digite um " +"código do autenticador:" + +#: allauth_ui/templates/mfa/authenticate.html:10 +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:22 +#: allauth_ui/templates/mfa/totp/activate_form.html:10 +msgid "Activate" +msgstr "Ativar" + +#: allauth_ui/templates/mfa/authenticate.html:20 +msgid "Use a security key" +msgstr "Usar uma chave de segurança" + +#: allauth_ui/templates/mfa/authenticate.html:22 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:8 +msgid "Authenticator App" +msgstr "Aplicativo Autenticador" + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:11 +msgid "Authentication using an authenticator app is active." +msgstr "A autenticação usando um aplicativo autenticador está ativa." + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:15 +#: allauth_ui/templates/mfa/totp/deactivate_form.html:11 +msgid "Deactivate" +msgstr "Desativar" + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:19 +msgid "An authenticator app is not active." +msgstr "O aplicativo autenticador não está ativo." + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:27 +msgid "Security Keys" +msgstr "Chaves de Segurança" + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:30 +#, python-format +msgid "You have added %(count)s security key." +msgid_plural "You have added %(count)s security keys." +msgstr[0] "Você adicionou %(count)s chave de segurança." +msgstr[1] "Você adicionou %(count)s chaves de segurança." + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:34 +msgid "Manage" +msgstr "Gerenciar" + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:36 +msgid "No security keys have been added." +msgstr "Nenhuma chave de segurança foi adicionada." + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:39 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:45 +#: allauth_ui/templates/mfa/recovery_codes/generate.html:6 +#: allauth_ui/templates/mfa/recovery_codes/index.html:6 +msgid "Recovery Codes" +msgstr "Códigos de Recuperação" + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:48 +#: allauth_ui/templates/mfa/recovery_codes/index.html:7 +#, python-format +msgid "" +"There is %(unused_count)s out of %(total_count)s recovery codes available." +msgid_plural "" +"There are %(unused_count)s out of %(total_count)s recovery codes available." +msgstr[0] "" +"Existe %(unused_count)s de %(total_count)s códigos de recuperação disponíveis." +msgstr[1] "" +"Existem %(unused_count)s de %(total_count)s códigos de recuperação disponíveis." + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:50 +msgid "No recovery codes set up." +msgstr "Nenhum código de recuperação configurado." + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:59 +msgid "View" +msgstr "Visualizar" + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:62 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#: allauth_ui/templates/mfa/index.html:67 +#: allauth_ui/templates/mfa/recovery_codes/generate.html:16 +msgid "Generate" +msgstr "Gerar" + +#: allauth_ui/templates/mfa/reauthenticate.html:6 +msgid "Enter an authenticator code:" +msgstr "Digite um código do autenticador:" + +#: allauth_ui/templates/mfa/recovery_codes/generate.html:7 +#, fuzzy +#| msgid "You are about to connect a new third party account from" +msgid "You are about to generate a new set of recovery codes for your account." +msgstr "Você está prestes a conectar uma nova conta de terceiros de" + +#: allauth_ui/templates/mfa/recovery_codes/generate.html:11 +msgid "This action will invalidate your existing codes." +msgstr "Esta ação irá invalidar seus códigos existentes." + +#: allauth_ui/templates/mfa/recovery_codes/generate.html:13 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Tem certeza?" + +#: allauth_ui/templates/mfa/recovery_codes/index.html:11 +msgid "Unused codes" +msgstr "Códigos não utilizados" + +#: allauth_ui/templates/mfa/recovery_codes/index.html:21 +msgid "Download codes" +msgstr "Baixar códigos" + +#: allauth_ui/templates/mfa/recovery_codes/index.html:24 +msgid "Generate new codes" +msgstr "Gerar novos códigos" + +#: allauth_ui/templates/mfa/totp/activate_form.html:7 +msgid "Activate Authenticator App" +msgstr "Ativar Aplicativo Autenticador" + +#: allauth_ui/templates/mfa/totp/activate_form.html:8 +msgid "" +"To protect your account with two-factor authentication, scan the QR code " +"below with your authenticator app. Then, input the verification code " +"generated by the app below." +msgstr "" +"Para proteger sua conta com autenticação em dois fatores, escaneie o código QR " +"abaixo com seu aplicativo autenticador. Em seguida, digite o código de verificação " +"gerado pelo aplicativo abaixo." + +#: allauth_ui/templates/mfa/totp/activate_form.html:22 +msgid "Authenticator secret" +msgstr "Segredo do autenticador" + +#: allauth_ui/templates/mfa/totp/activate_form.html:25 +msgid "" +"You can store this secret and use it to reinstall your authenticator app at " +"a later time." +msgstr "" +"Você pode guardar este segredo e usá-lo para reinstalar seu aplicativo " +"autenticador posteriormente." + +#: allauth_ui/templates/mfa/totp/deactivate_form.html:5 +msgid "Deactivate Authenticator App" +msgstr "Desativar Aplicativo Autenticador" + +#: allauth_ui/templates/mfa/totp/deactivate_form.html:6 +msgid "" +"You are about to deactivate authenticator app based authentication. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Você está prestes a desativar a autenticação baseada no aplicativo autenticador. " +"Tem certeza?" + +#: allauth_ui/templates/socialaccount/authentication_error.html:5 +#, fuzzy +#| msgid "Social Network Login Failure" +msgid "Third-Party Login Failure" +msgstr "Falha no login da rede social" + +#: allauth_ui/templates/socialaccount/authentication_error.html:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An error occurred while attempting to login via your social network " +#| "account." +msgid "" +"An error occurred while attempting to login via your third-party account." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar fazer login via sua conta de rede social." -#: allauth_ui/templates/socialaccount/connections.html:4 #: allauth_ui/templates/socialaccount/connections.html:7 msgid "Account Connections" msgstr "Conexões de conta" -#: allauth_ui/templates/socialaccount/connections.html:10 -msgid "You have the following social accounts connected:" -msgstr "Você tem as seguintes contas sociais conectadas:" - -#: allauth_ui/templates/socialaccount/connections.html:34 +#: allauth_ui/templates/socialaccount/connections.html:9 msgid "" -"You currently have no social network accounts connected to this account." +"\n" +" You can sign in to your account using any of the following third-" +"party accounts:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Você pode entrar em sua conta usando qualquer uma das seguintes contas de " +"terceiros:\n" +" " + +#: allauth_ui/templates/socialaccount/connections.html:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You currently have no social network accounts connected to this account." +msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account." msgstr "" "No momento, você não tem contas de rede social conectadas a esta conta." -#: allauth_ui/templates/socialaccount/connections.html:41 -msgid "Add a third party account" +#: allauth_ui/templates/socialaccount/connections.html:39 +#, fuzzy +#| msgid "Add a third party account" +msgid "Add a Third-Party Account" msgstr "Adicionar uma conta de terceiros" -#: allauth_ui/templates/socialaccount/login.html:13 -msgid "You are about to connect a new third party account from" +#: allauth_ui/templates/socialaccount/login.html:7 +#, python-format +msgid "Connect %(provider)s" +msgstr "" + +#: allauth_ui/templates/socialaccount/login.html:8 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "You are about to connect a new third party account from" +msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s." msgstr "Você está prestes a conectar uma nova conta de terceiros de" -#: allauth_ui/templates/socialaccount/login.html:15 -msgid "You are about to sign in using a third party account from" -msgstr "Você está prestes a entrar usando uma conta de terceiros de" +#: allauth_ui/templates/socialaccount/login.html:10 +#, python-format +msgid "Sign In Via %(provider)s" +msgstr "" -#: allauth_ui/templates/socialaccount/login.html:22 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: allauth_ui/templates/socialaccount/login.html:11 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "You are about to sign in using a third party account from" +msgid "You are about to sign in using a third-party account from %(provider)s." +msgstr "Você está prestes a entrar usando uma conta de terceiros de" -#: allauth_ui/templates/socialaccount/signup.html:9 -#, python-format +#: allauth_ui/templates/socialaccount/signup.html:7 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n" +#| " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:\n" msgid "" "\n" -" You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n" -" %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:\n" +" You are about to use your %(provider_name)s account to login to " +"%(site_name)s.\n" +" As a final step, please complete the following form:\n" +" " msgstr "" "\n" " Você está prestes a usar sua conta %(provider_name)s para fazer login no\n" -" %(site_name)s. Como etapa final, por favor, complete o seguinte formulário:\n" +" %(site_name)s. Como etapa final, por favor, complete o seguinte " +"formulário:\n" -#: allauth_ui/templates/socialaccount/snippets/social_login.html:9 -msgid "Sign in with a third party" +#: allauth_ui/templates/socialaccount/snippets/login.html:8 +#, fuzzy +#| msgid "Sign in with a third party" +msgid "Or use a third-party" msgstr "Entrar com um terceiro" -#: tests/settings.py:84 -msgid "English" -msgstr "Inglês" +#: allauth_ui/templates/usersessions/usersession_list.html:12 +msgid "Sign Out Other Sessions" +msgstr "Encerrar Outras Sessões" + +#: allauth_ui/templates/usersessions/usersession_list.html:23 +msgid "Started At" +msgstr "Iniciado Em" + +#: allauth_ui/templates/usersessions/usersession_list.html:24 +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" + +#: allauth_ui/templates/usersessions/usersession_list.html:25 +msgid "Browser" +msgstr "Navegador" + +#: allauth_ui/templates/usersessions/usersession_list.html:27 +msgid "Last seen at" +msgstr "Visto por último em" + +#: allauth_ui/templates/usersessions/usersession_list.html:50 +msgid "Current" +msgstr "Atual" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Entrar" + +#~ msgid "Reset email sent" +#~ msgstr "E-mail de redefinição enviado" + +#~ msgid "Change password" +#~ msgstr "Alterar senha" + +#~ msgid "Changed Password" +#~ msgstr "Senha alterada" + +#~ msgid "Sign up" +#~ msgstr "Cadastrar" + +#~ msgid "Already have an account? Sign in." +#~ msgstr "Já tem uma conta? Entre." + +#~ msgid "Verify Your E-mail Address" +#~ msgstr "Verifique seu endereço de e-mail" + +#~ msgid "You have the following social accounts connected:" +#~ msgstr "Você tem as seguintes contas sociais conectadas:" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglês" -#: tests/settings.py:85 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espanhol" -#: tests/settings.py:86 -msgid "French" -msgstr "Francês" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francês" -#: tests/settings.py:87 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Português (Brasil)" +#~ msgid "Portuguese (Brazil)" +#~ msgstr "Português (Brasil)"