forked from geany/geany-plugins
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ja.po
9404 lines (7408 loc) · 267 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Japanese translations for geany-plugins package.
# Copyright (C) 2009-2011 THE geany-plugins'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany-plugins package.
# Masami Chikahiro <[email protected]>, 2009-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 14:08+0100\n"
"Last-Translator: Masami Chikahiro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:190
msgid "(Empty Line)"
msgstr "(空行)"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "ブックマークを削除(_R)"
#. Translators: Number is meant at this point.
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342
msgid "No."
msgstr "番号"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#. complete update
#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2527
msgid "_Update"
msgstr "更新(_U)"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:382
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "メッセージウィンドウを隠す(_H)"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420
#: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702
#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73
#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73
msgid "Line"
msgstr "行"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68
#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79
msgid "Type"
msgstr "種類"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:445
msgid "Task"
msgstr "タスク"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:478
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:542
msgid "Context:"
msgstr "コンテキスト:"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:54
msgid "XML tagging"
msgstr "XMLタグ付け"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:65
msgid "Tag name to be inserted:"
msgstr "挿入するタグ名:"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:69
#, c-format
msgid ""
"%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your "
"selection"
msgstr ""
"%s は現在選択中のものに置き換えられます。選択中文字列に注意してください。"
#: ../addons/src/ao_openuri.c:165
msgid "Open URI"
msgstr "URIを開く"
#: ../addons/src/ao_openuri.c:171
msgid "Copy URI"
msgstr "URIをコピー"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:252
msgid "Enclose Characters"
msgstr "閉じる記号"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:253
msgid "Accept"
msgstr ""
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1064
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:263
#, c-format
msgid "Enclose combo %d"
msgstr "括弧の対 %d"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:279
msgid "Opening Character"
msgstr "開く記号"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:286
msgid "Closing Character"
msgstr "閉じる記号"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:250
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "他の文書を閉じる(_H)"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:255
msgid "C_lose All"
msgstr "すべて閉じる(_L)"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:311
msgid "Show Document List"
msgstr "文書一覧を表示"
#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "File path \"%s\" copied to clipboard."
msgstr "完全パスをクリップボードにコピー"
#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456
msgid "Copy File Path"
msgstr ""
#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:122
#, fuzzy
msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard"
msgstr "現在の文書の綴りを検査"
#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:876
#: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208
#: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1973 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336
#: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128
#: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2103
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "プラグイン設定ディレクトリを作成できません。"
#: ../addons/src/addons.c:447
msgid "Focus Bookmark List"
msgstr "ブックマークに切り替え"
#: ../addons/src/addons.c:449
msgid "Focus Tasks List"
msgstr "タスク一覧に切り替え"
#: ../addons/src/addons.c:451
msgid "Update Tasks List"
msgstr "タスク一覧を更新"
#: ../addons/src/addons.c:453
msgid "Run XML tagging"
msgstr "XMLタグ付けを実行"
#: ../addons/src/addons.c:483
msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
msgstr "現在の文書一覧を表示するツールバーボタンを表示"
#: ../addons/src/addons.c:487
msgid "Sort documents by _name"
msgstr "名前による文書の並び替え(_N)"
#: ../addons/src/addons.c:489
msgid "Sort the documents in the list by their filename"
msgstr "ファイル名によるリスト内の文書の並び替え"
#: ../addons/src/addons.c:492
msgid "Sort documents by _occurrence"
msgstr "出現順に文書を並び替え(_O)"
#: ../addons/src/addons.c:494
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs"
msgstr "文書タブの順番に文書を並び替え"
#: ../addons/src/addons.c:497
msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)"
msgstr "出現順(逆順)に文書を並び替え(_O)"
#: ../addons/src/addons.c:499
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)"
msgstr "文書タブの逆順に文書を並び替え"
#: ../addons/src/addons.c:526
msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu"
msgstr "'URIを開く'をエディタのメニューに表示"
#: ../addons/src/addons.c:532
msgid "Show available Tasks in the Messages Window"
msgstr "メッセージウィンドウに利用可能なタスクを表示"
#: ../addons/src/addons.c:538
msgid "Show tasks of all documents"
msgstr "すべての文書のタスクを表示"
#: ../addons/src/addons.c:542
msgid ""
"Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of "
"the current document."
msgstr ""
"現在の文書のタスクだけを表示するか、すべての文書のタスクを表示するかを選びま"
"す。"
#: ../addons/src/addons.c:549
msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens."
