diff --git a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po index 0a4a59cd7..d31f37f51 100644 --- a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po +++ b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po @@ -4286,6 +4286,8 @@ msgid "" "Hello, space traveler! It's a pleasure to see %s docking with us. How can we " "make your stay on %s more comfortable?" msgstr "" +"Bonjour, voyageur de l'espace ! C'est un plaisir de voir %s s'amarrer à " +"nous. Comment pouvons-nous rendre votre séjour sur %s agréable ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3544 #, lua-format @@ -4294,6 +4296,8 @@ msgid "" "Greetings, cosmic colleague! %s's docking is a cause for celebration here on " "%s. Any messages or updates to share?" msgstr "" +"Salutations, collègue cosmique ! L'amarrage de %s est un motif de " +"célébration ici sur %s. Des messages ou des mises à jour à partager ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3545 #, lua-format @@ -4302,6 +4306,8 @@ msgid "" "Good day, starfaring friend! Your arrival is like a cosmic reunion for %s. " "Any tales from your travels?" msgstr "" +"Bonjour, ami voyageur ! Votre arrivée est comme une réunion cosmique pour " +"%s. Des récits de vos voyages ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3546 #, lua-format @@ -4310,20 +4316,24 @@ msgid "" "Salutations, fellow communicator! %s has reached %s safe and sound. Anything " "exciting to share from your journey?" msgstr "" +"Salutations, cher communicateur ! %s a rejoint %s sain et sauf. Quelque " +"chose d’excitant à partager de votre voyage ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3547 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Hello there! Welcome to %s. It's fantastic to have you on board." -msgstr "" +msgstr "Salut ! Bienvenue sur %s. C'est fantastique de vous avoir à bord." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3548 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "" "Hello, astral envoy! %s has made a stellar entrance. Any interesting " "discoveries on your voyage to %s?" msgstr "" +"Bonjour, envoyé astral ! %s a fait une entrée remarquée. Des découvertes " +"intéressantes lors de votre voyage jusqu'à %s ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3549 #, lua-format @@ -4343,6 +4353,8 @@ msgid "" "Welcome, %s! It's a pleasure to see you docking with %s. How's the cosmic " "voyage treating you?" msgstr "" +"Bienvenue, %s ! C'est un plaisir de vous voir vous amarrer à %s. Comment se " +"passe votre voyage stellaire ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3551 #, lua-format @@ -4351,6 +4363,8 @@ msgid "" "Hello there, %s! Your arrival brings a new energy to %s. How was your " "journey?" msgstr "" +"Bonjour, %s ! Votre arrivée apporte une nouvelle énergie sur %s. Comment " +"s'est passé votre voyage ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3552 #, lua-format @@ -4359,6 +4373,8 @@ msgid "" "Greetings, %s! Welcome to our space station. It's an honor to have you on " "board." msgstr "" +"Salutations, %s ! Bienvenue dans notre station spatiale. C'est un honneur de " +"vous avoir à bord." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3553 #, lua-format @@ -4367,6 +4383,8 @@ msgid "" "Hello, relay officer. I suppose we should acknowledge the docking of %s, as " "unremarkable as it may be." msgstr "" +"Bonjour, officier de communication. Je suppose que nous devrions reconnaître " +"l'amarrage de votre vaisseau le %s, aussi banal soit-il." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3554 #, lua-format @@ -4375,6 +4393,8 @@ msgid "" "Welcome, spacefaring communicator. %s docks, and the cosmos barely flinches. " "How typical." msgstr "" +"Bienvenue, communicateur spatial. %s s'amarre et le cosmos bronche à peine. " +"Comme c’est typique." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3555 #, lua-format @@ -4383,6 +4403,8 @@ msgid "" "Ah, the celestial messenger has arrived. Do enlighten us with tales of %s's " "travels, if you must." msgstr "" +"Aaah, le messager céleste est arrivé ! Éclairez-nous avec des récits de " +"voyages de %s, s'il le faut." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3556 #, lua-format @@ -4391,6 +4413,8 @@ msgid "" "Well, well, if it isn't %s. I trust your journey was at least mildly " "tolerable." msgstr "" +"Eh bien, eh bien, si ce n'est pas %s !\n" +"J'espère que votre voyage a été au moins légèrement tolérable." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3557 #, lua-format @@ -4399,6 +4423,8 @@ msgid "" "Ah, the starship %s graces us with its presence. How quaint. Welcome to our " "humble space station." msgstr "" +"Ah, le vaisseau %s nous fait l'honneur de sa présence. Comme c'est original. " +"Bienvenue dans notre humble station spatiale." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3558 #, lua-format @@ -4407,6 +4433,8 @@ msgid "" "Welcome, spacefaring communicator. I hope %s's visit won't disrupt %s's " "delicate equilibrium too much." msgstr "" +"Bienvenue, communicateur spatial. J'espère que la visite de %s ne perturbera " +"pas trop l'équilibre délicat de %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3559 #, lua-format @@ -4415,6 +4443,8 @@ msgid "" "Salutations, celestial correspondent. %s's docking disrupted our routine. " "What urgent message do you bring, if any?" msgstr "" +"Salutations, correspondant céleste. L'amarrage de %s a perturbé notre " +"routine. Quel message urgent apportez-vous, le cas échéant ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3560 #, lua-format @@ -4423,6 +4453,8 @@ msgid "" "Hello there, %s. Your arrival was as eagerly anticipated as a space debris " "collision. What's the news?" msgstr "" +"Bonjour, %s. Votre arrivée était aussi attendue qu’une collision