You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
По-долу има един речник. Ако не ти се чете въведението -> премини към него директно или използвай това. *
Защо ?
Настоящето хранилище бе започнато, за да систематизира превода на терминология в контекста на информационните технологии. Целта е да събере на едно място и да предложи английско->български речник отразяващ възможно най-точно на съответните феномени, които се използват ежедневно от действащите лица в света на информационните технологии.
Говоренето и познаването на английският език е чудесно умение, което следва да се толерира. Но не следва да се толерира неинформираното смесване на български и английски език, освен ако това е неизбежно. Българският език предлага доволно разнообразие от думи и словоред, които позволяват осмислянето на техническата терминология съвсем естествено. Правото да се правим, че не съществуват е изцяло наше. Отговорността също.
В някаква степен, хранилището започна спонтанно и в следствие сблъсъка с хора, откровено арогантни, които смятат, че в безхаберния манифест на незнанието си са едва ли не интересни и актуални. Съвсем не. Но и целта тук е консенсус, а не конфронтация.
Разбира се, всички читатели които настояват да запазят понятията в оригинален вид ще бъдат поощрявани да овладеят в същина английския език и да го използват в изложенията си напълно и безусловно. Във всички останали случаи следва да знаят, че звучат нелепо.
Да, наистина човек има склонност да не прави разлика м/у привнесени чуждици и думи, за които има съвсем приемлив превод. Но незнанието и неосъзнатостта не могат да са извинение или доводи в полза на ниското ниво на култура. Просто негови аспекти.
Важно
Настоящият документ не цели вменяване на националистически виждания, шовинизъм и други крайни форми на гордост и предразсъдъци, а единствено да въведе единно разбиране за превод на някои понятия. И да изпита готовността на читателите да възприемат тези речеви форми. Ако след това категорично въведение все пак дръзнете да убеждавате (някой от участниците в проекта) в смислеността на говоренето на английско-български - ще бъдете жестоко попарени.
И все пак... защо, бе, пич?
Защото е нелепо, когато някой възпроизведе словосъчетание подобно на "тук ще хендълнем един евент, който е бил райзнат като ексепшън". И защото не намерих подобен речник, който да ми хареса. И защото съмишлениците на това хранилище не се притесняват да предизвикат ленивите умове на самозвани специалисти, които повтарят като папагали актуалните за времето лафове. И защото ни харесва да провокираме онези, които се преструват, че живеят в Ню Йорк, докато своеобразни гета във всички социални слоеве пълни с напълно неграмотни подрастващи започват да заемат реални пиксели от демографската карта.
Често се посочва довода, че е по-лесно говоренето с чуждици. Друг път, че преводът бил нелеп. Е, какво по-нелепо от това да си илитерат докато претендираш за задълбочени познания в съответната област. Нека не остава съмнение - използването на правилните термини на български подсказва за едно осъзнато изработване на изреченията, владеене на собствената реч. И освен това: разбиране на материята и кой феномен към какво се отнася. Макар и трудно, това е и един вид тренировка на мисълта. А също така, някои термини звучат забавно, дори занимателно.
Очакван отпор
И все пак - няма да закъснее превъзбудения отпор, потокът от огън и жупел в защита на едва ли не изначалното право на безхаберна неграмотност. Ясно е, че мащабът на българската диаспора по света е допълнителна предпоставка за отдалечаване от корените. Но увереността в смисъла от това начинание е защитена с опита на над 3000 часа лекции с техническа насоченост, над 100 публикации и хиляди сблъсъци с филолози и отворковци от всякакви спецалности.
В този ред на мисли, зложелателите могат да бъдат уверени, че подбутителят на това хранилище е изкарал едни добри 15 години с английска литература и събеседници (и продължава) при това не само с техническа насоченост. Има стабилна отправна точка за разсъжденията си и увереност в смисъла на първоизточника.
Приветстват се предложения и коментари
Ще установите, че някои от предложените по-долу преводи са съвсем естествени, за други сигурно ще си кажете, че може и по-добре, а трети ще ви разсмеят. Това е чудесно! Разглеждайте предложените преводи с чувство за хумор и се съмнявайте в тях, за да предложите по-добри.
Самите термини не са обяснявани в детайли и контекст, защото тук не се цели създаване на енциклопедия, а описване на известните и до някъде възприети преводи. До някъде, защото е трудно да се постигне консенсус за нещо такова. В описанието на понятията по-долу има такива с дословен по смисъл превод, а други са избрани, така че да отразяват най-точно смисловото значение на термина. Трети са наследени от наченките на техническа литература отпочнати нейде в зората на модерната българска история.
Ясно е, че съществуват думи в българския, чуждици, които вече са утвърдени в книжовния език и тях няма да ги закачаме в нелепи опити за едва ли не по-точен превод. Например: index/индекс, program/програма, object/обект vector/вектор, stack/стек, calculator/калкулатор, file/файл и т.н. Може би тях в един момент ще ги запишем в отделна графа. А току виж се появят и техни преводи...