msgstr "セミコロンで区切られた検索文字列を指定"
#: ../addons/src/addons.c:551
msgid "Search tokens:"
msgstr "検索文字列:"
#: ../addons/src/addons.c:568
msgid "Show status icon in the Notification Area"
msgstr "通知領域にステータスアイコンを表示"
#: ../addons/src/addons.c:574
msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar"
msgstr "サイドバーにブックマークを表示"
#: ../addons/src/addons.c:580
msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it"
msgstr "ダブルクリックしたときに単語をすべてマークする"
#: ../addons/src/addons.c:586
msgid "Deselect a previous highlight by single click"
msgstr ""
#: ../addons/src/addons.c:596
msgid "Strip trailing blank lines"
msgstr "文末の空白行を除去"
#: ../addons/src/addons.c:602
msgid "XML tagging for selection"
msgstr "選択用のXMLタグ付け"
#: ../addons/src/addons.c:608
msgid "Enclose selection on configurable keybindings"
msgstr "定義可能なキー入力によって選択したものに括弧をつける"
#: ../addons/src/addons.c:612
msgid "Configure enclose pairs"
msgstr ""
#: ../addons/src/addons.c:620
msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)"
msgstr "自動的に選択したものに括弧をつける(括弧をつけるためのキー入力は不要)"
#: ../addons/src/addons.c:626
msgid "Show a calltip when hovering over a color value"
msgstr ""
#: ../addons/src/addons.c:632
msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value"
msgstr ""
#. Set metadata
#: ../addons/src/addons.c:729
msgid "Addons"
msgstr "アドオン"
#: ../addons/src/addons.c:730
msgid "Various small addons for Geany."
msgstr "Geanyむけのアドオン集"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1032
msgid "Auto-close quotes and brackets"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1033
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1034
msgid "Auto-close parenthesis \"(\" -> \"(|)\""
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1036
msgid "Curly brackets { }"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1037
msgid "Auto-close curly brackets \"{\" -> \"{|}\""
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1039
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1040
msgid "Auto-close square brackets \"[\" -> \"[|]\""
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1041
msgid "Angular brackets < >"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1042
msgid "Auto-close angular brackets \"<\" -> \"<|>\""
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1044
msgid "\tOnly for HTML"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1045
msgid "Auto-close angular brackets only in HTML documents"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1046
msgid "Double quotes \" \""
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1047
msgid "Auto-close double quotes \" -> \"|\""
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1048
msgid "Single quotes ' '"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1049
msgid "Auto-close single quotes ' -> '|'"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1050
msgid "Backquote ` `"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1051
msgid "Auto-close backquote ` -> `|`"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1053
msgid "\tOnly for Shell-scripts (Bash)"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1054
msgid "Auto-close backquote only in Shell-scripts like Bash"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1056
msgid "Improve curly brackets completion"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1057
#, fuzzy
msgid "Indent when enclosing"
msgstr "コードページなし"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1058
msgid ""
"If you select some text and press \"{\" or \"}\", plugin will auto-close "
"selected lines and make new block with indent.\n"
"You do not need to select block precisely - block enclosing takes into "
"account only lines."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1063
#, fuzzy
msgid "Move cursor to beginning"
msgstr "カーソルを行の終わりに移動"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1064
msgid ""
"If you checked \"Indent when enclosing\", moving cursor to beginning may be "
"useful: usually you make new block and need to create new statement before "
"this block."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1067
#, fuzzy
msgid "Improved auto-indentation"
msgstr "ブラウザの方向"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1068
msgid ""
"Improved auto-indent for curly brackets: type \"{\" and then press Enter - "
"plugin will create full indented block. Works without \"auto-close { }\" "
"checkbox."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1071
msgid "\tWhitesmith's style"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1072
msgid ""
"This style puts the brace associated with a control statement on the next "
"line, indented. Statements within the braces are indented to the same level "
"as the braces."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1077
msgid "Delete pairing character while backspacing first"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1078
msgid "Check if you want to delete pairing bracket by pressing BackSpace."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1080
#, fuzzy
msgid "Suppress double-completion"
msgstr "自動補完モード"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1081
msgid ""
"Check if you want to allow editor automatically fix mistypes with brackets: "
"if you type \"{}\" you will get \"{}\", not \"{}}\"."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1083
#, fuzzy
msgid "Enclose selections"
msgstr "選択を解除"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1084
msgid "Automatically enclose selected text by pressing just one bracket key."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1086
#, fuzzy
msgid "Keep selection when enclosing"
msgstr "レベルを下げる"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1087
msgid "Keep your previously selected text after enclosing."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1089
msgid "Behaviour inside comments and strings"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1090
msgid "Allow auto-closing in strings and comments"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1091
msgid "Check if you want to keep auto-closing inside strings and comments too."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1092
#, fuzzy
msgid "Enclose selections in strings and comments"
msgstr "定義可能なキー入力によって選択したものに括弧をつける"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1093
msgid ""
"Check if you want to enclose selections inside strings and comments too."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1096
msgid "Auto-complete \";\" for functions"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1097
msgid ""
"Full function auto-closing (works only for C/C++): type \"sin(\" and you "
"will get \"sin(|);\"."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1099
msgid "Shift+BackSpace removes pairing brace too"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1100
msgid ""
"Remove left and right brace while pressing Shift+BackSpace.\n"
"Tip: to completely remove indented block just Shift+BackSpace first \"{\" or "
"last \"}\"."
