You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
ここ「factored」の英単語は「factor out a common variable」の数学的意味として比喩使用されていると考えられるでしょう。だとすれば、同文の和訳「共通変数を括り出す」を借りて「括り出す」が「factored」に相当することから、カタカナ書き換えに比べてはやや意味の伝わりやすい訳だと思います。
ご参考までよろしくお願いします。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
xelxebar
changed the title
「factored import statement」wo「くくり出しインポート文」に和訳
「factored import statement」を「くくり出しインポート文」に和訳
Nov 13, 2019
概要
basic/2
のページに紹介される「factored import statement」の和訳に関していい日本語を探しているように告げられています。「くくり出しインポート文」はいかがでしょうか。論拠
ここ「factored」の英単語は「factor out a common variable」の数学的意味として比喩使用されていると考えられるでしょう。だとすれば、同文の和訳「共通変数を括り出す」を借りて「括り出す」が「factored」に相当することから、カタカナ書き換えに比べてはやや意味の伝わりやすい訳だと思います。
ご参考までよろしくお願いします。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: