From df3c384d6b6f3683161b34ebe2cef0d0642171b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: muerteFR Date: Thu, 14 Nov 2024 18:24:27 +0100 Subject: [PATCH 1/3] Update comms_scenario_utility.fr.po 719/1886 38% in progress Tested and proofread --- scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po | 598 ++++++++++++-------- 1 file changed, 356 insertions(+), 242 deletions(-) diff --git a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po index 898fce382..c39337308 100644 --- a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po +++ b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po @@ -19,8 +19,12 @@ msgid "Comms Utility" msgstr "Utilitaire de communication" # Scenario description +#, fuzzy msgid "Make external flexible utility for handling communications" -msgstr "Créer un utilitaire externe flexible pour gérer les communications" +msgstr "" +"Créer un utilitaire LUA flexible externe aux scénario pour gérer les " +"communications.\n" +"TRADUCTION EN COURS : 719/1886 38%" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:207 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1491 @@ -995,7 +999,7 @@ msgid "" "Goods or components available:" msgstr "" "%s\n" -"Marchandises ou composants disponibles :" +"- Marchandises ou composants disponibles :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:995 msgctxt "situationReport-comms" @@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1066 msgctxt "dockingServicesStatus-comms" msgid "Back to ship upgrade category explanation list" -msgstr "Retour à la liste des explications" +msgstr "Revenir aux explications sur les catégories de mises à niveau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1039 msgctxt "dockingServicesStatus-comms" @@ -1380,7 +1384,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1142 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Ordnance available:" -msgstr "Munitions disponibles :" +msgstr "- Munitions disponibles :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1125 msgctxt "situationReport-comms" @@ -1411,13 +1415,13 @@ msgstr "HVLIs" #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "%s %s@%i rep" -msgstr "%s %s@%i rép" +msgstr "%s %s (%i rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1136 #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "%s, %s@%i rep" -msgstr "%s, %s@%i rép" +msgstr "%s, %s (%i rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1143 #, lua-format @@ -2780,22 +2784,22 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1955 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "No reinforcements available" -msgstr "" +msgstr "Aucun vaisseau de soutien disponible." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1956 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "We don't have any reinforcements" -msgstr "" +msgstr "Nous n'avons pas de renforts à vous envoyer." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1957 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "No military ships in our inventory, sorry" -msgstr "" +msgstr "Aucun vaisseau militaire disponible chez nous, désolé." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1958 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Reinforcements unavailable" -msgstr "" +msgstr "Renforts indisponibles." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1971 msgctxt "stationAssist-comms" @@ -2910,7 +2914,7 @@ msgstr "Le ravitaillement nécessite un marqueur comme point de livraison." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:2449 msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Before requesting supplies, you need to set a waypoint." -msgstr "Avant de demander un ravitaillement vous devez définir un marqueur." +msgstr "Avant de demander du ravitaillement vous devez définir un marqueur." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:2002 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:2060 @@ -3718,7 +3722,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3721 msgctxt "station-comms" msgid "Back to station communication" -msgstr "" +msgstr "Revenir au menu principal" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:2836 #, lua-format @@ -4150,60 +4154,60 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Investigate commercial options at %s" -msgstr "" +msgstr "Consulter les propositions commerciales sur %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3349 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Look into %s commercial options" -msgstr "" +msgstr "Nous aimerions examiner votre offre commerciale, %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3350 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Check out %s commercial options" -msgstr "" +msgstr "Peut-on faire du commerce chez vous, %s ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3351 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Explore commercial options at %s" -msgstr "" +msgstr "Passer en revue les offres commerciales ici chez %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3374 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "We sell goods (%s)." -msgstr "" +msgstr "Ici, nous vendons les marchandises suivantes : %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3376 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Buy %s" -msgstr "" +msgstr "Acheter %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3377 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Buy %s info" -msgstr "" +msgstr "Achat de %s : informations" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3378 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Buy %s details" -msgstr "" +msgstr "Achat de %s : détails" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3379 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Buy %s report" -msgstr "" +msgstr "Achat de %s : plus de détails" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3383 msgctxt "station-comms" msgid "Goods for sale (good name, quantity, reputation cost):" -msgstr "" +msgstr "Marchandises à vendre (type, quantité, coût en rép) :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3384 #, lua-format @@ -4211,7 +4215,7 @@ msgctxt "station-comms" msgid "" "List of goods being sold by %s:\n" "(good name, quantity, reputation cost)" -msgstr "" +msgstr "Liste des biens vendus par %s : (nom, quantité, rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3385 #, lua-format @@ -4219,7 +4223,7 @@ msgctxt "station-comms" msgid "" "%s sells these goods:\n" "(good name, quantity, reputation cost)" -msgstr "" +msgstr "%s vend les marchandises suivantes : (type, quantité, coût)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3386 #, lua-format @@ -4227,7 +4231,7 @@ msgctxt "station-comms" msgid "" "You can buy these goods at %s:\n" "(good name, quantity, reputation cost)" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez acheter ces produits ici sur %s : (nom, quantité, rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3390 #, lua-format @@ -4236,49 +4240,51 @@ msgid "" "%s\n" "%s, %s, %s" msgstr "" +"%s\n" +"- %s, x%s, %s rép chacun." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3393 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3459 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3717 msgctxt "station-comms" msgid "Back to investigate commercial options" -msgstr "" +msgstr "Revenir aux offres commerciales à examiner" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3420 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "We buy goods (%s)." -msgstr "" +msgstr "Nous achetons des marchandises (%s)." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3422 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%s We buy goods (%s)." -msgstr "" +msgstr "%s Nous achetons des marchandises (%s)." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3425 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Sell %s" -msgstr "" +msgstr "Vendre %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3426 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Sell %s info" -msgstr "" +msgstr "Vente de %s : informations" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3427 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Sell %s details" -msgstr "" +msgstr "Vente de %s : détails" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3428 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Sell %s report" -msgstr "" +msgstr "Vente de %s : plus de détails" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3432 #, lua-format @@ -4429,74 +4435,79 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3559 msgctxt "station-comms" msgid "No commerce options here." -msgstr "" +msgstr "Notre station ne fait pas de commerce, désolé." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3560 msgctxt "station-comms" msgid "There are no commercial options here." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas d'offres commerciales ici." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3561 msgctxt "station-comms" msgid "There's nothing here of commercial interest." msgstr "" +"Nous n'avons aucune activité ici qui puisse avoir un quelconque intérêt " +"commercial pour vous." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3562 msgctxt "station-comms" msgid "Nothing commercially interesting here." msgstr "" +"Ah, vous ne trouverez rien d'intéressant chez nous pour faire du business." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3567 msgctxt "station-comms" msgid "What are you interested in?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous intéressés ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3568 msgctxt "station-comms" msgid "Does any of this interest you?" -msgstr "" +msgstr "Est-ce que cela vous intéresse ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3569 msgctxt "station-comms" msgid "See anything interesting?" -msgstr "" +msgstr "Vous voyez quelque chose d’intéressant ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3570 msgctxt "station-comms" msgid "Are any of these commercial ventures interesting?" msgstr "" +"Certaines de ces transactions commerciales peuvent peut-être vous " +"intéresser ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3579 msgctxt "station-comms" msgid "What about commerce options at other stations?" -msgstr "" +msgstr "Peut-on trouver des offres intéressantes dans le coin ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3580 msgctxt "station-comms" msgid "Do you know of commercial options at other stations?" -msgstr "" +msgstr "Auriez-vous entendu parler d'offres commerciales ailleurs ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3581 msgctxt "station-comms" msgid "Tell me about commercial ventures at other stations" -msgstr "" +msgstr "Parlez-moi des propositions commerciales dans les environs, svp" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3582 msgctxt "station-comms" msgid "How about commerce at other stations?" -msgstr "" +msgstr "Qu’en est-il du commerce dans les autres stations ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3636 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%s in %s sells %s" -msgstr "" +msgstr "- %s en secteur %s vend des %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3660 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%s in %s buys %s" -msgstr "" +msgstr "%s en secteur %s achète des %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3662 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3669 @@ -4521,17 +4532,18 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3677 msgctxt "station-comms" msgid "This is what I know about commerce options at other stations:" -msgstr "" +msgstr "Ce que je sais des offres commerciales dans les autres stations :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3678 msgctxt "station-comms" msgid "Here's what I know about commerce at other stations:" -msgstr "" +msgstr "Voici ce que nous pouvons vous dire du commerce ailleurs :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3679 msgctxt "station-comms" msgid "My knowledge of commercial ventures at other stations consists of:" msgstr "" +"Ma connaissance des propositions commerciales dans les environs se résume à :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3680 msgctxt "station-comms" @@ -4539,15 +4551,19 @@ msgid "" "Here's my summation of what you can find in the way of commerce at other " "stations:" msgstr "" +"En résumé, voici ce que vous pourriez trouver en matière de commerce chez " +"les autres :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3684 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3686 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "" "%s\n" "%s in %s does not buy or sell goods." msgstr "" +"%s\n" +"%s en %s n'achète ni ne vend de marchandises." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3690 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3692 @@ -4564,20 +4580,20 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3710 msgctxt "station-comms" msgid "I don't know about commerce options at other stations." -msgstr "" +msgstr "Je ne connais rien des offres commerciales des autres stations." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3700 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3711 msgctxt "station-comms" msgid "I know nothing about commercial options anywhere else." -msgstr "" +msgstr "Je ne sais rien du tout des offres commerciales ailleurs." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3701 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3712 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "I only know about %s. Other stations are too far away." -msgstr "" +msgstr "Je ne connais que %s. Les autres stations sont trop éloignées d'ici." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3702 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3713 @@ -4585,6 +4601,7 @@ msgstr "" msgctxt "station-comms" msgid "My knowledge does not extend beyond %s." msgstr "" +"Malheureusement pour vous, mes connaissances ne s'étendent pas au-delà de %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3732 #, lua-format @@ -4604,7 +4621,7 @@ msgid "" "%s. Any messages or updates to share?" msgstr "" "Salutations, collègue cosmique ! L'amarrage de %s est un motif de " -"célébration ici sur %s. Des messages ou des mises à jour à partager ?" +"célébration ici sur %s. Des messages ou mises à jour à partager ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3734 #, lua-format @@ -4633,14 +4650,14 @@ msgid "Hello there! Welcome to %s. It's fantastic to have you on board." msgstr "Salut ! Bienvenue sur %s. C'est fantastique de vous avoir à bord." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3737 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "" "Hello, astral envoy! %s has made a stellar entrance. Any interesting " "discoveries on your voyage to %s?" msgstr "" -"Bonjour, envoyé astral ! %s a fait une entrée remarquée. Des découvertes " -"intéressantes lors de votre voyage jusqu'à %s ?" +"Bonjour, envoyé astral ! Votre %s a fait une entrée remarquée. Des " +"découvertes intéressantes lors de votre voyage jusqu'à %s ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3738 #, lua-format @@ -4873,59 +4890,60 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8235 msgctxt "trade-comms" msgid "What should we give to the station?" -msgstr "" +msgstr "Quelle marchandise transférez-vous sur notre station ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3929 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8236 msgctxt "trade-comms" msgid "What should we give to the station out of the goodness of our heart?" -msgstr "" +msgstr "Quelle marchandise souhaitez-vous nous laisser ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3930 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8237 msgctxt "trade-comms" msgid "What should we donate to the station?" -msgstr "" +msgstr "Que voulez-vous nous donner ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3931 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8238 msgctxt "trade-comms" msgid "What can we give the station that will help them the most?" -msgstr "" +msgstr "Quel bien voulez-vous céder à notre chère station ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3957 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8264 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "One %s donated" -msgstr "" +msgstr "Vous venez de donner un %s à la station." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3958 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8265 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "We gave one %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Un %s donné à %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3959 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8266 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "We donated a %s" -msgstr "" +msgstr "Vous avez fait don d'un %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3960 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8267 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "We provided %s with one %s" -msgstr "" +msgstr "Vous venez de fournir à %s 1 %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3969 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8276 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "No more goods to donate" -msgstr "" +msgstr "Plus de marchandises à donner." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3970 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8277 @@ -4978,7 +4996,7 @@ msgstr "Visiter le bureau central" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3999 msgctxt "station-comms" msgid "Check on possible missions" -msgstr "Consulter les missions et services possibles" +msgstr "Consulter les missions et services disponibles" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4000 msgctxt "station-comms" @@ -5005,7 +5023,7 @@ msgstr "Recharger les munitions et autres choses sur le vaisseau" #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Replenish supplies on %s" -msgstr "Ravitailler %s" +msgstr "Ravitailler notre vaisseau %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4012 msgctxt "station-comms" @@ -5059,18 +5077,17 @@ msgstr "Acheter, vendre, échanger des marchandises, etc." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4034 msgctxt "station-comms" msgid "Buy, sell, trade, etc." -msgstr "Acheter, vendre, échanger, etc." +msgstr "Nous voudrions faire des affaires" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4035 msgctxt "station-comms" msgid "Goods commerce, etc." -msgstr "Commerce de marchandises, etc." +msgstr "Commerce de marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4036 -#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Buy, sell, trade, donate, jettison goods" -msgstr "Acheter, vendre, échanger, faire un don, abandonner des biens" +msgstr "Acheter, vendre, échanger, donner, abandonner des biens" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4055 msgctxt "station-comms" @@ -6723,7 +6740,7 @@ msgstr "Réapprovisionnement des sondes d'un vaisseau à quai" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5356 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Resupplying scan probes of docked ship" -msgstr "Le réapprovisionnement en sondes du vaisseau amarré" +msgstr "Réapprovisionnement en sondes d'un vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5359 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6753,107 +6770,107 @@ msgstr "Recharge des batteries du vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5366 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Restore energy reserves on docked ship" -msgstr "Restauration des réserves d'énergie sur un vaisseau amarré" +msgstr "Restauration des réserves d'énergie sur un vaisseau à quai" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5369 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replenishment of nuclear ordnance on docked ship" -msgstr "Réapprovisionnement en munitions nucléaires sur un vaisseau amarré" +msgstr "Fournir des missiles nucléaires nukes" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5370 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replenish docked ship's nukes" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionner les missiles nucléaires nukes du vaisseau à quai" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5371 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Restock nukes of docked ship" -msgstr "" +msgstr "Recharge d'un vaisseau amarré en missiles nucléaires nukes" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5372 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Resupply nukes on docked ship" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionnement d'un vaisseau en missiles nucléaires nukes" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5375 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replenishment of EMP missiles on docked ship" -msgstr "" +msgstr "Fournir des missiles EMP au vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5376 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replenish docked ship's EMPs" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionner le vaisseau à quai en missiles EMP" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5377 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Provide replacement Electro-Magnetic Pulse missiles" -msgstr "" +msgstr "Fournir des missiles EMP de remplacement" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5378 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Restock EMPs on docked ship" -msgstr "" +msgstr "Récharge d'EMP sur le vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5381 