Преди да се пристъпи към същината на описанията ще напомня само, че Паисий Хилендарски, автор на "История славянобългарска" се е възмущавал на онези, които се гърчеят и е смятал, че по този начин обругават езика си и себе си. Ние може само да си мечтаем да достигнем размах на мисълта присъща за подобни титани, но всеки опит е крачка напред.
Заявки за сливане с ваши допълнения са добре дошли :)
Препоръки за участниците в проекта
имайте предвид, че в Българския има много думи привнесени от турски, френски и руски. докато тези от руския не са чак толквоа далечни, все пак става дума за славянски език, то тези от турски и френски често имат някакъв аналог в Българския. опитайте се да предлжоите него
по-кратките преводи на даден термин са по-устойчиви. дори да са жаргон. често понятията остават на английски, защото са по-кратки
по възможност добавете връзка към обяснение във Википедия, chitanka.info или друг справочник
Речник
(mоже би ще се раздели в крайна сметка на части по отделни файлове...)
A
EN
BG
Коментар
access
достъп
acess right
право на достъп
acceptance
приемане
activity
дейност
agile
гъвкав, пъргав, сръчен
_това се отнася до вид методология и възприетият превод е 'гъвкав'. но 'пъргав' и 'сръчен' описват много по-добре ефекта от приложението на въпросната методология
agenda
дневен ред
най-често в контекста на срещи, темите и последователността за тяхното обсъждане
тук хора се търкалят от смях, но е факт, че bucket означава точно това и се ползва точно този смисъл
bundle
вързоп, пакет
заб: пакет също е чуждица, но вече възприета в книжовния български
bug
недостатък, дефект
заб: дефект също е чуждица, но вече възприета в книжовния български
button
копче
макар че и 'бутон' е възприето, макар и чуждица
C
EN
BG
Коментар
call
извикване
на функция или подпрограма
catch
хващам, улавям
capture
прихващам, улавям
разликата м/у catch и capture е много тънка в английския, но в компютърната терминология catch е най-често свързано с прихващане на грешки, а capture с прихващане на данни или събития, понякога с процесът на сваляне на моментната картина от екрана
chain of events
верига от събития
char, character
символ
в смисъла на знак
cipher
шифър
circular
цикличен
circuit
верига
най-често електрическа
clearence
одобрение
...на операция
clear
зачиствам
като например да си 'зачистя конзолата'
count
брой
counter
брояч
commit
предавам
в смисъл на предаване на изходен код
compatible
съвместим
compilation
окомплектоване
в смисъл на събиране на едно място на сходни по характеристики обекти
compilation
изграждане
в смисъла на процеса на превод от програмен към машинен код
connect to
връзвам се, закачам се (към)
connection
връзка
connection pool
набор връзки
content
съдържание
continuation
продължение
в смисъла на подпрограма, в която се продължава изпълнението при приключване на заявна операция. поздрав за всички нодни шивачи
contribution
допринасяне, допълнение
contributor
съмишленик
например 'contributors' към настоящето хранилище са си направо съмишленици
computation
изчисление
computer
изчислителна машина
за пълнота, не очакваме някой да почне да позлва тоя термин. но той включва всичко от калкулатор до машини заемащи цял изчислителен център. Wiki
буквално... и може да се ползва в тоя вид както за финанси, така и за артмосферни условия.
fork
разклоняване, клониране
за процес или разклонение в историята на даден програмен код
force
принуда
G
EN
BG
Коментар
garbage collector
събирач на боклук, боклукчия
generalization
обобщаване
generic
общ
в смисъла на стандартен или обобщаващ
goal
цел
greedy
алчен
H
EN
BG
Коментар
handler
обработваща функция
hash array, hash
асоциативен списък
header
заглавна част
в контекста на HTTP header
header
горен колонтитул
в контекста на печатна страница
headquarter(s)
щаб-квартира
или база, което... е чуждица
hate
злина, омраза
популярно явление в от социалните мрежи :)
heading
заглавие
history
история, хронология
host
крайна точка, точка
очевидно не предлагаме дословния превод 'домакин', защото но най-често host се използва за обозначаване на крайна точка или просто точка в мрежова среда
hard drive
твърд диск
макар и дословно да трябва да се преведе като 'твърдо управление' или 'твърдо устройство', именно този превод е възприет в литературата.
I
EN
BG
Коментар
idle time
празен ход, свободно време
един вид централният процесор върти на празен ход, когато не извършва конкретни (ползени) изчисления
тук малко има игра на думи, дословният превод би бил 'отворен източник'
P
EN
BG
Коментар
parent
родител, бащински
(скандално е колко лектори са готови да кажат перънт, а не българската дума)
parse
разбор
participant
участник
path
пътека
или път, както често се казва, но пътека е по-органично
pattern
шаблон
payload
товар
pcb
печатна платка
от printed circuit board = изпускаме circuit...
