Skip to content

Translations and localisation

Campbell edited this page Jul 25, 2014 · 19 revisions

You are here: Home · Developing Bika LIMS · Translations and Localisation


Table of Contents

  1. Translating strings in Python code
  2. Translating strings in javascript code
  3. Dates and Times
  4. Variable Substitutions
  5. Overriding Translations

Translating strings in Python code

Using _() to return a zope messageid is sufficient if the message is to be printed using TAL or a Plone utility such as plone_utils.addPortalMessage(). In the case of constructed strings, or views which output HTML directly to the browser, UnicodeDecodeError is often encountered. To obtain translated values, and prevent encoding errors, the following must always be considered:

  • Any string values in the mapping parameter dictionary passed to the _() message factory, must be encoded as UTF-8: new_msg = _("The title is: ${title}", mapping={"title":to_utf8(value)})

  • TAL and friends usually pass the string through translate(), but in python scripts this must be done manually: translated_msg = context.translate(new_msg). This can be done directly with zope.i18n.translate, if it is convienient.

  • The resulting value must be UTF-8!

There is a small utility t in the bika.lims.utils package for obtaining correctly translated strings:

from bika.lims.utils import t
mapping = {"string_value": "hello world"}
value = t(_("Some english string: ${string_value}", mapping=mapping))
print value  # translated according to browser headers 

Translating strings in javascript code

Bika uses jarn.jsi18n to translate values in javascript files.

Strings from Javascript files need to be added in bika-custom.pot - they will not be recognised automatically by i18ndude's scanner.

Dates and Times

There are four msgid's in the that need to be overridden to set the Date and Time formats: These messages most probably should be kept translated uniformly across the plone and bika domains.

#. The variables used here are the same as used in the strftime formating.
#. Supported are ${A}, ${a}, ${B}, ${b}, ${H}, ${I}, ${m}, ${d}, ${M}, ${p},
#. ${S}, ${Y}, ${y}, ${Z}, each used as variable in the msgstr.
#. In english speaking countries default is: ${b} ${d}, ${Y} ${I}:${M} ${p}
msgid "date_format_long"
msgstr "${Y}-${m}-${d} ${I}:${M} ${p}"

#. The variables used here are the same as used in the strftime formating.
#. Supported are ${A}, ${a}, ${B}, ${b}, ${H}, ${I}, ${m}, ${d}, ${M}, ${p},
#. ${S}, ${Y}, ${y}, ${Z}, each used as variable in the msgstr.
#. In english speaking countries default is: ${b} ${d}, ${Y}
msgid "date_format_short"
msgstr "${Y}-${m}-${d}"

#. The variables used here are the same as used in the strftime formating.
#. Supported are ${A}, ${a}, ${B}, ${b}, ${H}, ${I}, ${m}, ${d}, ${M}, ${p},
#. ${S}, ${Y}, ${y}, ${Z}, each used as variable in the msgstr.
#. In english speaking countries default is: ${I}:${M} ${p}
#: ./TranslationServiceTool.py
msgid "time_format"
msgstr "${I}:${M} ${p}"

#. Date format used with the datepicker jqueryui plugin.
# The variables used here are **NOT** the same as the strftime formatting.  They are taken from the jqueryui datepicker widget's readme, and the available strings are: 'dd', 'mm', 'yy', '-', '/', and '.'
#. Default: "mm/dd/yy"
msgid "date_format_short_datepicker"
msgstr "yy-mm-dd"

Variable Substitutions

Variable substitutions in messages that passed to the _() calls (in both Python and Javascript), are done with the gettext-style ${} substitution. Don't use string concatenation, "%s" or "".format to create these strings, the message translation will not work.

Python:

from bika.lims import bikaMessageFactory as _
from bika.lims.utils import t
mapping = {"number": 5}
final = t(_("There are ${number} things.", mapping=mapping)

Javascript:

window.jarn.i18n.loadCatalog("bika");
var _ = window.jarn.i18n.MessageFactory("bika");   
var mapping = {number: 5};
var final = _("There are ${number} things.", mapping);

Overriding translations

Simple instructions for changing defaults or overriding translations for text strings. This is documented lots elsewhere, but simple step-by-step instructions are also good.

If you are fixing something you think could be improved in the core translations, please consider opening a bug report or pull request instead.

  1. Install Plone.

You will also need to install some or all of the dependencies listed in the bika installation guide, depending on what you are going to get up to.

  1. Run bin/buildout -c develop.cfg.

In Plone-4.3.2 I had to add 'ExtensionClass >= 4.1a1' to [versions], because buildout will not automatically download versions that look like pre-releases, seemingly even when a package depends on this version.

  1. Create a new python package

    cd src/ ../bin/zopeskel basic_namespace test.package

  2. Create message catalog (*.po) files

    mkdir -p test.package/test/package/locales/en/LC_MESSAGES

You should download the relevant po files from Github and place it inside your new language folders.

Some strings are translated in the bika domain, some strings are translated in the plone domain, and others are actually present in both, so as to be translated in different areas of the site.

I use poedit to edit the po files locally:

sudo apt-get install poedit
poedit test.package/test/package/locales/en/LC_MESSAGES/bika.po
  1. Add the required zcml snippet
  • in test.package/test/package/configure.zcml:
<configure xmlns:i18n="http://namespaces.zope.org/i18n"
           i18n_domain="my.package">
    <i18n:registerTranslations directory="locales" />
</configure>
  • A trick:

In your buildout.cfg, add:

zcml = test.package

to force your translations to load first.

  1. Add new product to buildout:

My entire buildout.cfg looks like this so far:

[extends]

buildout-original.cfg

eggs +=
    bika.lims
    test.package

develop +=
    src/test.package

zcml +=
    test.package
Clone this wiki locally