diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7fa001f8..49e89036 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,17 +5,17 @@ # # Translators: # Sean Davis , 2020 -# albanobattistella , 2022 +# albanobattistella , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-02 08:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-10 02:27+0000\n" -"Last-Translator: albanobattistella , 2022\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/it/)\n" +"Last-Translator: albanobattistella , 2024\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,164 +30,258 @@ msgstr "Editor del Menu" msgid "Add or remove applications from the menu" msgstr "Aggiungi e rimuovi applicazioni dal menù" -#. Translators: This option adds a new application entry to the menu. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:2 -msgid "Add _Launcher" -msgstr "Aggiungi _Lanciatore" +#. Translators: Command line option to display debug messages on stdout +#: ../menulibre/__init__.py:34 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostra messaggi di debug" -#. Translators: This option adds a new directory entry to the menu. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:4 -msgid "Add _Directory" -msgstr "Aggiungi _Cartella" +#. Translators: Command line option to switch layout +#: ../menulibre/__init__.py:38 +msgid "Use headerbar layout (client side decorations)" +msgstr "Usa il layout della barra di intestazione (decorazioni lato client)" -#. Translators: This option adds a new separator entry to the menu. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:6 -msgid "Add _Separator" -msgstr "Aggiungi separatore" +#. Translators: Command line option to switch layout +#: ../menulibre/__init__.py:43 +msgid "Use toolbar layout (server side decorations)" +msgstr "Usa layout barra degli strumenti (decorazioni lato server)" -#. Translators: Icon popup menu item to browse available icons. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:8 -msgid "Browse Icons…" -msgstr "Sfoglia icone..." +#. Translators: "Show" tree column header +#: ../menulibre/ActionEditor.py:56 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" -#. Translators: Icon popup menu item to browse files for an icon file. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:10 -msgid "Browse Files…" -msgstr "Sfoglia file..." +#. Translators: "Name" tree column header +#: ../menulibre/ActionEditor.py:64 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. Translators: Toolbar button to save the currently selected item. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:12 -msgid "Save Launcher" -msgstr "Salva Lanciatore" +#. Translators: "Command" tree column header +#: ../menulibre/ActionEditor.py:72 ../menulibre/ApplicationEditor.py:97 +#: ../menulibre/CommandEditor.py:608 ../menulibre/CommandEditor.py:620 +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#. Translators: Toolbar button to undo last change to currently selected item. -#. Translators: Undo action tooltip -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:14 ../menulibre/MenulibreApplication.py:482 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla l'ultima azione" +#: ../menulibre/ActionEditor.py:80 ../menulibre/CategoryEditor.py:507 +#: ../menulibre/CommandEditor.py:425 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#. Translators: Toolbar button to redo the last undone change to currently -#. selected item. -#. Translators: Redo action tooltip -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:16 ../menulibre/MenulibreApplication.py:491 -msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" +#: ../menulibre/ActionEditor.py:85 ../menulibre/CategoryEditor.py:512 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#. Translators: Toolbar button to revery the currently selected item to it -#. Translators: Revert action tooltip -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:18 ../menulibre/MenulibreApplication.py:500 -msgid "Revert" -msgstr "Ripristina" +#: ../menulibre/ActionEditor.py:90 ../menulibre/CategoryEditor.py:517 +#: ../menulibre/CommandEditor.py:161 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" -#. Translators: Toolbar button to test the currently selected item. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:20 -msgid "Test Launcher" -msgstr "Lanciatore di prova" +#: ../menulibre/ActionEditor.py:94 ../menulibre/MenulibreTreeview.py:123 +#: ../menulibre/MenulibreTreeview.py:124 +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta su" -#. Translators: Toolbar button to delete the currently selected item. -#. Translators: Delete action tooltip -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:22 ../menulibre/MenulibreApplication.py:518 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" +#: ../menulibre/ActionEditor.py:99 ../menulibre/MenulibreTreeview.py:131 +#: ../menulibre/MenulibreTreeview.py:132 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta giù" -#. Translators: Save On Close Dialog, do save, then close. -#. Translators: Save On Leave Dialog, do save, then leave. -#. Translators: Save Launcher action tooltip -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:23 ../menulibre/Dialogs.py:103 -#: ../menulibre/Dialogs.py:132 ../menulibre/MenulibreApplication.py:473 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#. Translators: Placeholder text for a newly created action +#: ../menulibre/ActionEditor.py:302 +msgid "New Shortcut" +msgstr "Nuova scorciatoia" -#. Translators: Placeholder text for the search text entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:25 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:53 +msgid "Generic Name" +msgstr "Nome generico" -#. Translators: This error is displayed in a notice at the top of the -#. application when one or more desktop files fails processing. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:27 -msgid "Invalid desktop files detected! Please see details." -msgstr "Rilevati file desktop non validi! Si prega di vedere i dettagli." +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:54 +msgid "Generic name of the application, for example \"Web Browser\"." +msgstr "Nome generico dell'applicazione, ad esempio \"Browser Web\"." -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:28 -msgid "Restart menu..." -msgstr "Riavvia il menu..." +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:59 +msgid "Try Exec" +msgstr "Prova ad eseguire" -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:29 -msgid "Your applications menu may need to be restarted." -msgstr "Potrebbe essere necessario riavviare il menu delle applicazioni." +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:60 +msgid "" +"Path to an executable file to determine if the program is installed. If the " +"file is not present or is not executable, this entry may not be shown in a " +"menu." +msgstr "" +"Percorso del file eseguibile per determinare se il programma è installato. " +"Se il file non è presente o non è eseguibile, questa voce potrebbe non " +"essere mostrata nei menu." -#. Translators: Treeview toolbar button to move the currently selected item -#. up. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:31 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta su" +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:64 +msgid "Only Show In" +msgstr "Mostra solo in" -#. Translators: Treeview toolbar button to move the currently selected item -#. down. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:33 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta giù" +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:65 +msgid "" +"A list of environments that should display this entry. Other environments will not display this entry. You can only use this key if \"NotShowIn\" is not set.\n" +"Possible values include: Budgie, Cinnamon, EDE, GNOME, KDE, LXDE, LXQt, MATE, Pantheon, Razor, ROX, TDE, Unity, XFCE, Old" +msgstr "" +"La lista di ambienti che dovrebbero mostrare questa voce. Gli altri ambienti non la mostreranno. Si può usare questa opzione solo se \"NotShowIn\" non è impostato.\n" +"I possibili valori includono: Budgie, Cinnamon, EDE, GNOME, KDE, LXDE, LXQt, MATE, Pantheon, Razor, ROX, TDE, Unity, XFCE, Old" -#. Translators: Treeview toolbar button to sort the currently open submenu -#. alphabetically. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:35 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Ordina in ordine alfabetico" +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:70 +msgid "Not Shown In" +msgstr "Non mostra in" -#. Translators: Placeholder text/hint for the application name entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:37 -msgid "Application Name" -msgstr "Nome Applicazione" +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:72 +msgid "" +"A list of environments that should not display this entry. You can only use this key if \"OnlyShowIn\" is not set.\n" +"Possible values include: Budgie, Cinnamon, EDE, GNOME, KDE, LXDE, LXQt, MATE, Pantheon, Razor, ROX, TDE, Unity, XFCE, Old" +msgstr "" +"La lista di ambienti che non dovrebbero mostrare questa voce. Si può usare questa opzione solo se \"OnlyShowIn\" non è impostato.\n" +"I possibili valori includono: Budgie, Cinnamon, EDE, GNOME, KDE, LXDE, LXQt, MATE, Pantheon, Razor, ROX, TDE, Unity, XFCE, Old" -#. Translators: Placeholder text/hint for the application comment entry. -#. Translators: "Description" tree column header -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:39 ../menulibre/MenulibreApplication.py:899 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:77 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipi MIME" -#. Translators: Tooltip for the "Exec" text entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:41 +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:78 +msgid "The MIME type(s) supported by this application." +msgstr "I tipi MIME supportati da questa applicazione." + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:83 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:84 msgid "" -"Program to execute with arguments. This key is required if DBusActivatable is not set to \"True\" or if you need compatibility with implementations that do not understand D-Bus activation.