diff --git a/scripts/comms_scenario_utility.lua b/scripts/comms_scenario_utility.lua index 66d40aadc..4a672eee8 100644 --- a/scripts/comms_scenario_utility.lua +++ b/scripts/comms_scenario_utility.lua @@ -5428,7 +5428,7 @@ function restockOrdnance() string.format(_("ammo-comms","Please provide ordnance for %s"),comms_source:getCallSign()), } addCommsReply(tableSelectRandom(ordnance_restock_prompt), function() - setCommsMessage("What type of ordnance do you need?") + setCommsMessage(_("ammo-comms", "What type of ordnance do you need?")) local prompts = { ["Nuke"] = { _("ammo-comms","Can you supply us with some nukes?"), diff --git a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po index 4d4e088a1..f765eba2e 100644 --- a/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po +++ b/scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po @@ -4449,6 +4449,9 @@ msgid "" "Greetings, stellar correspondent. %s's docking is a source of mild " "irritation. What cosmic drama unfolds now?" msgstr "" +"Salutations, correspondant stellaire. Sachez que l'amarrage de votre " +"vaisseau le %s est source de légère irritation ici.\n" +"Quel drame cosmique se déroule actuellement ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3564 #, lua-format @@ -4457,6 +4460,10 @@ msgid "" "Welcome aboard, cosmic messenger. %s's docking better have a good reason. We " "have enough on our plate without your cosmic theatrics." msgstr "" +"Bienvenue à bord, messager cosmique. Il est préférable que l'amarrage de %s " +"chez nous soit justifié.\n" +"Nous en avons suffisamment dans notre assiette sans avoir à en rajouter avec " +"vos singeries théâtrales cosmiques." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3565 #, lua-format @@ -4465,6 +4472,9 @@ msgid "" "Hello, starbound emissary. %s's presence is less of a pleasure and more of a " "cosmic headache. What brings you to %s?" msgstr "" +"Bien le bonjour, émissaire étoilé. La présence de votre %s chez nous est " +"moins un plaisir qu'un casse-tête cosmique.\n" +"Qu'est-ce qui vous amène sur %s ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3566 #, lua-format @@ -4473,6 +4483,9 @@ msgid "" "Salutations, interstellar nuisance. %s's docking is the last thing we " "needed. What pressing crisis are you here to address?" msgstr "" +"Salutations, nuisance interstellaire. \n" +"L'amarrage de %s est la dernière chose dont nous avions besoin. Quelle crise " +"urgente vous amène ici ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3715 msgctxt "station-comms" @@ -4604,7 +4617,7 @@ msgstr "j'aurai besoin d'informations" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3803 msgctxt "station-comms" msgid "Ask questions" -msgstr "" +msgstr "Poser des questions" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3804 msgctxt "station-comms" @@ -4614,22 +4627,22 @@ msgstr "Nous avons besoin de savoir ce que vous savez" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3808 msgctxt "station-comms" msgid "Dispatch office" -msgstr "" +msgstr "Bureau central" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3809 msgctxt "station-comms" msgid "Visit the dispatch office" -msgstr "" +msgstr "Visiter le bureau central" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3810 msgctxt "station-comms" msgid "Check on possible missions" -msgstr "Consulter les missions possibles" +msgstr "Consulter les missions et services possibles" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3811 msgctxt "station-comms" msgid "Start or complete a mission" -msgstr "Démarrer ou terminer une mission" +msgstr "Démarrer une mission ou utiliser un service" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3815 msgctxt "station-comms" @@ -4651,7 +4664,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "Replenish supplies on %s" -msgstr "" +msgstr "Ravitailler %s" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:3823 msgctxt "station-comms" @@ -5505,44 +5518,44 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4376 msgctxt "station-comms" msgid "Which of these missions and/or tasks are you interested in?" -msgstr "" +msgstr "Lequel de ces services ou missions vous intéresse ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4377 msgctxt "station-comms" msgid "Are you interested in any of thises missions/tasks?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous intéressé par l’un de ces services ou missions ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4378 msgctxt "station-comms" msgid "You may select from one of these missions or tasks:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez choisir parmi l'un de ces services ou missions :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4379 msgctxt "station-comms" msgid "Do any of these missions or tasks interest you?" -msgstr "" +msgstr "L'un de ces services ou missions vous intéresse-il ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4400 msgctxt "station-comms" msgid "No missions or tasks available here." -msgstr "Aucune mission ou tâche disponible ici." +msgstr "Aucun service ou mission disponible ici." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4401 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "No missions or tasks are available here at %s." -msgstr "Aucune mission ou tâche ne sont disponible ici sur %s." +msgstr "Aucun service ou mission ne sont disponible ici sur %s." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4402 #, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "%s has no missions or tasks available." -msgstr "%s n'a aucune mission ou tâche disponible actuellement." +msgstr "%s n'a aucun service ou mission disponible actuellement." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4403 msgctxt "station-comms" msgid "There are currently no missions or tasks available here." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a actuellement aucun service ou mission disponible ici." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:4430 #, lua-format @@ -6300,24 +6313,29 @@ msgid "" msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5140 +#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "Improve station services" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un des services proposé par la station" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5142 +#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "What station service would you like to improve?" -msgstr "" +msgstr "Quel service de la station souhaiteriez-vous utiliser ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5143 +#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "Which of these station services would you like to improve?" -msgstr "" +msgstr "Lequel de nos services souhaiteriez-vous utiliser ?" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5144 +#, fuzzy msgctxt "situationReport-comms" msgid "You could improve any of these station services:" msgstr "" +"Vous pouvez améliorer n’importe lequel de ces services d'amélioration :" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5145 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6366,7 +6384,7 @@ msgstr "" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5161 msgctxt "situationReport-comms" msgid "Resupplying scan probes of docked ship" -msgstr "" +msgstr "Le réapprovisionnement en sondes du vaisseau amarré" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5164 msgctxt "situationReport-comms" @@ -6505,6 +6523,9 @@ msgid "" "%s could be improved with %s. You may be able to get %s from stations or " "transports." msgstr "" +"%s pourrait être amélioré avec du %s.\n" +"Vous pouvez peut-être obtenir du %s depuis certaines stations ou vaisseaux " +"de transport." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5289 #, lua-format @@ -6852,6 +6873,8 @@ msgstr "" msgctxt "ammo-comms" msgid "Sorry, but there is no more space on %s for this ordnance type." msgstr "" +"Désolé, mais il n'y a plus suffisamment d'espace de stockage sur %s pour ce " +"type de munitions." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:5533 msgctxt "ammo-comms" @@ -10873,6 +10896,8 @@ msgid "" "Sorry, we are too busy to chat.\n" "We have important business to attend to." msgstr "" +"Désolé, nous sommes trop occupés pour discuter.\n" +"Nous avons des affaires importantes à régler." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9405 msgctxt "ship-comms" @@ -10880,6 +10905,8 @@ msgid "" "We'd love to chat, but we're in too much of a hurry right now.\n" "We are on an important mission." msgstr "" +"Nous serions ravis de discuter, mais nous sommes pressés en ce moment.\n" +"Nous avons une mission importante à accomplir." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9406 msgctxt "ship-comms" @@ -10887,6 +10914,8 @@ msgid "" "No time to chat right now.\n" "Our mission takes priority." msgstr "" +"Pas le temps de discuter pour le moment.\n" +"Notre mission est prioritaire." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9411 msgctxt "ship-comms" @@ -10904,6 +10933,8 @@ msgid "" "We have nothing to say to you.\n" "Good bye." msgstr "" +"Nous n'avons rien à vous dire.\n" +"Bye bye !" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9413 msgctxt "ship-comms" @@ -10911,6 +10942,8 @@ msgid "" "No communication for you.\n" "Good day." msgstr "" +"Aucune communication pour vous.\n" +"Bonne journée." #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9414 msgctxt "ship-comms" @@ -10918,6 +10951,8 @@ msgid "" "We have nothing for you.\n" "Fare well." msgstr "" +"Nous n'avons rien pour vous.\n" +"Adieu !" #: scripts/comms_scenario_utility.lua:9493 msgctxt "shipLog" diff --git a/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po b/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po index d47edddc1..105129e4e 100644 --- a/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_27_liberation.fr.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "- Difficulté : *** (variable)\n" "- Vaisseaux joueurs : 1 à plusieurs\n" "\n" -"EN COURS DE TRADUCTION 69%\n" +"EN COURS DE TRADUCTION 73%\n" "\n" "Mission : Célébrons le Jour de la Libération, lorsque nous, humains, nous " "sommes enfin libérés de l'occupation des Kraylors.\n" @@ -920,38 +920,38 @@ msgstr "Que voulez-vous ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3628 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Why did you contact us?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi nous avez-vous contacté ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3629 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What is it?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3630 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Yeah?" -msgstr "" +msgstr "Ouais ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3635 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Que puis-je faire pour vous ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3636 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What's on your mind?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce qui vous préoccupe ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3637 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What can we do for you, %s?" -msgstr "" +msgstr "Que pouvons-nous faire pour vous, %s ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3638 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What brings you to us?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce qui vous amène à nous ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3643 msgctxt "shipAssist-comms" @@ -961,19 +961,19 @@ msgstr "Monsieur, comment pouvons-nous vous assister ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3644 msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Sir, what can we do to help you?" -msgstr "" +msgstr "Monsieur, que pouvons-nous faire pour vous aider ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3645 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Greetings %s, how can we assist?" -msgstr "" +msgstr "Salutations %s, comment pouvons-nous vous assister ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3646 #, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "How can we help you, %s?" -msgstr "" +msgstr "Comment pouvons-nous vous aider, %s ?" #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3652 msgctxt "trade-comms" @@ -1025,6 +1025,8 @@ msgid "" "Freighter where Jasmine Purdue was working was destroyed. She and the crew " "moved to another freighter." msgstr "" +"Le cargo sur lequel travaillait Jasmine Purdue a été détruit. Elle et " +"l'équipage ont déménagé sur un autre cargo." #: scripts/scenario_27_liberation.lua:3677 msgctxt "ship-comms" diff --git a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po index e97ab9a48..586f0574a 100644 --- a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:3312 msgctxt "DispatchOffice-comms" msgid "Visit dispatch office" -msgstr "" +msgstr "Visiter le bureau central" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:3169 #, lua-format