performance
производителност
незнайно защо някои хора използват френсйкото 'performant' в речта си на български
phase delivery
прикючване фаза
pipe
тръба
букв. а и данните на практика текат през тръбата, от единия към другия край, на която, има закачени приложения
piping
тръбопровождане
забелязано от avatar в IRC
placeholder
поставка, закачалка
най-често се ползва за символи, които обозначават места в шаблони от символни низове, които се попълват по-късно. дословният превод би бил нещо като местодържач. предвид, че се обозначават с ? или @ можем да си мислим за превода захват
pointer
указател
post (verb)
изпращам
напр. "post a pull request" -> "изпращам заявка за сливане"
post to
публикувам в, пускам в
напр 'post message to the group' = 'пускам съобщение в групата'
preview
преглед
promise
обещание, евентуална стойност
заб: това е термини в контекста на отложените/асинхронни стойности. интересно е че финансистите вече използват термина 'фючърси', което е чудесн пример за нелепото побългаряване на думи, за които може да се намери превод, както и за липсата на воля за използване на терминология на българскиWikiWiKi
propagade
плъзвам, разпространявам
най-вече за промени, които се разпространяват от някакво звено към други такива. т.е. плъзват по мрежата
proxy
посредник, пълномощник, делегат
като 'делегат' отново е чудица, а proxy най-често е някакво устройство, което заства по средата между други две, като под устройство тук се има предвид и такова от приложно естество
public key
публичен ключ
publish
публикувам
pull request
заявка за сливане, заявка за дърпане
понятие от системите за управеление на код
property
свойство, характеристика
pro(s) & con(s)
'предимства и недостатъци', 'за и против'
prototype
първообраз
provider
доставчик
например доставчкик на решения - solution provider
picture
картина
pipe
тръба
символът '|' осмислен като вертикалната тръба обозначава свързване на вход и изход на два инструмента
push/pop
добавям/изваждам
но може и допълвам/извеждам. разбира се в контекста на стек
push code
качвам код
Q
EN
BG
Коментар
quantifier
квантор
query
запитване, заявка
обикновено заявка към някаква сървърна система
queue
опашка
R
EN
BG
Коментар
raise exception
възниква изключение, възниква грешка
преводът "възниква грешка" е също подходящ, когато под exception задължително разбираме грешки
random
случаен
или rand...
rate
оценявам
например - 'this mail rates as spam' - това писмо се оценява като нежелана поща
raw
суроватен, изходен
най-често за данни
raw data
първообраз, суроватни данни
даните в техния суров, необработен вид
realtime
в реално време
realtime communication
реалновремева комуникация
reference
препратка
грешно преведено като псевдоним (alias) в литературата на български
regular expression
регулярен израз
заб: това е установеното в дискретната математика понятие. вероятно на времето е можело да го въведат като 'правилни изрази', защото а) се задават формални правила и б) regular има множество по-подходящи преводи от побългареното регулярен. в оригинал regular expressions са се споменавали и като рационални изрази. Wiki
repository
хранилище, склад
най-често за някакъв вид данни или програмен код (git)
resolution (gfx)
разделителна способност (на екрана)_
resolution (of issue)
разрешаване на казус
retaining
запазвам
return
връщам
напр: върната стойност
remote
отдалечен
remote end
(на) другия край
response
отговор
request
заявка
resolve
решаване, разрешаване
напр. "resolve the issue" == "разрешаване на казуса"
resolve
откривам, установявам
напр. "resolve resource локация" == "установяване местоположение на ресурс"
reject
отхвърлям
require
изисквам, включвам
понеже често с require се 'включва' и кода на външни библиотеки в изграждането на приложенито
router
маршрутизатор
този термин е възприет още през 80-те
S
EN
BG
Коментар
sandbox
пясъчник, пробна
ползва се за 'мястото' (виртуално разбира се), където се пробва дадена услуга или приложение
sample
образец, извадка
send request
изпращам заявка
send to
изпращам към, говоря си с
вторият превод е по-скоро в преносем смисъл, но може да се ползва много ефективно за описание на действията между крайни точки в мрежова среда
в буквален превод означава 'нокътя на палеца', но ние нямаме такъв израз, по-скоро 'колкото палец', но миниатюра много по-добре отразява това, за което се използва thumbnail, а именно - умалени варианти на картинките
time-series data
времеви данни
или времеви серии
tool
инструмент
token
жетон, белег
token е 'нещо', което може да 'дадете', 'размените' и чрез което можете да удостоверите/разпознаете еднозначно феномен или ресурс
topic
тема, надслов
за сравнение - title е заглавие, subject е по-скоро "конкретна тема"
trace
прогонвам, проследявам
най-често изпълнението на програмата. технически синоним на жаргона debug
tracking
проследяване
например на казуси - issue tracking
transform
преобразуване
макар дословното да би било преформиране или по-вялото преобразуване. някои източници посочват трансформиране като възможен превод
transpile
превеждам, пренасям
'превод', защото един програмен език се превежда (преподрежда) до друг или'пренос' защото trans (пре) и pile (натрупвам, купчина) и реално кодът се пренася от един в друг
trend
течение, тенденция
реално погледнато 'тенденция' също е чуждица
tuple
кортеж
Речникнай-често за наредена N-орка от данни в СУБД
U
EN
BG
Коментар
user
потребител
utility
полезност
често се ползва и като съществително за виртуалната суровина, която се доставя от някои доставчици като Интернет свързаност, електрозахранване и т.н. Wiki