\n" -"See https://github.com/bluesabre/menulibre/wiki/Recognized-Desktop-Entry-Keys#exec for a list of supported arguments." +"A list of keywords to describe this entry. You can use these to help " +"searching entries. These are not meant for display, and should not be " +"redundant with the values of Name or GenericName." msgstr "" -"Programma da eseguire con argomenti. Questa chiave è necessaria se DBusActivatable non è impostato su \"True\" o se è necessaria la compatibilità con implementazioni che non comprendono l'attivazione D-Bus.\n" -"Vedi https://github.com/bluesabre/menulibre/wiki/Recognized-Desktop-Entry-Keys#exec per un elenco di argomenti supportati." +"Una lista di parole chiave per descrivere questa voce, che aiutano anche " +"nella ricerca. Queste parole non verranno mostrate e non dovrebbero " +"corrispondere ai valori di Name e GenericName" -#. Translators: Treeview column for an action item -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:44 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:89 +msgid "Startup WM Class" +msgstr "Startup WM Class" -#. Translators: Tooltip for the "Path" text entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:46 -msgid "The working directory." -msgstr "Cartella di lavoro." +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:90 +msgid "" +"If specified, the application will be requested to use the string as a WM " +"class or a WM name hint at least in one window." +msgstr "" +"Se specificato, all'applicazione sarà richiesto di usare una stringa come WM" +" class o WM name hint almeno in una finestra." -#. Translators: "Path" text entry. The working directory of the application. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:48 -msgid "Working Directory" -msgstr "Directory di lavoro" +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:97 +msgid "Implements" +msgstr "Interfacce" + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:98 +msgid "A list of interfaces that this application implements." +msgstr "Un elenco di interfacce implementate da questa applicazione." + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:103 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascosto" + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:104 +msgid "" +"If set to \"True\", the result for the user is equivalent to the .desktop " +"file not existing at all." +msgstr "" +"Se impostato a \"True\", il risultato per l'utente è equivalente ad un file " +".desktop non esistente." + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:109 +msgid "DBUS Activatable" +msgstr "DBUS Attivabile" + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:111 +msgid "" +"Set this key to \"True\" if D-Bus activation is supported for this " +"application and you want to use it." +msgstr "" +"Imposta questa chiave su \"Vero\" se l'attivazione D-Bus è supportata per " +"questa applicazione e desideri utilizzarla." + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:113 ../menulibre/AdvancedPage.py:122 +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:131 +msgid "More Information" +msgstr "Maggiori informazioni" + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:118 +msgid "Prefers Non-Default GPU" +msgstr "Preferisce GPU non predefinita" + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:120 +msgid "" +"Set this key to \"True\" if this application prefers to be run on a more " +"powerful GPU if available." +msgstr "" +"Imposta questa chiave su \"True\" se questa applicazione preferisce essere " +"eseguita su una GPU più potente, se disponibile." + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:127 +msgid "Uses Notifications" +msgstr "Utilizza notifiche" + +#: ../menulibre/AdvancedPage.py:129 +msgid "Set this key to \"True\" if this application uses notifications." +msgstr "" +"Imposta questa chiave su \"True\" se questa applicazione utilizza le " +"notifiche." + +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:76 +msgid "Add name" +msgstr "Aggiungi nome" + +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:81 +msgid "Add comment" +msgstr "Aggiungi commento" -#. Translators: Header for the commonly used application fields. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:50 +#. Application Details Frame +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:86 msgid "Application Details" msgstr "Dettagli dell'applicazione" -#. Translators: Tooltip for the "Terminal" on/off switch. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:52 -msgid "If set to \"True\", the program will be ran in a terminal window." -msgstr "Se impostato a \"True\", il programma sarà eseguito in un terminale." +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:100 +msgid "" +"Program to execute with arguments. This key is required if DBusActivatable " +"is not set to \"True\" or if you need compatibility with implementations " +"that do not understand D-Bus activation." +msgstr "" +"Programma da eseguire con argomenti. Questa chiave è necessaria se " +"DBusActivatable non è impostato su \"True\" o se è necessaria la " +"compatibilità con implementazioni che non supportano l'attivazione D-Bus." + +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:101 +msgid "Supported Arguments" +msgstr "Argomenti supportati" + +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:111 +msgid "Working Directory" +msgstr "Directory di lavoro" + +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:113 +msgid "The working directory." +msgstr "Cartella di lavoro." + +#. Options Frame +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:122 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#. Translators: "Terminal" on/off switch. When enabled, the application is -#. executed in a terminal window. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:54 +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:131 msgid "Run in terminal" msgstr "Esegui nel terminale" -#. Translators: Tooltip for the "StartupNotify" on/off switch. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:56 +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:133 +msgid "If set to \"True\", the program will be ran in a terminal window." +msgstr "Se impostato a \"True\", il programma sarà eseguito in un terminale." + +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:145 +msgid "Use startup notification" +msgstr "Usa la notifica all'avvio" + +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:147 msgid "" "If set to \"True\", a startup notification is sent. Usually means that a " "busy cursor is shown while the application launches." @@ -196,14 +290,11 @@ msgstr "" "di solito che è mostrato il cursore di \"occupato\" mentre l'applicazione si" " avvia." -#. Translators: "StartupNotify" on/off switch. When enabled, a busy cursor is -#. shown while the application launches. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:58 -msgid "Use startup notification" -msgstr "Usa la notifica all'avvio" +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:159 +msgid "Hide from menus" +msgstr "Nascondi dal menu" -#. Translators: Tooltip for the "NoDisplay" on/off switch. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:60 +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:161 msgid "" "If set to \"True\", this entry will not be shown in menus, but will be " "available for MIME type associations etc." @@ -211,297 +302,898 @@ msgstr "" "Se impostato a \"True\", questa voce non verrà mostrata nei menu, ma sarà " "disponibile per le associazioni dei tipi MIME etc." -#. Translators: "NoDisplay" on/off switch. When enabled, the application will -#. not be shown in menus, but will be available for MIME type associations -#. etc. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:62 -msgid "Hide from menus" -msgstr "Nascondi dal menu" +#. Translators: "Categories" +#. launcher section +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:182 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#. Translators: Header for the less common application and directory fields. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:64 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#. Translators: "Actions" launcher +#. section +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:190 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" -#. Translators: Button to add item to list. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:66 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#. Translators: "Advanced" launcher +#. section +#: ../menulibre/ApplicationEditor.py:198 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" -#. Translators: Button to remove item from list. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:68 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +#. Translators: Launcher section description +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:103 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" -#. Translators: Button to remove all items from list. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:70 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" +#. Translators: Launcher section description +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:105 +msgid "Development" +msgstr "Sviluppo" -#. Translators: Treeview column for whether an action item is displayed -#. (boolean). -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:72 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" +#. Translators: Launcher section description +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:107 +msgid "Education" +msgstr "Istruzione" -#. Translators: Treeview column for the name of the displayed action item. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:74 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#. Translators: Launcher section description +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:109 +msgid "Games" +msgstr "Giochi" + +#. Translators: Launcher section description +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:111 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" + +#. Translators: Launcher section description +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:113 +msgid "Internet" +msgstr "Internet e Reti" + +#. Translators: Launcher section description +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:115 +msgid "Office" +msgstr "Ufficio" + +#. Translators: Launcher section description +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:117 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#. Translators: Launcher section description +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:119 +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#. Translators: Window title for the Select Icon dialog -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:76 -msgid "Select an icon…" -msgstr "Seleziona un'icona…" +#. Translators: Launcher section description +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:121 +msgid "Accessories" +msgstr "Accessori" + +#. Translators: Launcher section description +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:123 +msgid "WINE" +msgstr "Wine" + +#. Translators: Launcher section description +#. Translators: "Other" category group. This item is only displayed for +#. unknown or non-standard categories. +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:125 ../menulibre/CategoryEditor.py:441 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#. Translators: Launcher category in the Utility section +#. Translators: Launcher category in the Settings section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:128 ../menulibre/CategoryEditor.py:352 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilità" + +#. Translators: Launcher category in the Utility section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:130 +msgid "Archiving" +msgstr "Archiviazione" + +#. Translators: Launcher category in the Utility section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:132 +msgid "Calculator" +msgstr "Calcolatrice" + +#. Translators: Launcher category in the Utility section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:134 +msgid "Clock" +msgstr "Orologio" + +#. Translators: Launcher category in the Utility section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:136 +msgid "Compression" +msgstr "Compressione" + +#. Translators: Launcher category in the Utility section +#. Translators: Launcher category in the System section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:138 ../menulibre/CategoryEditor.py:371 +msgid "File Tools" +msgstr "Strumenti file" + +#. Translators: Launcher category in the Utility section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:140 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor di testo" + +#. Translators: Launcher category in the Utility section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:142 +msgid "Text Tools" +msgstr "Strumenti di testo" + +#. Translators: Launcher category in the Development section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:145 +msgid "Building" +msgstr "Costruzione" + +#. Translators: Launcher category in the Development section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:147 +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" + +#. Translators: Launcher category in the Development section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:149 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#. Translators: Launcher category in the Development section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:151 +msgid "GUI Designer" +msgstr "Progettista della GUI" + +#. Translators: Launcher category in the Development section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:153 +msgid "Profiling" +msgstr "Profilazione" + +#. Translators: Launcher category in the Development section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:155 +msgid "Revision Control" +msgstr "Controllo di revisione" + +#. Translators: Launcher category in the Development section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:157 +msgid "Translation" +msgstr "Traduzione" + +#. Translators: Launcher category in the Development section +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:159 ../menulibre/CategoryEditor.py:295 +msgid "Web Development" +msgstr "Sviluppo web" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:162 +msgid "Art" +msgstr "Arte" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:164 +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Intelligenza artificiale" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:166 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:168 +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:170 +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimica" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:172 +msgid "Computer Science" +msgstr "Informatica" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:174 +msgid "Construction" +msgstr "Costruzione" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:176 +msgid "Data Visualization" +msgstr "Visualizzazione dati" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:178 +msgid "Economy" +msgstr "Economia" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:180 +msgid "Electricity" +msgstr "Elettricità" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:182 +msgid "Geography" +msgstr "Geografia" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:184 +msgid "Geology" +msgstr "Geologia" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:186 +msgid "Geoscience" +msgstr "Geoscienza" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:188 +msgid "History" +msgstr "Storia" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:190 +msgid "Humanities" +msgstr "Scienze Umane" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:192 +msgid "Image Processing" +msgstr "Elaborazione di immagini" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:194 +msgid "Languages" +msgstr "Lingue" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:196 +msgid "Literature" +msgstr "Letteratura" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:198 +msgid "Maps" +msgstr "Mappe" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:200 +msgid "Math" +msgstr "Matematica" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:202 +msgid "Medical Software" +msgstr "Software medico" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:204 +msgid "Music" +msgstr "Musica" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:206 +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "Analisi numerica" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:208 +msgid "Parallel Computing" +msgstr "Calcolo parallelo" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:210 +msgid "Physics" +msgstr "Fisica" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:212 +msgid "Robotics" +msgstr "Robotica" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:214 +msgid "Spirituality" +msgstr "Spiritualità" + +#. Translators: Launcher category in the Education section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:216 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:219 +msgid "Action Game" +msgstr "Gioco d'azione" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:221 +msgid "Adventure Game" +msgstr "Gioco di avventura" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:223 +msgid "Arcade Game" +msgstr "Giochi arcade" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:225 +msgid "Board Game" +msgstr "Gioco da tavolo" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:227 +msgid "Blocks Game" +msgstr "Gioco a blocchi" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:229 +msgid "Card Game" +msgstr "Gioco di carte" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#. Translators: Launcher category in the System section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:231 ../menulibre/CategoryEditor.py:365 +msgid "Emulator" +msgstr "Emulatore" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:233 +msgid "Kids Game" +msgstr "Giochi per bambini" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:235 +msgid "Logic Game" +msgstr "Gioco di logica" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:237 +msgid "Role Playing" +msgstr "Giochi di ruolo" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:239 +msgid "Shooter" +msgstr "Sparatutto" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:241 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulazione" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:243 +msgid "Sports Game" +msgstr "Gioco Di Sport" + +#. Translators: Launcher category in the Game section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:245 +msgid "Strategy Game" +msgstr "Gioco di strategia" + +#. Translators: Launcher category in the Graphics section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:248 +msgid "2D Graphics" +msgstr "Grafica 2D" + +#. Translators: Launcher category in the Graphics section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:250 +msgid "3D Graphics" +msgstr "Grafica 3D" + +#. Translators: Launcher category in the Graphics section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:252 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#. Translators: Launcher category in the Graphics section +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:254 ../menulibre/CategoryEditor.py:339 +msgid "Photography" +msgstr "Fotografia" + +#. Translators: Launcher category in the Graphics section +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:256 ../menulibre/CategoryEditor.py:345 +msgid "Publishing" +msgstr "Editoria" + +#. Translators: Launcher category in the Graphics section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:258 +msgid "Raster Graphics" +msgstr "Grafica raster" + +#. Translators: Launcher category in the Graphics section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:260 +msgid "Scanning" +msgstr "Scansione" + +#. Translators: Launcher category in the Graphics section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:262 +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Grafica vettoriale" + +#. Translators: Launcher category in the Graphics section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:264 +msgid "Viewer" +msgstr "Visualizzatore" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:267 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:269 +msgid "Dialup" +msgstr "Connessione " + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:271 +msgid "Feed" +msgstr "Feed" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:273 +msgid "File Transfer" +msgstr "Trasferimento file" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:275 +msgid "Ham Radio" +msgstr "Radioamatori" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:277 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Messaggistica istantanea" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:279 +msgid "IRC Client" +msgstr "Client IRC" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#. Translators: Launcher category in the System section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:281 ../menulibre/CategoryEditor.py:373 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:283 +msgid "News" +msgstr "Notizie" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:285 +msgid "P2P" +msgstr "P2P" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:287 +msgid "Remote Access" +msgstr "Accesso remoto" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:289 +msgid "Telephony" +msgstr "Telefonia" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:291 +msgid "Telephony Tools" +msgstr "Strumenti per la telefonia" + +#. Translators: Launcher category in the Network section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:293 +msgid "Web Browser" +msgstr "Browser web" + +#. Translators: Launcher category in the AudioVideo section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:298 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#. Translators: Launcher category in the AudioVideo section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:300 +msgid "Audio Video Editing" +msgstr "Montaggio audiovideo" + +#. Translators: Launcher category in the AudioVideo section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:302 +msgid "Disc Burning" +msgstr "Masterizzazione di dischi" + +#. Translators: Launcher category in the AudioVideo section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:304 +msgid "Midi" +msgstr "Midi" + +#. Translators: Launcher category in the AudioVideo section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:306 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +#. Translators: Launcher category in the AudioVideo section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:308 +msgid "Player" +msgstr "Video player" + +#. Translators: Launcher category in the AudioVideo section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:310 +msgid "Recorder" +msgstr "Registratore" + +#. Translators: Launcher category in the AudioVideo section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:312 +msgid "Sequencer" +msgstr "Sequenziatore" + +#. Translators: Launcher category in the AudioVideo section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:314 +msgid "Tuner" +msgstr "Sintonizzatore" + +#. Translators: Launcher category in the AudioVideo section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:316 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#. Translators: Launcher category in the AudioVideo section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:318 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:321 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:323 +msgid "Contact Management" +msgstr "Gestione dei contatti" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:325 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:327 +msgid "Dictionary" +msgstr "Vocabolario" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:329 +msgid "Chart" +msgstr "Grafico" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:331 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:333 +msgid "Finance" +msgstr "Finanza" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:335 +msgid "Flow Chart" +msgstr "Diagramma di flusso" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:337 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:341 +msgid "Project Management" +msgstr "Gestione del progetto" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:343 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentazione" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:347 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo" + +#. Translators: Launcher category in the Office section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:349 +msgid "Word Processor" +msgstr "Elaboratore di testo" + +#. Translators: Launcher category in the Settings section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:354 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Impostazioni del desktop" + +#. Translators: Launcher category in the Settings section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:356 +msgid "Hardware Settings" +msgstr "Impostazioni hardware" + +#. Translators: Launcher category in the Settings section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:358 +msgid "Package Manager" +msgstr "Gestore dei pacchetti" + +#. Translators: Launcher category in the Settings section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:360 +msgid "Printing" +msgstr "Stampante" + +#. Translators: Launcher category in the Settings section +#. Translators: Launcher category in the System section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:362 ../menulibre/CategoryEditor.py:375 +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" + +#. Translators: Launcher category in the System section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:367 +msgid "File Manager" +msgstr "File Manager" + +#. Translators: Launcher category in the System section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:369 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filesystem" + +#. Translators: Launcher category in the System section +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:377 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulatore di terminale" + +#. Translators: Vendor-neutral launcher category +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:380 +msgid "Network Settings" +msgstr "Impostazioni di rete" + +#. Translators: Vendor-neutral launcher category +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:382 +msgid "Personal Settings" +msgstr "Impostazioni personali" + +#. Translators: Vendor-neutral launcher category +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:384 +msgid "Panel Settings" +msgstr "Impostazioni del pannello" + +#. Translators: Vendor-neutral launcher category +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:386 +msgid "Settings Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo Impostazioni" + +#. Translators: Vendor-neutral launcher category +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:388 +msgid "System Settings" +msgstr "Impostazioni di sistema" + +#. Translators: Vendor-neutral launcher category +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:390 +msgid "Toplevel" +msgstr "Livello superiore" + +#. Translators: Vendor-neutral launcher category +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:392 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilità" + +#. Translators: Launcher category specific to a desktop environment +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:395 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. Translators: Launcher category specific to a desktop environment +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:397 +msgid "GTK" +msgstr "GTK" + +#. Translators: Launcher category specific to a desktop environment +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:399 +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#. Translators: Translated key (original key) +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:415 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: Placeholder text for the launcher-specific category +#. selection. +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:489 +msgid "Select a category" +msgstr "Seleziona una categoria" + +#. Translators: "Category Name" tree column header +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:493 +msgid "Category Name" +msgstr "Nome Categoria" + +#. Translators: "Section" tree column header +#: ../menulibre/CategoryEditor.py:499 +msgid "Section" +msgstr "Sezione" + +#: ../menulibre/CommandEditor.py:31 +msgid "Command Editor" +msgstr "Comando dell' Editor" -#. Translators: Button to cancel and leave a dialog. #. Translators: Help Dialog, cancel button. #. Translators: Save On Close Dialog, don't save, cancel close. #. Translators: Save On Leave Dialog, don't save, cancel leave. #. Translators: Revert Dialog, cancel button. #. Translators: File Chooser Dialog, cancel button. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:78 ../menulibre/Dialogs.py:66 -#: ../menulibre/Dialogs.py:101 ../menulibre/Dialogs.py:130 -#: ../menulibre/Dialogs.py:169 ../menulibre/Dialogs.py:189 -#: ../menulibre/MenulibreIconSelection.py:81 +#: ../menulibre/CommandEditor.py:34 ../menulibre/Dialogs.py:73 +#: ../menulibre/Dialogs.py:111 ../menulibre/Dialogs.py:140 +#: ../menulibre/Dialogs.py:179 ../menulibre/IconEntry.py:165 +#: ../menulibre/IconEntry.py:185 ../menulibre/PathEntry.py:78 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#. Translators: Button to accept and apply changes in a dialog. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:80 +#: ../menulibre/CommandEditor.py:35 ../menulibre/IconEntry.py:166 +#: ../menulibre/IconEntry.py:186 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#. Translators: Window title for the parsing error log dialog. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:82 -msgid "Parsing Errors" -msgstr "Errori di analisi" - -#. Translators: This text is displayed in the Parsing Errors dialog and -#. provides a basic summary of the errors reported. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:84 -msgid "" -"The following desktop files have failed parsing by the underlying library, and will therefore not show up in MenuLibre.\n" -"Please investigate these problems with the associated package maintainer." -msgstr "" -"I seguenti file desktop non sono stati analizzati dalla libreria sottostante e quindi non verranno visualizzati in MenuLibre.\n" -"Si prega di indagare su questi problemi con il manutentore del pacchetto associato." - -#. Translators: Tooltip for the "GenericName" text entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:87 -msgid "Generic name of the application, for example \"Web Browser\"." -msgstr "Nome generico dell'applicazione, ad esempio \"Browser Web\"." - -#. Translators: "GenericName" text entry. Generic name of the application, for -#. example "Web Browser". -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:89 -msgid "Generic Name" -msgstr "Nome generico" +#. Translators: Help action tooltip +#: ../menulibre/CommandEditor.py:89 ../menulibre/MenulibreApplication.py:435 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1673 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" -#. Translators: Tooltip for the "NotShowIn" text entry. Possible values -#. "Budgie", "Cinnamon", "EDE", "GNOME", "KDE", "LXDE", "LXQt", "MATE", -#. "Pantheon", "Razor", "ROX", "TDE", "Unity", "XFCE", and "Old" should not be -#. translated. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:91 -msgid "" -"A list of environments that should not display this entry. You can only use this key if \"OnlyShowIn\" is not set.\n" -"Possible values include: Budgie, Cinnamon, EDE, GNOME, KDE, LXDE, LXQt, MATE, Pantheon, Razor, ROX, TDE, Unity, XFCE, Old" -msgstr "" -"La lista di ambienti che non dovrebbero mostrare questa voce. Si può usare questa opzione solo se \"OnlyShowIn\" non è impostato.\n" -"I possibili valori includono: Budgie, Cinnamon, EDE, GNOME, KDE, LXDE, LXQt, MATE, Pantheon, Razor, ROX, TDE, Unity, XFCE, Old" +#. Translators: Revert action tooltip +#: ../menulibre/CommandEditor.py:155 ../menulibre/MenulibreApplication.py:323 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:399 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:537 +msgid "Revert" +msgstr "Ripristina" -#. Translators: "NotShowIn" text entry. A list of environments that should not -#. display this entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:94 -msgid "Not Shown In" -msgstr "Non mostra in" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:297 +msgid "A single command line may only contain one of %f, %u, %F, or %U" +msgstr "" +"Una singola riga di comando può contenere solo uno tra %f, %u, %F, o %U" -#. Translators: Tooltip for the "OnlyShowIn" text entry. Possible values -#. "Budgie", "Cinnamon", "EDE", "GNOME", "KDE", "LXDE", "LXQt", "MATE", -#. "Pantheon", "Razor", "ROX", "TDE", "Unity", "XFCE", and "Old" should not be -#. translated. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:96 -msgid "" -"A list of environments that should display this entry. Other environments will not display this entry. You can only use this key if \"NotShowIn\" is not set.\n" -"Possible values include: Budgie, Cinnamon, EDE, GNOME, KDE, LXDE, LXQt, MATE, Pantheon, Razor, ROX, TDE, Unity, XFCE, Old" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:302 +#, python-format +msgid "Field code '%s' can not be used inside a quoted argument" msgstr "" -"La lista di ambienti che dovrebbero mostrare questa voce. Gli altri ambienti non la mostreranno. Si può usare questa opzione solo se \"NotShowIn\" non è impostato.\n" -"I possibili valori includono: Budgie, Cinnamon, EDE, GNOME, KDE, LXDE, LXQt, MATE, Pantheon, Razor, ROX, TDE, Unity, XFCE, Old" +"Il campo del codice '%s' non può essere utilizzato all'interno di un " +"argomento tra virgolette" -#. Translators: "OnlyShowIn" text entry. A list of environments that should -#. display this entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:99 -msgid "Only Shown In" -msgstr "Mostra solamente in" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:306 +#, python-format +msgid "Field code '%s' has been deprecated" +msgstr "Il codice campo '%s' è stato deprecato" -#. Translators: Tooltip for the "TryExec" text entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:101 -msgid "" -"Path to an executable file to determine if the program is installed. If the " -"file is not present or is not executable, this entry may not be shown in a " -"menu." -msgstr "" -"Percorso del file eseguibile per determinare se il programma è installato. " -"Se il file non è presente o non è eseguibile, questa voce potrebbe non " -"essere mostrata nei menu." +#: ../menulibre/CommandEditor.py:323 ../menulibre/CommandEditor.py:362 +msgid "No command found" +msgstr "Nessun comando trovato" -#. Translators: "TryExec" text entry. Path to an executable file to determine -#. if the program is installed. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:103 -msgid "Try Exec" -msgstr "Prova ad eseguire" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:346 +msgid "Environment variables should be preceded by env" +msgstr "Le variabili d'ambiente dovrebbero essere precedute da env" -#. Translators: Tooltip for the "Mimetypes" text entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:105 -msgid "The MIME type(s) supported by this application." -msgstr "I tipi MIME supportati da questa applicazione." +#: ../menulibre/CommandEditor.py:349 +msgid "Environment variables should precede the command" +msgstr "Le variabili d'ambiente dovrebbero precedere il comando" -#. Translators: "Mimetype" text entry. The MIME type(s) supported by this -#. application. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:107 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipi MIME" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:365 +#, python-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "File '%s' non trovato" -#. Translators: Tooltip for the "Keywords" text entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:109 -msgid "" -"A list of keywords to describe this entry. You can use these to help " -"searching entries. These are not meant for display, and should not be " -"redundant with the values of Name or GenericName." -msgstr "" -"Una lista di parole chiave per descrivere questa voce, che aiutano anche " -"nella ricerca. Queste parole non verranno mostrate e non dovrebbero " -"corrispondere ai valori di Name e GenericName" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:368 +#, python-format +msgid "Command '%s' not found" +msgstr "Comando %s' non trovato" -#. Translators: "Keywords" text entry. A list of keywords to describe this -#. entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:111 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:389 +msgid "No environment variable errors" +msgstr "Nessun errore relativo alle variabili di ambiente" -#. Translators: Tooltip for the "StartupWMClass" text entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:113 -msgid "" -"If specified, the application will be requested to use the string as a WM " -"class or a WM name hint at least in one window." -msgstr "" -"Se specificato, all'applicazione sarà richiesto di usare una stringa come WM" -" class o WM name hint almeno in una finestra." +#: ../menulibre/CommandEditor.py:394 +msgid "No command errors" +msgstr "Nessun errore di comando" -#. Translators: "StartupWMClass" text entry. A window manager hint for the -#. application -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:115 -msgid "Startup WM Class" -msgstr "Startup WM Class" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:399 +msgid "No invalid field codes" +msgstr "Gioco di avventura" -#. Translators: Identify Window Dialog, primary text. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:116 ../menulibre/Dialogs.py:251 -msgid "Identify Window" -msgstr "Identifica la finestra" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:443 +msgid "File" +msgstr "File" -#. Translators: Tooltip for the "Hidden" on/off switch. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:118 -msgid "" -"If set to \"True\", the result for the user is equivalent to the .desktop " -"file not existing at all." -msgstr "" -"Se impostato a \"True\", il risultato per l'utente è equivalente ad un file " -".desktop non esistente." +#: ../menulibre/CommandEditor.py:444 +msgid "A single file or directory." +msgstr "Un singolo file o directory." -#. Translators: "Hidden" on/off switch. When enabled, the application is -#. hidden from the menu. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:120 -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosto" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:446 +msgid "A list of files or directories." +msgstr "Un elenco di file o directory." -#. Translators: Tooltip for the "DBusActivatable" on/off switch. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:122 -msgid "" -"Set this key to \"True\" if D-Bus activation is supported for this application and you want to use it.\n" -"See https://github.com/bluesabre/menulibre/wiki/Recognized-Desktop-Entry-Keys#dbusactivatable for more information." -msgstr "" -"Imposta questa chiave su \"True\" se l'attivazione D-Bus è supportata per questa applicazione e desideri utilizzarla.\n" -"Vedi https://github.com/bluesabre/menulibre/wiki/Recognized-Desktop-Entry-Keys#dbusactivatable per maggiori informazioni." +#: ../menulibre/CommandEditor.py:450 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. Translators: "DBusActivatable" on/off switch. When enabled, the application -#. is said to be activated via DBUS. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:125 -msgid "DBUS Activatable" -msgstr "DBUS Attivabile" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:451 +msgid "A single URL." +msgstr "Un unico URL." -#. Translators: Tooltip for the "Implements" text entry. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:127 -msgid "A list of interfaces that this application implements." -msgstr "Un elenco di interfacce implementate da questa applicazione." +#: ../menulibre/CommandEditor.py:452 +msgid "A list of URLs." +msgstr "Un elenco di URL." -#. Translators: "Implements" text entry. A list of interfaces that this -#. application implements. -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:129 -msgid "Implements" -msgstr "Interfacce" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:456 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:130 -msgctxt "" -"If true, the application prefers to be run on a more powerful GPU (graphics " -"processing unit, graphics card) if available." -msgid "" -"Set this key to \"True\" if this application prefers to be run on a more powerful GPU if available.\n" -"See https://github.com/bluesabre/menulibre/wiki/Recognized-Desktop-Entry-Keys#prefersnondefaultgpu for more information." -msgstr "" -"Imposta questa chiave su \"True\" se questa applicazione preferisce essere eseguita su una GPU più potente, se disponibile.\n" -"Vedi https://github.com/bluesabre/menulibre/wiki/Recognized-Desktop-Entry-Keys#prefersnondefaultgpu per maggiori informazioni." +#: ../menulibre/CommandEditor.py:458 +msgid "The Icon key of this launcher." +msgstr "L' Icona chiave di questo lanciatore." -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:132 -msgctxt "" -"If true, the application prefers to be run on a more powerful GPU (graphics " -"processing unit, graphics card) if available." -msgid "Prefers Non-Default GPU" -msgstr "Preferisce GPU non predefinite" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:461 +msgid "The translated Name key of this launcher." +msgstr "La chiave del nome tradotta di questo lanciatore." -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:133 -msgid "" -"Set this key to \"True\" if this application uses notifications.