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1103
msgid "Jump on Tab to enclosed char"
msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1104
msgid "Jump behind autoclosed items on Tab press."
msgstr ""
#. Set metadata
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1160
#, fuzzy
msgid "Auto-close"
msgstr "自動"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1161
msgid "Auto-close braces and brackets with lot of features"
msgstr ""
#. Set metadata
#: ../automark/src/automark.c:206
msgid "Auto-mark"
msgstr ""
#: ../automark/src/automark.c:207
msgid "Auto-mark word under cursor"
msgstr ""
#: ../codenav/src/codenavigation.c:128
msgid ""
"Codenav head/impl lists should have been same length. Geany will use the "
"default configuration."
msgstr ""
#. Frame, which is the returned widget
#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened
#: ../codenav/src/codenavigation.c:384 ../codenav/src/switch_head_impl.c:70
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:84
msgid "Switch header/implementation"
msgstr "ヘッダとソースの切り替え"
#. Help label
#: ../codenav/src/codenavigation.c:391
msgid "You can specify multiple extensions by separating them by commas."
msgstr ""
#: ../codenav/src/codenavigation.c:414
msgid "Implementations extensions"
msgstr "ソースの拡張子"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:423
msgid "Headers extensions"
msgstr "ヘッダの拡張子"
#. Add the "reset to default" button to the frame's hbox
#: ../codenav/src/codenavigation.c:450
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "標準"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:535
msgid ""
"Are you sure you want to delete all languages and restore defaults?\n"
"This action cannot be undone."
msgstr ""
#. Set metadata
#: ../codenav/src/codenavigation.c:609
msgid "Code navigation"
msgstr "コードナビ"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:610
msgid ""
"This plugin adds features to facilitate navigation between source files."
msgstr ""
#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened
#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218
msgid "Go to File..."
msgstr ""
#: ../codenav/src/goto_file.c:82
msgid "Go to File"
msgstr ""
#: ../codenav/src/goto_file.c:227
msgid "Enter the file you want to open:"
msgstr ""
#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409
#, c-format
msgid "%s not found, create it?"
msgstr "%s はありません。作成しますか?"
#: ../commander/src/commander-plugin.c:42
msgid "Commander"
msgstr "Commander"
#: ../commander/src/commander-plugin.c:43
msgid "Provides a command panel for quick access to actions, files and more"
msgstr ""
"アクション、ファイルなどに素早くアクセスするためのコマンドパネルを提供しま"
"す。"
#: ../commander/src/commander-plugin.c:772
msgid "Show Command Panel"
msgstr "コマンドパネルを表示"
#: ../commander/src/commander-plugin.c:776
#, fuzzy
msgid "Show Command Panel (Commands Only)"
msgstr "コマンドパネルを表示"
#: ../commander/src/commander-plugin.c:780
#, fuzzy
msgid "Show Command Panel (Files Only)"
msgstr "コマンドパネルを表示"
#: ../debugger/src/plugin.c:127 ../debugger/src/keys.c:75
#: ../scope/data/scope.glade.h:145 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:145
#: ../scope/src/scope.c:228
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
#. Set metadata
#: ../debugger/src/plugin.c:198
msgid "Debugger"
msgstr "デバッガ"
#: ../debugger/src/plugin.c:199
msgid "Various debuggers integration."