de débris " +"spatiaux. Quelles sont les nouvelles ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3561 #, lua-format @@ -4431,6 +4463,8 @@ msgid "" "Well, look who decided to drop by. What cosmic inconvenience brings %s to %s " "today?" msgstr "" +"Eh bien, regardez qui a décidé de passer nous faire une petite visite. Quel " +"inconvénient cosmique amène %s sur %s aujourd’hui ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3562 #, lua-format @@ -4607,7 +4641,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3801 msgctxt "station-comms" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Des informations" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3802 msgctxt "station-comms" @@ -4647,18 +4681,18 @@ msgstr "Démarrer une mission ou utiliser un service" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3815 msgctxt "station-comms" msgid "Restock ship" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionner le vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3816 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Restock %s" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionner %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3817 msgctxt "station-comms" msgid "Refill ordnance and other things on the ship" -msgstr "" +msgstr "Recharger les munitions et autres choses sur le vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3818 #, lua-format @@ -4669,13 +4703,13 @@ msgstr "Ravitailler %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3823 msgctxt "station-comms" msgid "Repair ship" -msgstr "" +msgstr "Réparer le vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3824 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Repair %s" -msgstr "" +msgstr "Réparer %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3825 msgctxt "station-comms" @@ -4691,24 +4725,24 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3832 msgctxt "station-comms" msgid "Enhance ship" -msgstr "" +msgstr "Améliorer le vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3833 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Enhance %s" -msgstr "" +msgstr "Améliorer %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3834 msgctxt "station-comms" msgid "Make improvements to ship" -msgstr "" +msgstr "Apporter des améliorations au vaisseau" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3835 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Improve %s's capabilities" -msgstr "" +msgstr "Améliorer les capacités de %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3844 msgctxt "station-comms" @@ -4723,12 +4757,13 @@ msgstr "Acheter, vendre, échanger, etc." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3846 msgctxt "station-comms" msgid "Goods commerce, etc." -msgstr "" +msgstr "Commerce de marchandises, etc." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3847 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Buy, sell, trade, donate, jettison goods" -msgstr "" +msgstr "Acheter, vendre, échanger, faire un don, abandonner des biens" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3864 msgctxt "station-comms" @@ -6313,29 +6348,24 @@ msgid "" msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5140 -#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "Improve station services" -msgstr "Utiliser un des services proposé par la station" +msgstr "Réparer un des services défectueux de la station" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5142 -#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "What station service would you like to improve?" -msgstr "Quel service de la station souhaiteriez-vous utiliser ?" +msgstr "Quel service de la station souhaiteriez-vous réparer ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5143 -#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "Which of these station services would you like to improve?" -msgstr "Lequel de nos services souhaiteriez-vous utiliser ?" +msgstr "Lequel de nos services souhaiteriez-vous réparer ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5144 -#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "You could improve any of these station services:" -msgstr "" -"Vous pouvez améliorer n’importe lequel de ces services d'amélioration :" +msgstr "Vous pouvez réparer n’importe lequel de ces services :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5145 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6343,22 +6373,24 @@ msgid "" "Certain station services could use improvement. Which one are you interested " "in?" msgstr "" +"Certains services défectueux de la station peuvent être réparés. Lequel vous " +"intéresse ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5146 #, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "Which %s service can %s help improve?" -msgstr "" +msgstr "Quel service de %s, %s peut-il contribuer à réparer ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5150 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Would you like to improve this service?" -msgstr "" +msgstr "Souhaitez-vous réparer ce service ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5151 msgctxt "situationReport-comms" msgid "This service could use improvement:" -msgstr "" +msgstr "Ce service peut être réparé :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5152 #, lua-format @@ -6369,17 +6401,17 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5153 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Can you help by improving this service?" -msgstr "" +msgstr "Pouvez-vous nous aider en réparant ce service ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5159 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Restocking of docked ship's scan probes" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionnement des sondes" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5160 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replenishing docked ship's scan probes" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionnement des sondes d'un vaisseau à quai" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5161 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6389,37 +6421,37 @@ msgstr "Le réapprovisionnement en sondes du vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5164 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Repairing of docked ship's hull" -msgstr "" +msgstr "Réparation de la coque des vaisseaux amarrés" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5165 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Repairing hull of docked ship" -msgstr "" +msgstr "Réparation de la coque d'un vaisseau à quai" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5166 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Fixing docked ship's hull" -msgstr "" +msgstr "Réparation de la coque d'un vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5169 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Charging of docked ship's energy reserves" -msgstr "" +msgstr "Recharge des réserves énergétiques d'un vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5170 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Charge batteries of docked ship" -msgstr "" +msgstr "Recharge des batteries du vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5171 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Restore energy reserves on docked ship" -msgstr "" +msgstr "Restauration des réserves d'énergie sur un vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5174 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Replenishment of nuclear ordnance on docked ship" -msgstr "" +msgstr "Réapprovisionnement en munitions nucléaires sur un vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5175 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6517,15 +6549,15 @@ msgid "Resupply mines to docked ship" msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5286 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "situationReport-comms" msgid "" "%s could be improved with %s. You may be able to get %s from stations or " "transports." msgstr "" -"%s pourrait être amélioré avec du %s.\n" -"Vous pouvez peut-être obtenir du %s depuis certaines stations ou vaisseaux " -"de transport." +"Le service \"%s\" peut être amélioré avec la marchandise suivante : %s.\n" +"Vous pouvez peut-être obtenir cette marchandise (%s) depuis certaines " +"stations ou vaisseaux de transport." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5289 #, lua-format @@ -6861,12 +6893,14 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5520 msgctxt "ammo-comms" msgid "Your magazine is already completely full." -msgstr "" +msgstr "Votre magasin est déjà plein." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5521 msgctxt "ammo-comms" msgid "We can't give you any more because you are already fully loaded." msgstr "" +"Nous ne pouvons pas vous en donner davantage car vous êtes déjà entièrement " +"chargé." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5522 #, lua-format @@ -6885,6 +6919,7 @@ msgstr "Vous êtes chargé au max et prêt à tout faire exploser." msgctxt "ammo-comms" msgid "You are fully restocked and ready to make things explode." msgstr "" +"Vous êtes entièrement réapprovisionné et prêt à faire exploser des choses." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5535 #, lua-format @@ -6901,7 +6936,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5541 msgctxt "ammo-comms" msgid "We generously resupplied you with some weapon charges." -msgstr "" +msgstr "Nous vous avons généreusement réapprovisionné en munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5542 msgctxt "ammo-comms" @@ -7001,6 +7036,7 @@ msgstr "" msgctxt "ammo-comms" msgid "We generously resupplied you with one weapon charge." msgstr "" +"Nous vous avons généreusement réapprovisionné avec une caisse de munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5593 msgctxt "ammo-comms" @@ -7039,10 +7075,11 @@ msgid "Do the best you can with it." msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5606 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "We generously resupplied you with %i weapon charges." msgstr "" +"Nous vous avons généreusement réapprovisionné avec %i caisses de munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5607 #, lua-format @@ -10298,7 +10335,7 @@ msgstr "Rapport de situation de votre vaisseau" #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Report %s status" -msgstr "Au rapport : équipage du %s" +msgstr "Au rapport, équipage du %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8372 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -10346,13 +10383,13 @@ msgstr "Amarrez-vous à la station %s" #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Dock at nearby station %s" -msgstr "" +msgstr "Amarrez-vous à la station la plus proche : %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8399 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Please dock at %s" -msgstr "" +msgstr "Veuillez accoster sur %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:8403 #, lua-format diff --git a/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po b/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po index 2a2d82578..e247fea12 100644 --- a/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po @@ -665,7 +665,7 @@ msgid "Command log for %s (clock - message):" msgstr "Journal des directives - Vaisseau %s (heure - message) :" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:2544 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "scienceDescription-buoy" msgid "Sensor Record: %s station %s in %s" msgstr "Enregistrement du capteur : station %s %s en secteur %s " @@ -674,20 +674,21 @@ msgstr "Enregistrement du capteur : station %s %s en secteur %s " #, lua-format msgctxt "scienceDescription-buoy" msgid "%s, %s station %s in %s" -msgstr "%s, station %s %s en secteur %s" +msgstr "%s ; station %s %s en secteur %s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:2576 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "scienceDescription-buoy" msgid "Sensor Record: %s %s %s in %s carrying %s" msgstr "" -"Enregistrement du capteur : vaisseau %s %s %s en secteur %s transportant %s " +"Enregistrement du capteur : vaisseau %s %s %s en secteur %s transportant la " +"marchandise %s " #: scripts/scenario_27_liberation.lua:2578 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "scienceDescription-buoy" msgid "%s; %s %s %s in %s carrying %s" -msgstr "%s; %s %s %s en secteur %s transportant %s " +msgstr "%s; vaisseau %s %s %s en secteur %s transportant la marchandise %s " #: scripts/scenario_27_liberation.lua:2586 msgctxt "scienceDescription-buoy" @@ -849,8 +850,8 @@ msgid "" "Ok. We've rigged it to contact you when you close communications with us." msgstr "" "D'accord.\n" -"Nous l'avons trafiqué afin de pouvoir vous contacter directement à travers " -"lui, même si vous cette communication prend fin." +"Nous l'avons trafiqué afin qu'il vous contacte immédiatement dès que notre " +"communication prendra fin." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3537 msgctxt "station-comms" @@ -869,10 +870,9 @@ msgid "Nothing recently, but things could change." msgstr "Rien de particulier dernièrement, mais les choses pourraient changer." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3559 -#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "discovered that Jasmine Purdue is the Exuari expert to talk to" -msgstr "a découvert que Jasmine Purdue est l'experte Éxuarie à qui parler" +msgstr "a découvert que Jasmine Purdue est l'experte en Éxuaris à qui parler" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3567 #, lua-format @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "" "general heading was %s." msgstr "" "Leur dernier plan de vol indique qu'ils sont partis du secteur %s et se " -"dirigaient vers %s en secteur %s. Leur cap approximatif était %s." +"dirigeaient vers %s en secteur %s. Leur cap approximatif était %s." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3669 #, fuzzy, lua-format @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vous ne pouvez mettre le feu d'artifice Supernova en pause que si vous " "entrez votre code de contrôle à 4 chiffres.\n" -"Entrez le 1er chiffre :\n" +"Entrez le 1er chiffre.\n" "%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4058 @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "First digit is %i" msgstr "%i" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4059 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "artifact-comms" msgid "" "First digit entered: %s\n" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "1er chiffre saisi : %s\n" -"Entrez le 2ème chiffre\n" +"Entrez le 2ème chiffre.\n" "%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4061 @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Second digit is %i" msgstr "%i" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4062 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "artifact-comms" msgid "" "Digits entered: %s%s\n" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Chiffres saisis : %s%s\n" -"Entrez le 3ème chiffre\n" +"Entrez le 3ème chiffre.\n" "%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4064 @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Third digit is %i" msgstr "%i" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4065 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "artifact-comms" msgid "" "Digits entered: %s%s%s\n" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Chiffres saisis : %s%s%s\n" -"Entrez le 4ème chiffre\n" +"Entrez le 4ème chiffre.\n" "%s" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4067 @@ -1603,10 +1603,9 @@ msgid "Fourth digit is %i" msgstr "%i" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4070 -#, fuzzy msgctxt "artifact-comms" msgid "Nova Fireworks paused" -msgstr "Le feu d'artifice Supernova est en pause" +msgstr "Le feu d'artifice Supernova est en pause." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:4071 msgctxt "msgMainscreen" diff --git a/scripts/scenario_27_liberation.lua b/scripts/scenario_27_liberation.lua index dca18f3b4..a6133c0f1 100644 --- a/scripts/scenario_27_liberation.lua +++ b/scripts/scenario_27_liberation.lua @@ -634,10 +634,10 @@ function setGlobals() --variables that might change nova_beam_targets = {} jasmine_purdue_hint = false jasmine_purdue_answers = { - "She studies the Exuari. She's *the* expert around here", - "She studies the Exuari so hard that sometimes I wonder if she's got some kind of fixation.", - "I heard that her family was killed by the Exuari. That's why she studies them so much.", - "After studying the Exuari using our extensive resources, she took a job on a freighter to gather more data in the field.", + _("station-comms","She studies the Exuari. She's *the* expert around here"), + _("station-comms","She studies the Exuari so hard that sometimes I wonder if she's got some kind of fixation."), + _("station-comms","I heard that her family was killed by the Exuari. That's why she studies them so much."), + _("station-comms","After studying the Exuari using our extensive resources, she took a job on a freighter to gather more data in the field."), } jasmine_freighter_hint = false jasmine_freighter_identified = false