\n" -"See https://github.com/bluesabre/menulibre/wiki/Recognized-Desktop-Entry-Keys#x-gnome-usesnotifications for more information." -msgstr "" -"Imposta questa chiave su \"True\" se questa applicazione utilizza le notifiche.\n" -"Vedi https://github.com/bluesabre/menulibre/wiki/Recognized-Desktop-Entry-Keys#x-gnome-usesnotifications per maggiori informazioni." +#: ../menulibre/CommandEditor.py:464 +msgid "The file path of this launcher." +msgstr "Il percorso del file di questo lanciatore." -#: ../data/ui/MenulibreWindow.ui.h:135 -msgid "Uses Notifications" -msgstr "Utilizza notifiche" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:490 +msgid "Environment variable" +msgstr "Variabile d'ambiente" -#. Translators: Command line option to display debug messages on stdout -#: ../menulibre/__init__.py:34 -msgid "Show debug messages" -msgstr "Mostra messaggi di debug" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:502 +msgid "Variable" +msgstr "Variabile" -#. Translators: Command line option to switch layout -#: ../menulibre/__init__.py:38 -msgid "Use headerbar layout (client side decorations)" -msgstr "Usa il layout della barra di intestazione (decorazioni lato client)" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:511 +msgid "Value" +msgstr "Valore" -#. Translators: Command line option to switch layout -#: ../menulibre/__init__.py:43 -msgid "Use toolbar layout (server side decorations)" -msgstr "Usa layout barra degli strumenti (decorazioni lato server)" +#: ../menulibre/CommandEditor.py:558 +msgid "Spaces not permitted in environment variables" +msgstr "Spazi non consentiti nelle variabili di ambiente" + +#: ../menulibre/CommandEditor.py:634 +msgid "Select an executable" +msgstr "Seleziona un eseguibile" + +#. type: ignore +#: ../menulibre/CommandEditor.py:688 +msgid "Select an application" +msgstr "Seleziona un' applicazione" #. Translators: About Dialog, window title. -#: ../menulibre/Dialogs.py:38 +#: ../menulibre/Dialogs.py:37 msgid "About MenuLibre" msgstr "A proposito di MenuLibre" #. Translators: Help Dialog, window title. -#: ../menulibre/Dialogs.py:58 +#: ../menulibre/Dialogs.py:65 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentazione online" #. Translators: Help Dialog, primary text. -#: ../menulibre/Dialogs.py:60 +#: ../menulibre/Dialogs.py:67 msgid "Do you want to read the MenuLibre manual online?" msgstr "Vuoi leggere il manuale di MenuLibre online?" #. Translators: Help Dialog, secondary text. -#: ../menulibre/Dialogs.py:62 +#: ../menulibre/Dialogs.py:69 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained." @@ -511,58 +1203,67 @@ msgstr "" #. Translators: Help Dialog, confirmation button. Navigates to #. online documentation. -#: ../menulibre/Dialogs.py:69 +#: ../menulibre/Dialogs.py:76 msgid "Read Online" msgstr "Lettura online" #. Translators: Save On Close Dialog, window title. #. Translators: Save On Leave Dialog, window title. -#: ../menulibre/Dialogs.py:91 ../menulibre/Dialogs.py:119 +#: ../menulibre/Dialogs.py:101 ../menulibre/Dialogs.py:129 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #. Translators: Save On Close Dialog, primary text. -#: ../menulibre/Dialogs.py:93 +#: ../menulibre/Dialogs.py:103 msgid "Do you want to save the changes before closing?" msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti prima di chiudere?" #. Translators: Save On Close Dialog, secondary text. #. Translators: Save On Leave Dialog, primary text. -#: ../menulibre/Dialogs.py:95 ../menulibre/Dialogs.py:124 +#: ../menulibre/Dialogs.py:105 ../menulibre/Dialogs.py:134 msgid "If you don't save the launcher, all the changes will be lost." msgstr "Se non salvi il lanciatore tutti i cambiamenti saranno persi." #. Translators: Save On Close Dialog, don't save, then close. #. Translators: Save On Leave Dialog, don't save, then leave. -#: ../menulibre/Dialogs.py:99 ../menulibre/Dialogs.py:128 +#: ../menulibre/Dialogs.py:109 ../menulibre/Dialogs.py:138 msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" +#. Translators: Save On Close Dialog, do save, then close. +#. Translators: Save On Leave Dialog, do save, then leave. +#. Translators: Save Launcher action tooltip +#: ../menulibre/Dialogs.py:113 ../menulibre/Dialogs.py:142 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:372 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:528 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + #. Translators: Save On Leave Dialog, primary text. -#: ../menulibre/Dialogs.py:121 +#: ../menulibre/Dialogs.py:131 msgid "Do you want to save the changes before leaving this launcher?" msgstr "Vuoi salvare le modifiche prima di abbandonare questo lanciatore?" #. Translations: Delete Dialog, secondary text. Notifies user that #. the file cannot be restored once deleted. -#: ../menulibre/Dialogs.py:149 +#: ../menulibre/Dialogs.py:159 msgid "This cannot be undone." msgstr "Questa azione non può essere annullata." #. Translators: Revert Dialog, window title. #. Translators: Revert Dialog, confirmation button. -#: ../menulibre/Dialogs.py:160 ../menulibre/Dialogs.py:171 +#: ../menulibre/Dialogs.py:170 ../menulibre/Dialogs.py:181 msgid "Restore Launcher" msgstr "Ripristina il lanciatore" #. Translators: Revert Dialog, primary text. Confirmation to revert #. all changes since the last file save. -#: ../menulibre/Dialogs.py:163 +#: ../menulibre/Dialogs.py:173 msgid "Are you sure you want to restore this launcher?" msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare questo lanciatore?" #. Translators: Revert Dialog, secondary text. -#: ../menulibre/Dialogs.py:165 +#: ../menulibre/Dialogs.py:175 msgid "" "All changes since the last saved state will be lost and cannot be restored " "automatically." @@ -570,11 +1271,6 @@ msgstr "" "Tutte le modifiche dall'ultimo stato salvato saranno perse e non potranno " "essere ripristinate automaticamente." -#. Translators: File Chooser Dialog, confirmation button. -#: ../menulibre/Dialogs.py:191 ../menulibre/MenulibreIconSelection.py:82 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #. Translators: Launcher Removed Dialog, primary text. Indicates that #. the selected application is no longer installed. #: ../menulibre/Dialogs.py:198 @@ -608,159 +1304,70 @@ msgstr "Impossibile salvare \"%s\"." msgid "Do you have write permission to the file and directory?" msgstr "Hai i permessi di scrittura per il file e la directory?" -#. Translators: Identify Window Dialog, secondary text. The selected -#. application is displayed in the placeholder text. -#: ../menulibre/Dialogs.py:254 -#, python-format -msgid "Click on the main application window for '%s'." -msgstr "Fare clic sulla finestra principale dell'applicazione per '%s'." - -#. Translators: Separator menu item -#: ../menulibre/MenuEditor.py:117 ../menulibre/MenulibreApplication.py:1331 -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1889 -msgid "Separator" -msgstr "Separatore" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:52 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +#: ../menulibre/FilenameLabel.py:48 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:54 -msgid "Development" -msgstr "Sviluppo" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:56 -msgid "Education" -msgstr "Istruzione" +#: ../menulibre/IconEntry.py:39 +msgid "Browse Icons…" +msgstr "Sfoglia icone..." -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:58 -msgid "Games" -msgstr "Giochi" +#: ../menulibre/IconEntry.py:43 +msgid "Browse Files…" +msgstr "Sfoglia file..." -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:60 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" +#: ../menulibre/IconEntry.py:128 +#, python-format +msgid "Missing icon: %s" +msgstr "Icona mancante: %s" -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:62 -msgid "Internet" -msgstr "Internet e Reti" +#: ../menulibre/IconEntry.py:161 +msgid "Select an image" +msgstr "Seleziona un' immagine" -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:64 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" +#. Translators: "Images" file chooser dialog filter +#: ../menulibre/IconEntry.py:171 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:66 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +#: ../menulibre/IconEntry.py:182 +msgid "Select an icon" +msgstr "Seleziona un' icona" -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:68 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#. Translators: Separator menu item +#: ../menulibre/MenuEditor.py:130 ../menulibre/MenuEditor.py:133 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:804 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1113 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1116 +msgid "Separator" +msgstr "Separatore" -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:70 -msgid "Accessories" -msgstr "Accessori" +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:88 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:72 -msgid "WINE" -msgstr "Wine" +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:161 +msgid "Add _Launcher" +msgstr "Aggiungi _Lanciatore" -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:74 -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Configurazione del desktop" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:76 -msgid "User configuration" -msgstr "Configurazione dell'utenza" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:78 -msgid "Hardware configuration" -msgstr "Configurazione hardware" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:80 -msgid "GNOME application" -msgstr "GNOME applicazione" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:82 -msgid "GTK+ application" -msgstr "GTK+ applicazione" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:84 -msgid "GNOME user configuration" -msgstr "Configurazione utente GNOME" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:86 -msgid "GNOME hardware configuration" -msgstr "Configurazione hardware GNOME" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:88 -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:90 -msgid "GNOME system configuration" -msgstr "Configurazione sistema GNOME" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:92 -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:94 -msgid "Xfce menu item" -msgstr "Elemento di menu Xfce" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:96 -msgid "Xfce toplevel menu item" -msgstr "Elemento principale di menu Xfce" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:98 -msgid "Xfce user configuration" -msgstr "Configurazione utente Xfce" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:100 -msgid "Xfce hardware configuration" -msgstr "Configurazione hardware Xfce" - -#. Translators: Launcher category description -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:102 -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:104 -msgid "Xfce system configuration" -msgstr "Configurazione sistema Xfce" +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:162 +msgid "Add _Directory" +msgstr "Aggiungi _Cartella" -#. Translators: "Other" category group. This item is only displayed for -#. unknown or non-standard categories. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:157 -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:212 -msgid "Other" -msgstr "Altro" +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:163 +msgid "Add _Separator" +msgstr "Aggiungi separatore" #. Translators: This error is displayed when the application is run #. as a root user. The application exits once the dialog is #. dismissed. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:275 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:176 msgid "MenuLibre cannot be run as root." msgstr "MenuLibre non può essere eseguito come root" #. Translators: This link goes to the online documentation with more #. information. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:281 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:182 #, python-format msgid "" "Please see the online documentation for more information." @@ -768,13 +1375,13 @@ msgstr "" "Controlla la documentazione online per maggiori " "informazioni." -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:292 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:196 msgid "MenuLibre failed to load." msgstr "Impossibile caricare MenuLibre." #. Translators: This link goes to the online documentation with more #. information. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:298 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:202 #, python-format msgid "" "The default menu could not be found. Please see the online " @@ -783,165 +1390,164 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il menu predefinito. Si prega di vedere la documentazione online per maggiori informazioni." -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:302 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:206 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostica" +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:313 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:524 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:315 +msgid "Save Launcher" +msgstr "Salva Lanciatore" + +#. Translators: Undo action tooltip +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:318 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:381 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:532 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla l'ultima azione" + +#. Translators: Redo action tooltip +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:319 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:390 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:533 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" + +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:325 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:542 +msgid "Test Launcher" +msgstr "Lanciatore di prova" + +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:327 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:546 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:941 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:953 +msgid "Delete..." +msgstr "Elimina..." + #. Translators: Add Launcher action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:444 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:343 msgid "Add _Launcher…" msgstr "Aggiungi _avviatore..." #. Translators: Add Launcher action tooltip -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:446 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:345 msgid "Add Launcher…" msgstr "Aggiungi avviatore..." #. Translators: Add Directory action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:453 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:352 msgid "Add _Directory…" msgstr "Aggiungi _Directory..." #. Translators: Add Directory action tooltip -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:455 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:354 msgid "Add Directory…" msgstr "Aggiungi Directory..." #. Translators: Add Separator action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:462 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:361 msgid "_Add Separator…" msgstr "_Aggiungi separatore..." #. Translators: Add Separator action tooltip -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:464 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:363 msgid "Add Separator…" msgstr "Aggiungi separatore..." #. Translators: Save Launcher action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:471 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:370 msgid "_Save" msgstr "_Salva" #. Translators: Undo action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:480 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:379 msgid "_Undo" msgstr "Ann_ulla" #. Translators: Redo action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:489 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:388 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" #. Translators: Revert action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:498 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:397 msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina" #. Translators: Execute action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:507 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:406 msgid "_Execute" msgstr "_Esegui" #. Translators: Execute action tooltip -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:509 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:408 msgid "Execute Launcher" msgstr "Esegui Lanciatore" #. Translators: Delete action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:516 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:415 msgid "_Delete" msgstr "_Cancella" +#. Translators: Delete action tooltip +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:417 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + #. Translators: Quit action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:525 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:424 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #. Translators: Quit action tooltip -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:527 -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:2427 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:426 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1675 msgid "Quit" msgstr "Esci" #. Translators: Help action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:534 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:433 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#. Translators: Help action tooltip -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:536 -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:2425 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - #. Translators: About action label -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:543 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:442 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" #. Translators: About action tooltip -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:545 -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:2426 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:444 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1674 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#. Translators: "Categories" launcher section -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:687 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#. Translators: "Actions" launcher section -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:690 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#. Translators: "Advanced" launcher section -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:693 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#. Translators: Launcher-specific categories, camelcase "This Entry" -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:867 -msgid "ThisEntry" -msgstr "Questo elemento" - -#. Translators: Placeholder text for the launcher-specific category -#. selection. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:888 -msgid "Select a category" -msgstr "Seleziona una categoria" - -#. Translators: "Category Name" tree column header -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:892 -msgid "Category Name" -msgstr "Nome Categoria" - -#. Translators: "This Entry" launcher-specific category group -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:995 -msgid "This Entry" -msgstr "Questo elemento" +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:475 +msgid "Invalid desktop files detected! Please see details." +msgstr "Rilevati file desktop non validi! Si prega di vedere i dettagli." -#. Translators: Placeholder text for a newly created action -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1056 -msgid "New Shortcut" -msgstr "Nuova scorciatoia" +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:479 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" -#. Translators: File Chooser Dialog, window title. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1206 -msgid "Select a working directory" -msgstr "Seleziona una directory di lavoro..." +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:499 +msgid "Your applications menu may need to be restarted." +msgstr "Potrebbe essere necessario riavviare il menu delle applicazioni." -#. Translators: File Chooser Dialog, window title. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1210 -msgid "Select an executable…" -msgstr "Seleziona un eseguibile" +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:504 +msgid "Restart menu..." +msgstr "Riavvia il menu..." -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1258 -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1273 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:724 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:743 msgid "Menu restart required" msgstr "È necessario riavviare il menu" -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1259 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:726 #, python-format msgid "" "MenuLibre can do this automatically. Do you want to run the following command?