msgstr "統合デバッガ"
#: ../debugger/src/vtree.c:170 ../debugger/src/envtree.c:424
#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:88
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../debugger/src/vtree.c:193 ../debugger/src/envtree.c:429
#: ../scope/data/scope.glade.h:89 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:89
msgid "Value"
msgstr "値"
#: ../debugger/src/tpage.c:105
msgid "Choose target file"
msgstr "対象ファイルを選択"
#. target
#: ../debugger/src/tpage.c:296
msgid "Target:"
msgstr "対象:"
#: ../debugger/src/tpage.c:300 ../debugger/src/tpage.c:303
msgid "Browse"
msgstr "参照"
#. debugger
#: ../debugger/src/tpage.c:309
msgid "Debugger:"
msgstr "デバッガ:"
#. arguments
#: ../debugger/src/tpage.c:320
msgid "Command Line Arguments"
msgstr "コマンドライン引数:"
#. environment
#: ../debugger/src/tpage.c:331
msgid "Environment Variables"
msgstr "環境変数"
#. if name is empty - offer to delete variable
#: ../debugger/src/envtree.c:259 ../debugger/src/envtree.c:365
#: ../debugger/src/debug.c:264
msgid "Delete variable?"
msgstr "変数を削除しますか?"
#: ../debugger/src/bptree.c:676
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: ../debugger/src/bptree.c:685 ../scope/data/scope.glade.h:83
#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:83
msgid "Condition"
msgstr "条件"
#: ../debugger/src/bptree.c:696
msgid "Hit count"
msgstr "ヒット数"
#: ../debugger/src/bptree.c:861
#, c-format
msgid "line %i"
msgstr "行 %i"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Program received signal %s (%s)"
msgstr "プログラムが受信したシグナル:"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:547
#, c-format
msgid "Program exited with code \"%i\""
msgstr "プログラムは終了コード \"%i\" で終了"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:737
msgid "Failed to spawn gdb process"
msgstr "gdbプロセスの起動に失敗"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784
msgid "~\"Loading target file.\\n\""
msgstr "~\"対象ファイルを読み込み中\\n\""
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784
msgid "Error loading file"
msgstr "ファイル読み込みエラー"
#. setting asyncronous mode
#. setting null-stop array printing
#. enable pretty printing
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795
msgid "Error configuring GDB"
msgstr "GDBの設定エラー"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835
#, c-format
msgid ""
"Breakpoint at %s:%i cannot be set\n"
"Debugger message: %s"
msgstr ""
"ブレークポイントを %s:%i に設定できません\n"
"デバッガ・メッセージ: %s"
#: ../debugger/src/utils.c:67
#, c-format
msgid "Can't find a source file \"%s\""
msgstr "ソースファイル \"%s\" がありません"
#: ../debugger/src/stree.c:164
msgid "Active frame"
msgstr "アクティブなフレーム"
#: ../debugger/src/stree.c:164
msgid "Click an arrow to switch to a frame"
msgstr "フレームを切り替えるために矢印をクリック"
#: ../debugger/src/stree.c:350
#, c-format
msgid "Thread %i"
msgstr "スレッド %i"
#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46
#: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267
#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74
msgid "Function"
msgstr "関数"
#: ../debugger/src/tabs.c:131
msgid "Target"
msgstr "対象"
#: ../debugger/src/tabs.c:134 ../scope/src/scope.c:516
msgid "Breakpoints"
msgstr "ブレークポイント"
#: ../debugger/src/tabs.c:137
msgid "Watch"
msgstr "監視"
#: ../debugger/src/tabs.c:140
msgid "Autos"
msgstr "自動"
#: ../debugger/src/tabs.c:143
msgid "Call Stack"
msgstr "コール・スタック"
#: ../debugger/src/tabs.c:146
msgid "Debug Terminal"
msgstr "デバッグ端末"
#: ../debugger/src/tabs.c:149
msgid "Debugger Messages"
msgstr "デバッガ・メッセージ"
#: ../debugger/src/keys.c:48
msgid "Run / Continue"
msgstr "実行/継続"
#: ../debugger/src/keys.c:49 ../debugger/src/btnpanel.c:109
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../debugger/src/keys.c:50 ../debugger/src/btnpanel.c:106
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
#: ../debugger/src/keys.c:51 ../debugger/src/btnpanel.c:126
#: ../scope/src/scope.c:67 ../scope/src/scope.c:164
msgid "Step into"
msgstr "中へ"
#: ../debugger/src/keys.c:52 ../debugger/src/btnpanel.c:123
#: ../scope/src/scope.c:68 ../scope/src/scope.c:165
msgid "Step over"
msgstr "次へ"
#: ../debugger/src/keys.c:53 ../debugger/src/btnpanel.c:140
#: ../scope/src/scope.c:69 ../scope/src/scope.c:166