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replenishment of homing missiles" -msgstr "" +msgstr "Fournir des missiles à tête chercheuse homing" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5382 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Restock homing missiles of docked ship" -msgstr "" +msgstr "Recharge d'un vaisseau amarré en missiles homing" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5383 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Resupply homing missiles for docked ship" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionnement en homing missiles pour les vaisseaux à quai" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5384 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Provide homing missiles to docked ship" -msgstr "" +msgstr "Fournir des missiles à tête chercheuse au vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5387 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replenishment of High Velocity Lead Impactors" -msgstr "" +msgstr "Fournir des missiles HVLI" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5388 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Restock HVLI missiles for docked ship" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionner les missiles HVLI d'un vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5389 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Resupply High Velocity Lead Impactors on docked ship" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionnement en missiles HVLI" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5390 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Provide HVLIs for docked ship" -msgstr "" +msgstr "Recharge de HVLI pour les vaisseaux à quai" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5393 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replenishment of mines" -msgstr "" +msgstr "Fournir des mines" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5394 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replace mines on docked ship" -msgstr "" +msgstr "Recharge de mines sur un vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5395 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Restock mines on docked ship" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionnement en mines pour les vaisseaux à quai" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5396 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Resupply mines to docked ship" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionner un vaisseau amarré en mines" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5481 #, lua-format @@ -6863,14 +6880,14 @@ msgid "" "transports." msgstr "" "Le service \"%s\" peut être réparé avec la marchandise suivante : %s.\n" -"Vous pouvez peut-être obtenir cette marchandise (%s) depuis certaines " +"Vous devriez pouvoir obtenir cette marchandise (%s) depuis certaines " "stations ou vaisseaux de transport." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5484 #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "Provide %s to station %s" -msgstr "" +msgstr "Fournir %s à la station %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5488 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6885,11 +6902,16 @@ msgid "" msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5505 +#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "" "We can repair hulls again! Come back any time to have your hull instantly " "repaired." msgstr "" +"Une bonne chose de faite.\n" +"Nous pouvons de nouveau réparer la coque des vaisseaux !\n" +"Nous avons amélioré notre système.\n" +"Revenez quand vous voulez pour faire réparer votre coque instantanément." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5513 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6958,7 +6980,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5591 msgctxt "station-comms" msgid "What does your ship need to restock?" -msgstr "De quoi votre vaisseau a-t-il besoin en approvisionnement ?" +msgstr "De quoi votre vaisseau a-t-il besoin ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5592 msgctxt "station-comms" @@ -6968,7 +6990,7 @@ msgstr "De quel type de ravitaillement avez-vous besoin ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5593 msgctxt "station-comms" msgid "What type of resupply does your ship need?" -msgstr "De quel type de ravitaillement votre vaisseau a-t-il besoin ?" +msgstr "Quel type de ravitaillement vous faut-il pour votre vaisseau ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5594 msgctxt "station-comms" @@ -6978,12 +7000,12 @@ msgstr "Que vous manque-t-il ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5620 msgctxt "ammo-comms" msgid "I need ordnance restocked" -msgstr "Nous avons besoin de nous réapprovisionner en munitions" +msgstr "Nous avons besoin de munitions" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5621 msgctxt "ammo-comms" msgid "Restock ordnance" -msgstr "Réapprovisionner en munitions" +msgstr "Faire le plein de munitions" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5622 #, lua-format @@ -7120,17 +7142,21 @@ msgstr "Nous ne fournissons pas ce type d'armes de destruction massive." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5680 msgctxt "ammo-comms" msgid "We don't deal in nukes on principle." -msgstr "" +msgstr "Par principe, nous ne vendons pas d’armes nucléaires." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5681 msgctxt "ammo-comms" msgid "We don't deal in nukes in protest of their misuse." msgstr "" +"Nous ne vendons pas d'armes nucléaires afin de protester contre leur " +"utilisation." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5682 msgctxt "ammo-comms" msgid "It's against our beliefs to deal in weapons of mass destruction." msgstr "" +"Il est contraire à nos convictions de vendre des armes de destruction " +"massive." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5685 msgctxt "ammo-comms" @@ -7141,16 +7167,20 @@ msgstr "Nous ne fournissons pas ce type d'armes de perturbation massive." msgctxt "ammo-comms" msgid "It's against our beliefs to deal in weapons of mass disruption." msgstr "" +"Il est contraire à nos convictions de recourir aux armes de perturbation " +"massive. C'est bien trop dangereux." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5687 msgctxt "ammo-comms" msgid "We don't deal in EMPs on principle." -msgstr "" +msgstr "Par principe, nous ne vendons pas d’armes de perturbation massive." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5688 msgctxt "ammo-comms" msgid "We protest the use of EMPs, so we don't deal in them." msgstr "" +"Nous protestons contre l'utilisation des EMP, c'est pourquoi nous ne les " +"commercialisons pas." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5691 msgctxt "ammo-comms" @@ -7158,19 +7188,21 @@ msgid "We do not deal in those weapons." msgstr "Nous ne fournissons pas ce type d'armes. Trop dangereux." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5692 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We do not deal in those weapons on principle." -msgstr "" +msgstr "Par principe, nous ne vendons pas ce type d’armes." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5693 msgctxt "ammo-comms" msgid "Those weapons are anathema to us, so we don't deal in them." -msgstr "" +msgstr "Ces armes sont un fléau, c'est pourquoi nous n'en vendons pas." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5694 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We hate those weapons, so we don't deal in them." -msgstr "" +msgstr "Nous détestons ces armes, Nous n'en ferons jamais le commerce." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5706 msgctxt "ammo-comms" @@ -7178,23 +7210,30 @@ msgid "All nukes are charged and primed for destruction." msgstr "Toutes les nukes sont chargées et préparées pour la destruction." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5707 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "All nukes are already charged and primed for destruction." -msgstr "" +msgstr "Toutes les nukes sont déjà chargées et prêtes à tout détruire." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5708 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "" "We double checked and all of your nukes are primed, charged and ready to " "destroy their targets." msgstr "" +"Nous avons vérifié deux fois. Toutes vos munitions nucléaires sont déjà " +"chargées et prêtes à détruire leurs cibles." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5709 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "" "Every one of your nukes are already fully prepared for launch. Happy " "explosions to you!" msgstr "" +"Vos missiles nucléaires sont déjà préparés pour le lancement. Bon feu " +"d'artifice !" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5714 msgctxt "ammo-comms" @@ -7219,8 +7258,8 @@ msgstr "" msgctxt "ammo-comms" msgid "Sorry, but there is no more space on %s for this ordnance type." msgstr "" -"Désolé, mais il n'y a plus suffisamment d'espace de stockage sur %s pour ce " -"type de munitions." +"Désolé, il n'y a plus suffisamment d'espace de stockage sur %s pour ce type " +"de munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5728 msgctxt "ammo-comms" @@ -7234,16 +7273,18 @@ msgstr "" "Vous êtes entièrement réapprovisionné et prêt à faire exploser des choses." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5730 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "%s's %s magazine has been fully restocked" -msgstr "" +msgstr "Le magasin de %s a été entièrement réapprovisionné en %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5731 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "We made sure your %s magazine was completely restocked" msgstr "" +"Nous nous sommes assurés que votre magasin de %s était entièrement " +"réapprovisionné." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5736 msgctxt "ammo-comms" @@ -7254,40 +7295,44 @@ msgstr "Nous vous avons généreusement réapprovisionné en munitions." msgctxt "ammo-comms" msgid "We gave you some of the ordnance you requested" msgstr "" +"Nous vous avons fourni les munitions que vous aviez demandées mais en " +"quantité limitée." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5738 msgctxt "ammo-comms" msgid "You got some of the weapon charges you asked for." msgstr "" +"Vous n'avez reçu que partiellement les munitions demandées. Nous ne pouvons " +"vous en fournir plus." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5739 msgctxt "ammo-comms" msgid "We were able to provide you with some of the ordnance you requested." -msgstr "" +msgstr "Nous n'avons pu vous fournir qu'une partie des munitions demandées." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5742 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5807 msgctxt "ammo-comms" msgid "Put them to good use." -msgstr "" +msgstr "Faites-en bon usage." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5743 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5808 msgctxt "ammo-comms" msgid "Use them well." -msgstr "" +msgstr "Nous espérons que vous en ferez bon usage." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5744 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5809 msgctxt "ammo-comms" msgid "Make good use of them." -msgstr "" +msgstr "Utilisez-les à bon escient." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5745 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5810 msgctxt "ammo-comms" msgid "Do the best you can with them." -msgstr "" +msgstr "Que cela vous sois utile." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5764 #, lua-format @@ -7351,20 +7396,26 @@ msgstr "" "Nous vous avons généreusement réapprovisionné avec une caisse de munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5788 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We gave you one of the ordnance type you requested" -msgstr "" +msgstr "Nous vous avons fourni quelques munitions du type demandé." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5789 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "You got one weapon charge of the type you asked for." msgstr "" +"Vous avez reçu quelques munitions du type que vous avez demandé. Nous ne " +"pouvons vous en donner davantage." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5790 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "" "We were able to provide you with one of the ordnance type you requested." msgstr "" +"Nous vous avons fourni qu'une partie des munitions que vous aviez demandées." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5793 msgctxt "ammo-comms" @@ -9490,35 +9541,35 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s sells %s." -msgstr "" +msgstr "%s vend les marchandises suivantes : %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7892 msgctxt "trade-comms" msgid "Buy goods" -msgstr "" +msgstr "Acheter des biens" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7893 msgctxt "trade-comms" msgid "Purchase goods" -msgstr "" +msgstr "Acheter des marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7894 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Buy goods from %s" -msgstr "" +msgstr "Acheter chez %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7895 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Purchase goods from %s" -msgstr "" +msgstr "Acheter des marchandises de %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7901 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s buys %s." -msgstr "" +msgstr "%s achète du %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7903 #, lua-format @@ -9527,69 +9578,75 @@ msgid "" "%s\n" "%s buys %s." msgstr "" +"%s\n" +"%s achète du %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7918 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Sell goods" -msgstr "" +msgstr "Vendre des marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7919 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Sell goods for reputation" -msgstr "" +msgstr "Vendre des biens pour de la réputation" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7920 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Sell goods to %s" -msgstr "" +msgstr "Vendre des marchandises à %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7921 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Sell goods to %s for reputation" -msgstr "" +msgstr "Vendre des biens à %s pour de la réputation" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7928 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s trades %s for %s." -msgstr "" +msgstr "%s échange %s pour : %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7930 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "" "%s\n" "%s trades %s for %s." msgstr "" +"%s\n" +"%s échange %s pour : %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7945 msgctxt "trade-comms" msgid "Trade goods" -msgstr "" +msgstr "Faire du troc" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7946 msgctxt "trade-comms" msgid "Exchange goods" -msgstr "" +msgstr "Échanger des marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7947 msgctxt "trade-comms" msgid "Barter goods" -msgstr "" +msgstr "Troc de marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7948 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Trade goods with %s" -msgstr "" +msgstr "Échanger des marchandises avec %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7955 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s has %s aboard." -msgstr "" +msgstr "%s possède à son bord les marchandises suivantes : %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7957 #, lua-format @@ -9598,55 +9655,57 @@ msgid "" "%s\n" "%s has %s aboard." msgstr "" +"%s\n" +"%s possède à son bord les marchandises suivantes : %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7960 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8798 msgctxt "trade-comms" msgid "Jettison goods" -msgstr "" +msgstr "Abandonner des marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7961 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8799 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9514 msgctxt "trade-comms" msgid "Throw goods out the airlock" -msgstr "" +msgstr "Jeter des marchandises par le sas" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7962 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8800 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9515 msgctxt "trade-comms" msgid "Dispose of goods" -msgstr "" +msgstr "Éliminer des marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7963 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8801 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9516 msgctxt "trade-comms" msgid "Destroy goods" -msgstr "" +msgstr "Détruire des marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7967 msgctxt "trade-comms" msgid "Give goods to station" -msgstr "" +msgstr "Donner des marchandises à la station" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7968 msgctxt "trade-comms" msgid "Donate goods to station" -msgstr "" +msgstr "Faire don de marchandises à la station" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7969 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Give goods to %s" -msgstr "" +msgstr "Donner des biens à %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7970 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Donate goods to %s" -msgstr "" +msgstr "Faire un don à %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7975 #, lua-format @@ -9655,6 +9714,8 @@ msgid "" "%s\n" "Which of these actions related to goods do you wish to take?" msgstr "" +"%s\n" +"Quelle action souhaitez-vous réaliser ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7976 #, lua-format @@ -9663,6 +9724,8 @@ msgid "" "%s\n" "Which of these goods related actions do you want to take?" msgstr "" +"%s\n" +"Intéressé par une des activités ci-dessous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7977 #, lua-format @@ -9671,6 +9734,8 @@ msgid "" "%s\n" "Select a goods related action" msgstr "" +"%s\n" +"Choisissez une opération commerciale :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7978 #, lua-format @@ -9679,48 +9744,50 @@ msgid "" "%s\n" "In terms of goods, what would you like to do?" msgstr "" +"%s\n" +"Qu’aimeriez-vous faire ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7983 msgctxt "trade-comms" msgid "No commercial options available" -msgstr "" +msgstr "Aucune offre commerciale disponible." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7984 msgctxt "trade-comms" msgid "Commerce options not available" -msgstr "" +msgstr "Offres commerciales non disponibles." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7985 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "No commercial options available at %s" -msgstr "" +msgstr "Aucune offre commerciale disponible actuellement sur %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7986 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s has no available commercial options" -msgstr "" +msgstr "Sur %s, nous ne disposons d'aucune offre commerciale disponible." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8001 msgctxt "trade-comms" msgid "Which one of these goods would you like to buy?" -msgstr "" +msgstr "Laquelle de ces marchandises aimeriez-vous acheter ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8002 msgctxt "trade-comms" msgid "Which one would you like to buy?" -msgstr "" +msgstr "Que souhaitez-vous acheter ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8003 msgctxt "trade-comms" msgid "You can choose to buy one of these." -msgstr "" +msgstr "Choisissez quelle marchandise acheter parmi celles-ci :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8004 msgctxt "trade-comms" msgid "What do you want to buy?" -msgstr "" +msgstr "Que voulez-vous acheter ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8010 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8863 @@ -9735,7 +9802,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Buy one %s for %i reputation" -msgstr "Achetez 1 %s pour %i rép" +msgstr "Acheter 1 %s pour %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8011 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8864 @@ -9750,7 +9817,7 @@ msgstr "Achetez 1 %s pour %i rép" #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Buy a %s for %i reputation" -msgstr "" +msgstr "Acheter 1 %s (%i rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8012 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8865 @@ -9765,7 +9832,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Buy %s from %s for %i rep" -msgstr "" +msgstr "Acheter %s chez %s pour %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8013 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8866 @@ -9780,213 +9847,226 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Purchase %s for %i reputation" -msgstr "" +msgstr "Acheter %s pour %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8019 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "You need to stay docked to buy." -msgstr "" +msgstr "Vous devez rester amarré pour pouvoir acheter." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8020 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8141 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "" "You must stay docked long enough for a sale between %s and %s to be " "completed." msgstr "" +"Vous devez rester amarré suffisamment longtemps pour que la vente entre %s " +"et %s soit finalisée." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8021 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8142 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "You undocked before %s could complete the sale you requested." msgstr "" +"Vous vous êtes déconnecté avant que %s puisse finaliser la vente que vous " +"avez demandée." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8027 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8148 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Type: %s" -msgstr "" +msgstr "Type : %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8028 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8149 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Type of good: %s" -msgstr "" +msgstr "Type de marchandise : %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8029 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8150 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Good type: %s" -msgstr "" +msgstr "Marchandise : %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8030 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8151 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Kind of good: %s" -msgstr "" +msgstr "Nature de la marchandise : %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8033 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8154 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Reputation price: %i" -msgstr "" +msgstr "vendu pour %i rép." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8034 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8155 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Price in reputation points: %i" -msgstr "" +msgstr "Gain en réputation : %i rép." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8035 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8156 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Reputation sale price: %i" -msgstr "" +msgstr "Prix de la vente : %i rép." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8036 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8157 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Priced at %i reputation" -msgstr "" +msgstr "vendu au prix de %i rép." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8039 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Quantity: %s" -msgstr "" +msgstr "Stock disponible : %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8040 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "How much inventory: %s" -msgstr "" +msgstr "Quantité restante : %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8041 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s's quantity: %s" -msgstr "" +msgstr "Quantité sur %s : x%s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8042 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Quantity on hand: %s" -msgstr "" +msgstr "Quantité disponible : x%s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8045 msgctxt "trade-comms" msgid "One bought" -msgstr "" +msgstr "1 marchandise achetée." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8046 msgctxt "trade-comms" msgid "You bought one" -msgstr "" +msgstr "1 exemplaire d'acheté." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8047 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "You purchased one from %s" -msgstr "" +msgstr "Vous en avez acheté 1 chez %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8048 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s sold one to you" -msgstr "" +msgstr "%s vous en a vendu 1." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8053 msgctxt "trade-comms" msgid "Insufficient cargo space for purchase" -msgstr "Espace de chargement insuffisant pour acheter" +msgstr "Votre espace de stockage est insuffisant pour acheter." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8054 msgctxt "trade-comms" msgid "You don't have enough room in your cargo hold" msgstr "" +"Vous ne pouvez pas en acheter. Vous n'avez plus assez de place dans votre " +"soute." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8055 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Insufficient room in %s's cargo hold" -msgstr "" +msgstr "Achat impossible. Espace insuffisant dans la soute de %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8056 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s does not have enough available cargo space" -msgstr "" +msgstr "%s ne possède plus assez d'espace de chargement pour acheter." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8071 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8109 msgctxt "trade-comms" msgid "Insufficient station inventory" -msgstr "" +msgstr "Stock insuffisant dans la station." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8072 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8110 msgctxt "trade-comms" msgid "Not enough inventory on the station" -msgstr "" +msgstr "Pas assez de stock sur la station." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8073 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8111 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s does not have enough inventory" -msgstr "" +msgstr "%s n'a plus suffisamment de cette marchandise en réserve." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8074 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8112 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Not enough inventory on %s" -msgstr "" +msgstr "Cette marchandise est en rupture de stock sur %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8102 msgctxt "trade-comms" msgid "Back to buy goods from station options" -msgstr "" +msgstr "Revenir aux achats de marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8103 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8170 msgctxt "trade-comms" msgid "Back to commercial options" -msgstr "" +msgstr "Revenir aux offres commerciales" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8104 msgid "Back to station communication" -msgstr "" +msgstr "Revenir au menu principal" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8120 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Which one of these goods would you like to sell?" -msgstr "" +msgstr "Lequel de ces biens souhaitez-vous vendre ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8121 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Which one would you like to sell?" -msgstr "" +msgstr "Laquelle souhaiteriez-vous vendre ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8122 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "You may choose from these to sell." msgstr "" +"Choisissez parmi les marchandises ci-dessous celle que vous souhaitez " +"vendre :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8123 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "What do you want to sell?" -msgstr "" +msgstr "Que voulez-vous vendre ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8131 #, lua-format @@ -9995,49 +10075,52 @@ msgid "Sell one %s for %i reputation" msgstr "Vendre 1 %s pour %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8132 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Sell a %s for %i reputation" -msgstr "" +msgstr "Vendre 1 %s pour %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8133 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Sell %s and get %i reputation" -msgstr "" +msgstr "Vendre %s pour gagner %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8134 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "For %s reputation, sell a %s" -msgstr "" +msgstr "Gagner %s rép en vendant 1 %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8140 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "You need to stay docked to sell." -msgstr "" +msgstr "Vous devez rester amarré pour vendre votre marchandise." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8160 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "One sold" -msgstr "" +msgstr "Un de vendu." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8161 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "You sold one" -msgstr "" +msgstr "Vous en avez vendu 1." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8162 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "You sold one to %s" -msgstr "" +msgstr "Vous en avez vendu 1 à %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8163 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s bought one from you" -msgstr "" +msgstr "%s vous en a acheté 1." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8165 #, lua-format @@ -10050,12 +10133,12 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8169 msgctxt "trade-comms" msgid "Back to sell to station options" -msgstr "" +msgstr "Revenir aux ventes de marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8171 msgctxt "trade-comms" msgid "Back to station communication" -msgstr "" +msgstr "Revenir au menu principal" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8177 msgctxt "trade-comms" @@ -10075,56 +10158,61 @@ msgid "%s has left the goods buying market" msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8180 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s no longer wants to buy any goods" -msgstr "" +msgstr "%s ne veut plus acheter de marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8186 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "You no longer have anything the station is interested in." -msgstr "" +msgstr "Vous n’avez plus rien d'intéressant pour notre station." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8187 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "You have nothing %s is interested in." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez rien %s qui ai de l'intérêt pour nous" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8188 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s is not interested in any goods you have." -msgstr "" +msgstr "%s n'est intéressée par aucune des marchandises que vous possédez." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8189 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "" "[%s purchasing agent]\n" "'Sorry, %s. You have nothing that interests us.'\n" "You hear the sound of a ledger book closing just before the mic cuts off." msgstr "" +"[Responsable des achats sur %s]\n" +"Désolé, %s. Vous n'avez rien qui nous intéresse.\n" +"** Vous entendez le bruit d’un grand livre qui se ferme juste avant que le " +"micro ne se coupe. **" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8197 msgctxt "trade-comms" msgid "What should be jettisoned?" -msgstr "" +msgstr "Que faut-il abandonner ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8198 msgctxt "trade-comms" msgid "You pick it and out the airlock it will go." -msgstr "" +msgstr "Vous préparez le sas pour larguer la marchandise ci-dessous :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8199 msgctxt "trade-comms" msgid "What do you want to chunk out the airlock?" -msgstr "" +msgstr "Que voulez-vous larguer par le sas ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8200 msgctxt "trade-comms" msgid "What shall we toss out the airlock?" -msgstr "" +msgstr "Qu'allez-vous jeter par le sas ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8211 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8817 @@ -10132,7 +10220,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "One %s jettisoned" -msgstr "Un %s largué" +msgstr "Et un %s de largué, un !" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8212 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8818 @@ -10141,6 +10229,7 @@ msgstr "Un %s largué" msgctxt "trade-comms" msgid "One %s has been destroyed" msgstr "" +"1 %s est parti. Une place vient de se libérer dans votre espace de stockage." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8213 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8819 @@ -10148,7 +10237,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "One %s has been tossed out of the airlock" -msgstr "" +msgstr "La marchandise %s vient d'être éjectée du sas." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8214 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8820 @@ -10157,6 +10246,9 @@ msgstr "" msgctxt "trade-comms" msgid "One %s has been placed in the arms of the vacuum of space" msgstr "" +"Ce %s vient d'être libéré de son carcan de métal pour voler dans l'infini de " +"l'espace.\n" +"Adieu chère marchandise, tu nous manqueras." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8223 msgctxt "trade-comms" @@ -10815,33 +10907,39 @@ msgid "Report %s status" msgstr "Au rapport, équipage du %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8744 +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" -msgid "Hull: " -msgstr "Coque : " +msgid "Hull: %d%%\n" +msgstr "Coque : %s%%" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8747 +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" -msgid "Shield: " +msgid "Shield: %d%%\n" msgstr "Boucliers :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8749 +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" -msgid "Front Shield: " +msgid "Front Shield: %d%%\n" msgstr "Boucliers avant : " #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8750 +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" -msgid "Rear Shield: " +msgid "Rear Shield: %d%%\n" msgstr "Boucliers arrière : " #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8753 +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" -msgid "Shield " -msgstr "Boucliers " +msgid "Shield %s: %d%%\n" +msgstr "Boucliers :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8759 +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" -msgid " Missiles: " +msgid "%s Missiles: %d/%d\n" msgstr " Missiles : " #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8768 @@ -10918,6 +11016,8 @@ msgid "" "Available space: %i\n" "What should be jettisoned?" msgstr "" +"Espace disponible : %i\n" +"Que faut-il abandonner ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8806 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9521 @@ -10927,6 +11027,8 @@ msgid "" "Available space: %i\n" "You pick it and out the airlock it will go." msgstr "" +"Espace disponible : %i\n" +"Vous préparez le sas pour larguer la marchandise ci-dessous :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8807 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9522 @@ -10936,6 +11038,8 @@ msgid "" "Available space: %i\n" "What do you want to chunk out the airlock?" msgstr "" +"Espace disponible : %i\n" +"Que voulez-vous larguer par le sas ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8808 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9523 @@ -10945,6 +11049,8 @@ msgid "" "Available space: %i\n" "What shall we toss out the airlock?" msgstr "" +"Espace disponible : %i\n" +"Qu'allez-vous jeter par le sas ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8835 #, lua-format @@ -10985,10 +11091,10 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9659 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9703 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9749 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "One %s bought" -msgstr "" +msgstr "Un %s acheté." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8881 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8926 @@ -11002,7 +11108,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "You bought one %s" -msgstr "" +msgstr "Vous avez acheté %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8882 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8927 @@ -11013,10 +11119,10 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9661 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9705 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9751 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "You purchased one %s from %s" -msgstr "" +msgstr "Vous venez d'acheter 1 %s chez %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8883 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8928 @@ -11030,7 +11136,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s sold one %s to you" -msgstr "" +msgstr "%s vient de vous vendre 1 %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9039 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9481 @@ -11042,19 +11148,19 @@ msgstr "Auriez-vous des marchandises à vendre ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9482 msgctxt "trade-comms" msgid "What cargo do you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Quelle marchandises avez-vous à vendre ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9041 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9483 msgctxt "trade-comms" msgid "Are you selling cargo?" -msgstr "" +msgstr "Vendez-vous des marchandises ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9042 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9484 msgctxt "trade-comms" msgid "Do you have cargo for sale?" -msgstr "" +msgstr "Avez-vous des marchandises à vendre ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9046 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9488 @@ -11390,7 +11496,7 @@ msgstr "Non" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9473 msgctxt "trade-comms" msgid "Yes?" -msgstr "Oui ?" +msgstr "Oui, c'est pour quoi ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9474 msgctxt "trade-comms" @@ -12718,6 +12824,14 @@ msgctxt "buttonEngineer+" msgid "Stop Sensor Boost" msgstr "" +#~ msgctxt "shipAssist-comms" +#~ msgid "Hull: " +#~ msgstr "Coque : " + +#~ msgctxt "shipAssist-comms" +#~ msgid "Shield " +#~ msgstr "Boucliers " + # Scenario name #~ msgid "Empty space" #~ msgstr "Espace vide" From dbbf900ccd7814dc15d1e3eff057760d30860827 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: muerteFR Date: Thu, 14 Nov 2024 23:53:18 +0100 Subject: [PATCH 2/3] 756/1886 40% --- scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po | 124 ++++++++++++-------- 1 file changed, 77 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po index c39337308..bfeb3c833 100644 --- a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po +++ b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Make external flexible utility for handling communications" msgstr "" "Créer un utilitaire LUA flexible externe aux scénario pour gérer les " "communications.\n" -"TRADUCTION EN COURS : 719/1886 38%" +"TRADUCTION EN COURS : 756/1886 40%" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:207 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1491 @@ -4915,14 +4915,14 @@ msgstr "Quel bien voulez-vous céder à notre chère station ?" #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "One %s donated" -msgstr "Vous venez de donner un %s à la station." +msgstr "Vous venez de donner 1 %s à la station." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3958 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8265 #, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "We gave one %s to %s" -msgstr "Un %s donné à %s." +msgstr "1 %s donné à %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3959 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8266 @@ -6672,9 +6672,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5335 +#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "Improve station services" -msgstr "Réparer un des services défectueux de la station" +msgstr "Réparer et améliorer un des services défectueux de la station" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5337 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6879,7 +6880,8 @@ msgid "" "%s could be improved with %s. You may be able to get %s from stations or " "transports." msgstr "" -"Le service \"%s\" peut être réparé avec la marchandise suivante : %s.\n" +"Le service \"%s\" peut être réparé et amélioré avec la marchandise " +"suivante : %s.\n" "Vous devriez pouvoir obtenir cette marchandise (%s) depuis certaines " "stations ou vaisseaux de transport." @@ -6887,12 +6889,13 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "Provide %s to station %s" -msgstr "Fournir %s à la station %s" +msgstr "Fournir 1 %s à la station %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5488 +#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "There was a problem with the improvement process" -msgstr "" +msgstr "Il y a eu un problème avec le processus de réparation." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5497 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6900,6 +6903,11 @@ msgid "" "We can recharge again! Come back any time to have your batteries instantly " "recharged." msgstr "" +"Un grand merci pour votre aide !\n" +"Nous pouvons produire de l'énergie comme avant.\n" +"Quoique, pas vraiment comme avant, ah ah ! On a amélioré la distribution.\n" +"Si vous revenez nous voir, vos batteries seront rechargées instantanément. " +"Pas mal hein ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5505 #, fuzzy @@ -6914,11 +6922,17 @@ msgstr "" "Revenez quand vous voulez pour faire réparer votre coque instantanément." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5513 +#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "" "We can restock scan probes again! Come back any time to have your scan " "probes instantly restocked." msgstr "" +"Ah super, merci beaucoup !\n" +"Nous pouvons de nouveau fournir les vaisseaux en sondes !\n" +"On en a profité pour booster notre système.\n" +"La prochaine fois que vous reviendrez, vous serez réapprovisionné en sondes " +"instantanément." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5523 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6926,6 +6940,11 @@ msgid "" "We can replenish nukes again! Come back any time to have your supply of " "nukes replenished." msgstr "" +"C'est réparé ! Nos missiles nucléaires (nuke) sont de nouveau disponibles à " +"la vente !\n" +"Revenez à tout moment pour reconstituer votre réserve de munitions. On vous " +"fera un prix d'ami.