diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0b50a73..df0632f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,31 +7,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fretboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-04 03:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:3 #: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Fretboard" -msgstr "" +msgstr "Fretboard" #: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:4 #: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:9 msgid "Look up guitar chords" -msgstr "" +msgstr "Tutki kitarasointuja" #: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:10 msgid "guitar;chords" -msgstr "" +msgstr "guitar;chords;kitara" #: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Brage Fuglseth" -msgstr "" +msgstr "Brage Fuglseth" #: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" @@ -42,139 +45,145 @@ msgid "" "beginner or an advanced guitarist, you can use Fretboard to practice, learn, " "and master your favorite songs!" msgstr "" +"Miten se sointu soitettiinkaan? Freboardin avulla löydät soinnut " +"kirjoittamalla niiden nimet tai mallintamalla ne vuorovaikutteiselle kitaran " +"kaulalle. Kun olet tunnistanut soinnun, voit kokeilla sen muuttamista, nähdä " +"erilaisia tapoja soittaa se tai lisätä sen kirjanmerkkeihin myöhempää " +"käyttöä varten. Oletpa sitten aloittelija tai kokenut kitaristi, voit " +"käyttää Fretboardia harjoitteluun, opiskeluun ja tekniikan taitamiseen!" #: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:22 msgid "guitar" -msgstr "" +msgstr "kitara" #: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:23 msgid "chords" -msgstr "" +msgstr "soinnut" #. translators: "right-handed" and "left-handed" are enum values, and should not be translated #: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.gschema.xml:16 msgid "Can be either \"right-handed\"\" or \"left-handed\"." -msgstr "" +msgstr "Voi olla joko \"right-handed\"\" tai \"left-handed\"." #: data/gtk/barre-spin.blp:9 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Siirry ylös" #: data/gtk/barre-spin.blp:27 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Siirry alas" #. translators: keep this short! use only 'chord' or 'name' instead of both if necessary. #: data/gtk/chord-name-entry.blp:10 msgid "Chord Name" -msgstr "" +msgstr "Soinnun nimi" #: data/gtk/chord-name-entry.blp:23 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Vahvista" #: data/gtk/help-overlay.blp:11 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Yleiset" #: data/gtk/help-overlay.blp:14 msgid "Empty Chord" -msgstr "" +msgstr "Tyhjä sointu" #: data/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Bookmark Chord" -msgstr "" +msgstr "Lisää sointu kirjanmerkkeihin" #: data/gtk/help-overlay.blp:24 msgid "View Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Näytä kirjanmerkit" #: data/gtk/help-overlay.blp:29 msgid "View Chord Variants" -msgstr "" +msgstr "Näytä soinnun muunnelmat" #: data/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Focus Entry" -msgstr "" +msgstr "Kohdista kenttään" #: data/gtk/help-overlay.blp:39 msgid "Show Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Näytä pikanäppäimet" #: data/gtk/help-overlay.blp:44 msgid "Close Window" -msgstr "" +msgstr "Sulje ikkuna" #: data/gtk/help-overlay.blp:49 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Lopeta" #: data/gtk/window.blp:29 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Päävalikko" #: data/gtk/window.blp:82 msgid "Chord not found" -msgstr "" +msgstr "Sointua ei löytynyt" #: data/gtk/window.blp:116 msgid "View _Variants" -msgstr "" +msgstr "Näytä _muunnelmat" #: data/gtk/window.blp:179 src/window.rs:335 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Kirjanmerkit" #: data/gtk/window.blp:218 msgid "Guitar Type" -msgstr "" +msgstr "Kitaran tyyppi" #: data/gtk/window.blp:221 msgid "Right-handed" -msgstr "" +msgstr "Oikeakätinen" #: data/gtk/window.blp:227 msgid "Left-handed" -msgstr "" +msgstr "Vasenkätinen" #: data/gtk/window.blp:235 msgid "_Empty Chord" -msgstr "" +msgstr "_Tyhjä sointu" #: data/gtk/window.blp:242 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Pikanäppäimet" #: data/gtk/window.blp:247 msgid "_About Fretboard" -msgstr "" +msgstr "_Tietoja - Fretboard" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/application.rs:116 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Jiri Grönroos" #: src/chord_diagram_top_toggle.rs:154 msgid "Not Open" -msgstr "" +msgstr "Ei avoinna" #: src/chord_diagram_top_toggle.rs:155 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Mykistetty" #. translators: this is an adjective, not a verb #: src/chord_diagram_top_toggle.rs:157 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Avoin" #: src/window.rs:276 msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Poista kirjanmerkki" #: src/window.rs:278 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Lisää kirjanmerkki" #: src/window.rs:333 msgid "No Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Ei kirjanmerkkejä"