\n" @@ -952,84 +1558,116 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1274 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:744 msgid "" "However, MenuLibre cannot determine how to do this automatically on your " "system. Please log out for your menu to update completely." msgstr "" "Tuttavia, MenuLibre non può determinare come farlo automaticamente sul tuo " -"sistema. Si prega di disconnettersi per aggiornare completamente il menu." +"sistema. Esci per aggiornare completamente il tuo menu." #. Translators: This error is displayed when the user does not #. have sufficient file system permissions to delete the #. selected file. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1507 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:960 msgid "You do not have permission to delete this file." msgstr "Non hai i permessi per cancellare questo file." +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:966 +msgid "You cannot delete this file while a search is active." +msgstr "Non puoi eliminare questo file mentre è attiva una ricerca." + #. Translators: Placeholder text for a newly created launcher. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1813 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1032 ../menulibre/MenulibreXdg.py:46 msgid "New Launcher" msgstr "Nuovo lanciatore" -#. Translators: Placeholder text for a newly created launcher's -#. description. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1816 ../menulibre/MenulibreXdg.py:49 -msgid "A small descriptive blurb about this application." -msgstr "Un breve testo descrittivo di questa applicazione." - #. Translators: Placeholder text for a newly created directory. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1867 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1089 msgid "New Directory" msgstr "Nuova Directory" -#. Translators: Placeholder text for a newly created directory's -#. description. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1870 -msgid "A small descriptive blurb about this directory." -msgstr "Una piccola descrizione descrittiva di questa directory." - +#. Prepare the strings +#. type: ignore #. Translators: Confirmation dialog to delete the selected #. separator. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:2304 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1549 msgid "Are you sure you want to delete this separator?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo separatore?" #. Translators: Confirmation dialog to delete the selected launcher. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:2308 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1553 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare \"%s\"?" #. Translators: Menu item to open the Parsing Errors dialog. -#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:2420 +#: ../menulibre/MenulibreApplication.py:1668 msgid "Parsing Error Log" msgstr "Registro errori di analisi" -#. Translators: File Chooser Dialog, window title. -#: ../menulibre/MenulibreIconSelection.py:78 -msgid "Select an image…" -msgstr "Seleziona un'immagine..." - -#. Translators: "Images" file chooser dialog filter -#: ../menulibre/MenulibreIconSelection.py:87 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - #. Translators: "Search Results" treeview column header -#: ../menulibre/MenulibreTreeview.py:74 +#: ../menulibre/MenulibreTreeview.py:75 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" -#. Translators: Placeholder text for a new menu item name. -#: ../menulibre/MenulibreXdg.py:46 -msgid "New Menu Item" -msgstr "Nuovo elemento di menu" +#: ../menulibre/MenulibreTreeview.py:139 ../menulibre/MenulibreTreeview.py:140 +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Ordina in ordine alfabetico" + +#: ../menulibre/ParsingErrorsDialog.py:35 +msgid "Parsing Errors" +msgstr "Errori di analisi" + +#: ../menulibre/ParsingErrorsDialog.py:38 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ../menulibre/ParsingErrorsDialog.py:59 +msgid "" +"The following desktop files have failed parsing by the underlying library, and will therefore not show up in MenuLibre.\n" +"Please investigate these problems with the associated package maintainer." +msgstr "" +"I seguenti file desktop non sono stati analizzati dalla libreria sottostante e quindi non verranno visualizzati in MenuLibre.\n" +"Si prega di indagare su questi problemi con il manutentore del pacchetto associato." + +#: ../menulibre/ParsingErrorsDialog.py:128 +msgid "Open containing folder" +msgstr "Apri la cartella contenente" + +#: ../menulibre/ParsingErrorsDialog.py:134 +msgid "Open in text editor" +msgstr "Apri nell'editor di testo" + +#: ../menulibre/ParsingErrorsDialog.py:140 +msgid "Copy file location" +msgstr "Copia posizione file" + +#. Translators: File Chooser Dialog, window title. +#: ../menulibre/PathEntry.py:55 +msgid "Select a working directory" +msgstr "Seleziona una directory di lavoro" + +#. Translators: File Chooser Dialog, confirmation button. +#: ../menulibre/PathEntry.py:80 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Translators: Identify Window Dialog, primary text. +#: ../menulibre/StartupWmClassEntry.py:38 +#: ../menulibre/StartupWmClassEntry.py:56 +msgid "Identify Window" +msgstr "Identifica la finestra" + +#: ../menulibre/StartupWmClassEntry.py:60 +msgid "Click on the main application window for this launcher." +msgstr "" +"Fare clic sulla finestra principale dell'applicazione per questo lanciatore" #. Translators: This error is displayed when a desktop file cannot #. be correctly read by MenuLibre. A (possibly untranslated) error #. code is displayed. -#: ../menulibre/util.py:781 +#: ../menulibre/util.py:794 #, python-format msgid "Unable to load desktop file due to the following error: %s" msgstr "Impossibile caricare il file desktop a causa del seguente errore: %s" @@ -1037,7 +1675,7 @@ msgstr "Impossibile caricare il file desktop a causa del seguente errore: %s" #. Translators: This error is displayed when the first group in a #. failing desktop file is incorrect. "Start group" can be safely #. translated. -#: ../menulibre/util.py:796 +#: ../menulibre/util.py:809 #, python-format msgid "Start group is invalid - currently '%s', should be '%s'" msgstr "" @@ -1045,24 +1683,24 @@ msgstr "" #. Translators: This error is displayed when a required key is #. missing in a failing desktop file. -#: ../menulibre/util.py:806 +#: ../menulibre/util.py:819 #, python-format msgid "%s key not found" msgstr "%s chiave non trovata" #. Translators: This error is displayed when a failing desktop file #. has an invalid value for the provided key. -#: ../menulibre/util.py:819 +#: ../menulibre/util.py:832 #, python-format msgid "%s value is invalid - currently '%s', should be '%s'" msgstr "%s il valore non è valido - attualmente '%s', dovrebbe essere '%s'" -#: ../menulibre/util.py:848 +#: ../menulibre/util.py:861 #, python-format msgid "%s program '%s' has not been found in the PATH" msgstr "%s il programma '%s' non è stato trovato nel PERCORSO" -#: ../menulibre/util.py:851 +#: ../menulibre/util.py:864 #, python-format msgid "" "%s program '%s' is not a valid shell command according to " @@ -1074,7 +1712,7 @@ msgstr "" #. KDE services are not displayed in the menu #. Translators: This error is displayed for a failing desktop file where #. errors were detected but the file seems otherwise valid. -#: ../menulibre/util.py:860 +#: ../menulibre/util.py:873 msgid "Unknown error. Desktop file appears to be valid." msgstr "Errore sconosciuto. Il file desktop sembra essere valido." @@ -1099,38 +1737,54 @@ msgid "Features:" msgstr "Caratteristiche:" #: ../data/metainfo/menulibre.appdata.xml.in.h:4 -msgid "A beautiful interface powered by the latest version of GTK+." -msgstr "Una bellissima interfaccia alimentata dall'ultima versione di GTK+." +msgid "A beautiful interface powered by the latest version of GTK+" +msgstr "Una bellissima interfaccia basata sull'ultima versione di GTK+" #: ../data/metainfo/menulibre.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Create new launchers, or modify existing ones with complete control over " -"common settings and access to advanced settings." +"common settings and access to advanced settings" msgstr "" "Crea nuovi lanciatori o modifica quelli esistenti con il controllo completo " -"sulle impostazioni comuni e l'accesso alle impostazioni avanzate." +"sulle impostazioni comuni e l'accesso alle impostazioni avanzate" #: ../data/metainfo/menulibre.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "Add, remove, and adjust desktop actions: powerful shortcuts available used " -"by Unity, Xfce, and Pantheon." +"by Unity, Xfce, and Pantheon" msgstr "" -"Aggiungi, rimuovi e regola le azioni del desktop: potenti scorciatoie " -"disponibili utilizzate da Unity, Xfce e Pantheon." +"Aggiungi, rimuovi e modifica le azioni del desktop: potenti scorciatoie " +"disponibili utilizzate da Unity, Xfce e Pantheon" #: ../data/metainfo/menulibre.appdata.xml.in.h:7 -msgid "Easily rearrange menu items to suit your needs." -msgstr "Riorganizza facilmente le voci di menu in base alle tue esigenze." +msgid "Easily rearrange menu items to suit your needs" +msgstr "Riorganizza facilmente le voci del menu in base alle tue esigenze" #: ../data/metainfo/menulibre.appdata.xml.in.h:8 msgid "" +"This release features a refreshed user interface and new inline help buttons" +" for each field." +msgstr "" +"Questa versione presenta un'interfaccia utente aggiornata e nuovi pulsanti " +"della guida in linea per ciascun campo." + +#: ../data/metainfo/menulibre.appdata.xml.in.h:9 +msgid "" +"This release adds a new command editor and improves support for icon themes " +"with missing icons." +msgstr "" +"Questa versione aggiunge un nuovo editor di comandi e migliora il supporto " +"per i temi delle icone con icone mancanti." + +#: ../data/metainfo/menulibre.appdata.xml.in.h:10 +msgid "" "This release adds support for MATE and Unity and improves integration with " "the desktop environment." msgstr "" "Questa versione aggiunge il supporto per MATE e Unity e migliora " "l'integrazione con l'ambiente desktop." -#: ../data/metainfo/menulibre.appdata.xml.in.h:9 +#: ../data/metainfo/menulibre.appdata.xml.in.h:11 msgid "This release fixes a crash when menus fail to load on KDE." msgstr "" "Questa versione risolve un crash quando i menu non vengono caricati su KDE."