\n" +"Réapprovisionnement illimité pour toutes nos munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5533 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6933,6 +6952,9 @@ msgid "" "We can replenish EMPs again! Come back any time to have your supply of EMPs " "replenished." msgstr "" +"Nous pouvons à nouveau fabriquer des EMP grâce à vous.\n" +"Revenez nous en acheter quand vous voudrez, on vous fera un bon prix.\n" +"Réapprovisionnement illimité pour toutes nos munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5542 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6940,6 +6962,10 @@ msgid "" "We can replenish homing missiles again! Come back any time to have your " "supply of homing missiles replenished." msgstr "" +"Nous pouvons de nouveau produire des missiles à tête chercheuse (homing) !\n" +"Si vous revenez dans le coin, on vous fera un super prix au vu de votre " +"aide.\n" +"Réapprovisionnement illimité pour toutes nos munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5552 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6947,6 +6973,10 @@ msgid "" "We can replenish mines again! Come back any time to have your supply of " "mines replenished." msgstr "" +"Et voilà, c'est réparé !\n" +"Vous avez besoin de mines ? On propose un super prix pour relancer le " +"commerce.\n" +"Réapprovisionnement illimité pour toutes nos munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5561 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6954,28 +6984,37 @@ msgid "" "We can replenish HVLIs again! Come back any time to have your supply of high " "velocity lead impactors replenished." msgstr "" +"Nos HVLI sont de nouveau disponibles.\n" +"On casse les prix pour redémarrer le business. Vous en voulez ?\n" +"Réapprovisionnement illimité pour toutes nos munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5567 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Can't do that when you're not docked" msgstr "" +"On ne peux pas continuer si votre officier de navigation s'amuse à " +"désamarrer votre vaisseau." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5568 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Stay docked to improve station service" msgstr "" +"Merci de rester amarré si vous voulez réparer et améliorer ce service.\n" +"Ça ne va pas se faire par la transmission de pensée." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5569 #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "You can't improve a service on %s if you're not docked" msgstr "" +"Vous ne pouvez pas réparer et améliorer un service sur %s sans y être amarré." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5570 #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "Stay docked with %s if you want to improve a service offerred by %s" msgstr "" +"Restez amarré à %s si vous souhaitez réparer et améliorer un service sur %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5591 msgctxt "station-comms" @@ -7210,13 +7249,11 @@ msgid "All nukes are charged and primed for destruction." msgstr "Toutes les nukes sont chargées et préparées pour la destruction." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5707 -#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "All nukes are already charged and primed for destruction." msgstr "Toutes les nukes sont déjà chargées et prêtes à tout détruire." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5708 -#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "" "We double checked and all of your nukes are primed, charged and ready to " @@ -7226,14 +7263,13 @@ msgstr "" "chargées et prêtes à détruire leurs cibles." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5709 -#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "" "Every one of your nukes are already fully prepared for launch. Happy " "explosions to you!" msgstr "" -"Vos missiles nucléaires sont déjà préparés pour le lancement. Bon feu " -"d'artifice !" +"Vos missiles nucléaires sont déjà prêts pour le lancement.\n" +"Bon feu d'artifice !" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5714 msgctxt "ammo-comms" @@ -7273,13 +7309,13 @@ msgstr "" "Vous êtes entièrement réapprovisionné et prêt à faire exploser des choses." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5730 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "%s's %s magazine has been fully restocked" msgstr "Le magasin de %s a été entièrement réapprovisionné en %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5731 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "We made sure your %s magazine was completely restocked" msgstr "" @@ -9582,44 +9618,42 @@ msgstr "" "%s achète du %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7918 -#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Sell goods" msgstr "Vendre des marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7919 -#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Sell goods for reputation" msgstr "Vendre des biens pour de la réputation" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7920 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Sell goods to %s" msgstr "Vendre des marchandises à %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7921 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Sell goods to %s for reputation" msgstr "Vendre des biens à %s pour de la réputation" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7928 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s trades %s for %s." -msgstr "%s échange %s pour : %s." +msgstr "%s échange %s contre : %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7930 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "" "%s\n" "%s trades %s for %s." msgstr "" "%s\n" -"%s échange %s pour : %s." +"%s échange %s contre : %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:7945 msgctxt "trade-comms" @@ -9850,14 +9884,13 @@ msgid "Purchase %s for %i reputation" msgstr "Acheter %s pour %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8019 -#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "You need to stay docked to buy." msgstr "Vous devez rester amarré pour pouvoir acheter." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8020 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8141 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "" "You must stay docked long enough for a sale between %s and %s to be " @@ -9868,7 +9901,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8021 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8142 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "You undocked before %s could complete the sale you requested." msgstr "" @@ -9905,31 +9938,31 @@ msgstr "Nature de la marchandise : %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8033 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8154 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Reputation price: %i" -msgstr "vendu pour %i rép." +msgstr "Vendu pour %i rép." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8034 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8155 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Price in reputation points: %i" -msgstr "Gain en réputation : %i rép." +msgstr "Prix en réputation : %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8035 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8156 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Reputation sale price: %i" -msgstr "Prix de la vente : %i rép." +msgstr "Prix de la vente : %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8036 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8157 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Priced at %i reputation" -msgstr "vendu au prix de %i rép." +msgstr "Vendu au prix de %i rép." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8039 #, lua-format @@ -10075,37 +10108,34 @@ msgid "Sell one %s for %i reputation" msgstr "Vendre 1 %s pour %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8132 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Sell a %s for %i reputation" -msgstr "Vendre 1 %s pour %i rép" +msgstr "Vendre du %s pour %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8133 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Sell %s and get %i reputation" msgstr "Vendre %s pour gagner %i rép" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8134 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "For %s reputation, sell a %s" msgstr "Gagner %s rép en vendant 1 %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8140 -#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "You need to stay docked to sell." msgstr "Vous devez rester amarré pour vendre votre marchandise." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8160 -#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "One sold" msgstr "Un de vendu." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8161 -#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "You sold one" msgstr "Vous en avez vendu 1." @@ -10117,7 +10147,7 @@ msgid "You sold one to %s" msgstr "Vous en avez vendu 1 à %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8163 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s bought one from you" msgstr "%s vous en a acheté 1." @@ -10164,19 +10194,18 @@ msgid "%s no longer wants to buy any goods" msgstr "%s ne veut plus acheter de marchandises" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8186 -#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "You no longer have anything the station is interested in." msgstr "Vous n’avez plus rien d'intéressant pour notre station." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8187 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "You have nothing %s is interested in." -msgstr "Vous n'avez rien %s qui ai de l'intérêt pour nous" +msgstr "Vous n'avez rien %s qui ai de l'intérêt pour nous." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8188 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "%s is not interested in any goods you have." msgstr "%s n'est intéressée par aucune des marchandises que vous possédez." @@ -10191,8 +10220,9 @@ msgid "" msgstr "" "[Responsable des achats sur %s]\n" "Désolé, %s. Vous n'avez rien qui nous intéresse.\n" -"** Vous entendez le bruit d’un grand livre qui se ferme juste avant que le " -"micro ne se coupe. **" +"--\n" +" Vous entendez le bruit d’un grand livre qui se ferme juste avant que le " +"micro ne se coupe." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8197 msgctxt "trade-comms" From 49c3c91c014789138095a0612d0643831d536175 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: muerteFR Date: Sat, 16 Nov 2024 01:59:24 +0100 Subject: [PATCH 3/3] 779/1886 41% --- scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po | 111 +++++++++++--------- 1 file changed, 62 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po index bfeb3c833..9110dae2f 100644 --- a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po +++ b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Make external flexible utility for handling communications" msgstr "" "Créer un utilitaire LUA flexible externe aux scénario pour gérer les " "communications.\n" -"TRADUCTION EN COURS : 756/1886 40%" +"TRADUCTION EN COURS : 779/1886 41%" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:207 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1491 @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "Hull:%s%%" msgstr "Coque : %s%%" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:916 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "" "%s\n" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" "Boucliers : %s%%" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:918 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "" "%s\n" @@ -2767,19 +2767,19 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "%s is heading for waypoint %s" -msgstr "" +msgstr "%s se dirige vers le waypoint %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1923 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "%s has been sent to waypoint %s" -msgstr "" +msgstr "%s a été envoyé au waypoint %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1924 #, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "We ordered %s to help at waypoint %s" -msgstr "" +msgstr "Nous venons de donner l'ordre à %s de vous aider au waypoint %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:1955 msgctxt "stationAssist-comms" @@ -6910,7 +6910,6 @@ msgstr "" "Pas mal hein ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5505 -#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "" "We can repair hulls again! Come back any time to have your hull instantly " @@ -6922,7 +6921,6 @@ msgstr "" "Revenez quand vous voulez pour faire réparer votre coque instantanément." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5513 -#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "" "We can restock scan probes again! Come back any time to have your scan " @@ -6944,7 +6942,7 @@ msgstr "" "la vente !\n" "Revenez à tout moment pour reconstituer votre réserve de munitions. On vous " "fera un prix d'ami.\n" -"Réapprovisionnement illimité pour toutes nos munitions." +"Pour vous, réapprovisionnement illimité en munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5533 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6954,7 +6952,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nous pouvons à nouveau fabriquer des EMP grâce à vous.\n" "Revenez nous en acheter quand vous voudrez, on vous fera un bon prix.\n" -"Réapprovisionnement illimité pour toutes nos munitions." +"Pour vous, réapprovisionnement illimité en munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5542 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6965,7 +6963,7 @@ msgstr "" "Nous pouvons de nouveau produire des missiles à tête chercheuse (homing) !\n" "Si vous revenez dans le coin, on vous fera un super prix au vu de votre " "aide.\n" -"Réapprovisionnement illimité pour toutes nos munitions." +"Pour vous, réapprovisionnement illimité en munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5552 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6976,7 +6974,7 @@ msgstr "" "Et voilà, c'est réparé !\n" "Vous avez besoin de mines ? On propose un super prix pour relancer le " "commerce.\n" -"Réapprovisionnement illimité pour toutes nos munitions." +"Pour vous, réapprovisionnement illimité en munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5561 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6986,7 +6984,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nos HVLI sont de nouveau disponibles.\n" "On casse les prix pour redémarrer le business. Vous en voulez ?\n" -"Réapprovisionnement illimité pour toutes nos munitions." +"Pour vous, réapprovisionnement illimité en munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5567 msgctxt "situationReport-comms" @@ -7375,30 +7373,42 @@ msgstr "Que cela vous sois utile." msgctxt "ammo-comms" msgid "You can't afford as many %ss as I'd like to provide to you" msgstr "" +"Vous n'avez pas les moyens d'acheter autant de %ss que j'aimerais vous en " +"fournir.\n" +"Combien en voulez-vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5765 #, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "A full restock of %s costs more than your current reputation" msgstr "" +"Un réapprovisionnement complet de %ss coûte plus cher que votre réputation " +"actuelle.\n" +"Quelle quantité désirez-vous ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5766 #, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "You don't have enough reputation for a full restock of %s" msgstr "" +"Vous n'avez pas assez de réputation pour un réapprovisionnement complet en " +"%ss.\n" +"Achetez-en en fonction de vos moyens :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5767 #, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "%i reputation is not enough for a full restock of %s" msgstr "" +"%i de réputation n'est pas suffisant pour un réapprovisionnement complet en " +"%ss.\n" +"Choisissez la quantité :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5772 #, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "Get %i (%i x %i = %i reputation)" -msgstr "" +msgstr "En acheter %i (%i x %i = %i rép)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5778 msgctxt "ammo-comms" @@ -7429,49 +7439,48 @@ msgstr "" msgctxt "ammo-comms" msgid "We generously resupplied you with one weapon charge." msgstr "" -"Nous vous avons généreusement réapprovisionné avec une caisse de munitions." +"Nous vous avons généreusement réapprovisionné avec 1 munition.\n" +"(Vous entendez quelqu'un ricaner de l'autre coté de la ligne.)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5788 -#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We gave you one of the ordnance type you requested" -msgstr "Nous vous avons fourni quelques munitions du type demandé." +msgstr "" +"Nous vous avons fourni LA munition du type demandé.\n" +"Avec ça c'est sûr, vous allez gagner ha ! ha ! ha !" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5789 -#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "You got one weapon charge of the type you asked for." -msgstr "" -"Vous avez reçu quelques munitions du type que vous avez demandé. Nous ne " -"pouvons vous en donner davantage." +msgstr "Vous avez reçu 1 munition." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5790 -#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "" "We were able to provide you with one of the ordnance type you requested." msgstr "" -"Nous vous avons fourni qu'une partie des munitions que vous aviez demandées." +"Et voilà la munition que vous vouliez.\n" +"(Vous entendez un gloussement à l'autre bout de la communication.)" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5793 msgctxt "ammo-comms" msgid "Put it to good use." -msgstr "" +msgstr "Utilisez-la avec discernement." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5794 msgctxt "ammo-comms" msgid "Use it well." -msgstr "" +msgstr "Utilisez-la bien." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5795 msgctxt "ammo-comms" msgid "Make good use of it." -msgstr "" +msgstr "Faites-en bon usage." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5796 msgctxt "ammo-comms" msgid "Do the best you can with it." -msgstr "" +msgstr "Ne la gaspillez pas inutilement." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5801 #, lua-format @@ -7484,19 +7493,19 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "We gave you %i of the ordnance type you requested" -msgstr "" +msgstr "Voici %i munitions du type demandé." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5803 #, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "You got %i of the weapon charges you asked for." -msgstr "" +msgstr "Vous avez récupéré les %i caisses de munitions que vous vouliez." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5804 #, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "We were able to provide you with %i of the ordnance type you requested." -msgstr "" +msgstr "Nous vous avons fourni %i munitions de l'arme demandée." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5858 msgctxt "trade-comms" @@ -10937,40 +10946,40 @@ msgid "Report %s status" msgstr "Au rapport, équipage du %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8744 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Hull: %d%%\n" -msgstr "Coque : %s%%" +msgstr "Coque : %d%%\n" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8747 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Shield: %d%%\n" -msgstr "Boucliers :" +msgstr "Boucliers : %d%%\n" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8749 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Front Shield: %d%%\n" -msgstr "Boucliers avant : " +msgstr "Boucliers avant : %d%%\n" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8750 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Rear Shield: %d%%\n" -msgstr "Boucliers arrière : " +msgstr "Boucliers arrière : %d%%\n" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8753 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Shield %s: %d%%\n" -msgstr "Boucliers :" +msgstr "Boucliers %s : %d%%\n" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8759 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "%s Missiles: %d/%d\n" -msgstr " Missiles : " +msgstr "Missiles %s : %d/%d\n" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8768 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9926 @@ -11591,7 +11600,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9788 @@ -11654,33 +11662,38 @@ msgstr "Au rapport, équipage du %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9908 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:10045 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "Hull: " -msgstr "Coque : " +msgstr "b Coque : " #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9911 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:10048 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "Shield: " -msgstr "Boucliers :" +msgstr "Boucliers : " #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9913 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:10050 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "Front Shield: " -msgstr "Boucliers avant : " +msgstr "b Boucliers avant : " #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9914 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:10051 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "Rear Shield: " -msgstr "Boucliers arrière : " +msgstr "b Boucliers arrière : " #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9917 #: scripts/comms_scenario_utility.lua:10054 +#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "Shield " -msgstr "" +msgstr "b Boucliers " #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9974 msgctxt "ship-comms"