msgid "Step out"
msgstr "外へ"
#: ../debugger/src/keys.c:54 ../debugger/src/btnpanel.c:143
#: ../scope/src/scope.c:65 ../scope/src/scope.c:162
msgid "Run to cursor"
msgstr "カーソル位置まで実行"
#: ../debugger/src/keys.c:55
msgid "Add / Remove breakpoint"
msgstr "ブレークポイントを追加/削除"
#: ../debugger/src/keys.c:56
#, fuzzy
msgid "Jump to the current instruction"
msgstr "現在の命令に移動"
#: ../debugger/src/watch_model.c:220
msgid "Can't evaluate expression"
msgstr "式を評価できません"
#: ../debugger/src/callbacks.c:257
msgid "To edit source files stop debugging session"
msgstr "ソースファイルを編集するためにデバッグ・セッションを停止"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:93 ../debugger/src/btnpanel.c:181
msgid "Run"
msgstr "実行"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:151 ../debugger/src/btnpanel.c:153
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:158
msgid "Two panel mode"
msgstr "2画面モード"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:176
msgid "Continue"
msgstr "継続"
#: ../debugger/src/dconfig.c:678
msgid "Save debug session data to a project"
msgstr "デバッグ・セッション・データをプロジェクトに保存"
#. Set metadata
#: ../defineformat/src/defineformat.c:266
msgid "Define formatter"
msgstr ""
#: ../defineformat/src/defineformat.c:267
msgid "Automatically align backslash in multi-line defines"
msgstr ""
#. never search for more than this many chars
#: ../devhelp/src/dhp.h:38
msgid "Documentation"
msgstr "文書"
#: ../devhelp/src/dhp.h:39
msgid "Code"
msgstr "コード"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387
msgid "Search for 'Tag' Documentation in"
msgstr "文書から 'タグ' を検索"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397
msgid "Manual Pages"
msgstr "マニュアル・ページ"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443
msgid "Go back one page"
msgstr "1ページ戻る"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444
msgid "Go forward one page"
msgstr "1ページ進む"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445
msgid "Zoom in"
msgstr "拡大表示"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446
msgid "Zoom out"
msgstr "縮小表示"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305
#, c-format
msgid "Search for '%s' Documentation in"
msgstr "文書から'%s'を検索"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119
#, c-format
msgid "Unable to create config dir at '%s'"
msgstr "設定ディレクトリを '%s' に作成できません"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134
#, c-format
msgid "Unable to get default configuration: %s"
msgstr "既定の設定の読み込みに失敗: %s"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142
#, c-format
msgid "Unable to write default configuration: %s"
msgstr "既定の設定の保存に失敗: %s"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175
msgid "Toggle sidebar contents tab"
msgstr "サイドバー・コンテンツ・タブの切り替え"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177
msgid "Toggle sidebar search tab"
msgstr "サイドバー検索タブを切り替え"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179
msgid "Toggle documentation tab"
msgstr "文書タブを切り替え"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181
msgid "Activate all tabs"
msgstr "すべてのタブを有効"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183
msgid "Search for current tag in Devhelp"
msgstr "Devhelpで現在のタグを検索"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187
msgid "Search for current tag in Manual Pages"
msgstr "マニュアル・ページで現在のタグを検索"
#. Set metadata
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217
msgid "Devhelp Plugin"
msgstr "Devhelp プラグイン"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218
msgid ""
"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and "
"Google Code Search in the integrated viewer."
msgstr ""
"Devhelp, マニュアル・ページ, Google コード・サーチからの検索結果を統合された"
"ビューアに表示する機能を提供します。"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp アシスタント"
#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336
msgid "Book:"
msgstr "書籍:"
#. i18n: a documentation book
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1836
msgid "Book"
msgstr "書籍"
#. i18n: a "page" in a documentation book
#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258
msgid "Page"
msgstr "頁"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc