forked from python/python-docs-es
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
license.po
559 lines (468 loc) · 18 KB
/
license.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
#: ../Doc/license.rst:7
msgid "History and License"
msgstr "Historia y Licencia"
#: ../Doc/license.rst:11
msgid "History of the software"
msgstr "Historia del software"
#: ../Doc/license.rst:13
msgid ""
"Python was created in the early 1990s by Guido van Rossum at Stichting "
"Mathematisch Centrum (CWI, see https://www.cwi.nl/) in the Netherlands as a "
"successor of a language called ABC. Guido remains Python's principal "
"author, although it includes many contributions from others."
msgstr ""
"Python fue creado a principios de la década de 1990 por Guido van Rossum en "
"Stichting Mathematisch Centrum (CWI, ver https://www.cwi.nl/) en los Países "
"Bajos como sucesor de un idioma llamado ABC. Guido sigue siendo el autor "
"principal de Python, aunque incluye muchas contribuciones de otros."
#: ../Doc/license.rst:18
msgid ""
"In 1995, Guido continued his work on Python at the Corporation for National "
"Research Initiatives (CNRI, see https://www.cnri.reston.va.us/) in Reston, "
"Virginia where he released several versions of the software."
msgstr ""
"En 1995, Guido continuó su trabajo en Python en la Corporation for National "
"Research Initiatives (CNRI, consulte https://www.cnri.reston.va.us/) en "
"Reston, Virginia, donde lanzó varias versiones del software."
#: ../Doc/license.rst:22
msgid ""
"In May 2000, Guido and the Python core development team moved to BeOpen.com "
"to form the BeOpen PythonLabs team. In October of the same year, the "
"PythonLabs team moved to Digital Creations (now Zope Corporation; see "
"https://www.zope.org/). In 2001, the Python Software Foundation (PSF, see "
"https://www.python.org/psf/) was formed, a non-profit organization created "
"specifically to own Python-related Intellectual Property. Zope Corporation "
"is a sponsoring member of the PSF."
msgstr ""
"En mayo de 2000, Guido y el equipo de desarrollo central de Python se "
"trasladaron a BeOpen.com para formar el equipo de BeOpen PythonLabs. En "
"octubre del mismo año, el equipo de PythonLabs se trasladó a Digital "
"Creations (ahora Zope Corporation; consulte https://www.zope.org/). En 2001, "
"se formó la Python Software Foundation (PSF, consulte https://www.python.org/"
"psf/), una organización sin fines de lucro creada específicamente para "
"poseer la propiedad intelectual relacionada con Python. Zope Corporation es "
"miembro patrocinador del PSF."
#: ../Doc/license.rst:30
msgid ""
"All Python releases are Open Source (see https://opensource.org/ for the "
"Open Source Definition). Historically, most, but not all, Python releases "
"have also been GPL-compatible; the table below summarizes the various "
"releases."
msgstr ""
"Todas las versiones de Python son de código abierto (consulte https://"
"opensource.org/ para conocer la definición de código abierto). "
"Históricamente, la mayoría de las versiones de Python, pero no todas, "
"también han sido compatibles con GPL; la siguiente tabla resume las "
"distintas versiones."
#: ../Doc/license.rst:35
msgid "Release"
msgstr "Lanzamiento"
#: ../Doc/license.rst:35
msgid "Derived from"
msgstr "Derivado de"
#: ../Doc/license.rst:35
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: ../Doc/license.rst:35
msgid "Owner"
msgstr "Dueño/a"
#: ../Doc/license.rst:35
msgid "GPL compatible?"
msgstr "¿compatible con GPL?"
#: ../Doc/license.rst:37
msgid "0.9.0 thru 1.2"
msgstr "0.9.0 hasta 1.2"
#: ../Doc/license.rst:37
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../Doc/license.rst:37
msgid "1991-1995"
msgstr "1991-1995"
#: ../Doc/license.rst:37
msgid "CWI"
msgstr "CWI"
#: ../Doc/license.rst:37 ../Doc/license.rst:39 ../Doc/license.rst:49
#: ../Doc/license.rst:51 ../Doc/license.rst:53 ../Doc/license.rst:55
#: ../Doc/license.rst:57
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: ../Doc/license.rst:39
msgid "1.3 thru 1.5.2"
msgstr "1.3 hasta 1.5.2"
#: ../Doc/license.rst:39
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: ../Doc/license.rst:39
msgid "1995-1999"
msgstr "1995-1999"
#: ../Doc/license.rst:39 ../Doc/license.rst:41 ../Doc/license.rst:45
msgid "CNRI"
msgstr "CNRI"
#: ../Doc/license.rst:41 ../Doc/license.rst:43 ../Doc/license.rst:45
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: ../Doc/license.rst:41
msgid "1.5.2"
msgstr "1.5.2"
#: ../Doc/license.rst:41 ../Doc/license.rst:43
msgid "2000"
msgstr "2000"
#: ../Doc/license.rst:41 ../Doc/license.rst:43 ../Doc/license.rst:45
#: ../Doc/license.rst:47
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../Doc/license.rst:43
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: ../Doc/license.rst:43
msgid "BeOpen.com"
msgstr "BeOpen.com"
#: ../Doc/license.rst:45
msgid "1.6.1"
msgstr "1.6.1"
#: ../Doc/license.rst:45 ../Doc/license.rst:47 ../Doc/license.rst:49
#: ../Doc/license.rst:51
msgid "2001"
msgstr "2001"
#: ../Doc/license.rst:47
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: ../Doc/license.rst:47 ../Doc/license.rst:49
msgid "2.0+1.6.1"
msgstr "2.0+1.6.1"
#: ../Doc/license.rst:47 ../Doc/license.rst:49 ../Doc/license.rst:51
#: ../Doc/license.rst:53 ../Doc/license.rst:55 ../Doc/license.rst:57
msgid "PSF"
msgstr "PSF"
#: ../Doc/license.rst:49
msgid "2.0.1"
msgstr "2.0.1"
#: ../Doc/license.rst:51 ../Doc/license.rst:53 ../Doc/license.rst:57
msgid "2.1.1"
msgstr "2.1.1"
#: ../Doc/license.rst:51
msgid "2.1+2.0.1"
msgstr "2.1+2.0.1"
#: ../Doc/license.rst:53 ../Doc/license.rst:55
msgid "2.1.2"
msgstr "2.1.2"
#: ../Doc/license.rst:53 ../Doc/license.rst:55
msgid "2002"
msgstr "2002"
#: ../Doc/license.rst:55
msgid "2.1.3"
msgstr "2.1.3"
#: ../Doc/license.rst:57
msgid "2.2 and above"
msgstr "2.2 y superior"
#: ../Doc/license.rst:57
msgid "2001-now"
msgstr "2001-ahora"
#: ../Doc/license.rst:62
msgid ""
"GPL-compatible doesn't mean that we're distributing Python under the GPL. "
"All Python licenses, unlike the GPL, let you distribute a modified version "
"without making your changes open source. The GPL-compatible licenses make it "
"possible to combine Python with other software that is released under the "
"GPL; the others don't."
msgstr ""
"Compatible con GPL no significa que estemos distribuyendo Python bajo la "
"GPL. Todas las licencias de Python, a diferencia de la GPL, le permiten "
"distribuir una versión modificada sin que los cambios sean de código "
"abierto. Las licencias compatibles con GPL permiten combinar Python con otro "
"software que se publica bajo la GPL; los otros no lo hacen."
#: ../Doc/license.rst:68
msgid ""
"Thanks to the many outside volunteers who have worked under Guido's "
"direction to make these releases possible."
msgstr ""
"Gracias a los muchos voluntarios externos que han trabajado bajo la "
"dirección de Guido para hacer posibles estos lanzamientos."
#: ../Doc/license.rst:73
msgid "Terms and conditions for accessing or otherwise using Python"
msgstr "Términos y condiciones para acceder o usar Python"
#: ../Doc/license.rst:75
msgid ""
"Python software and documentation are licensed under the :ref:`PSF License "
"Agreement <PSF-license>`."
msgstr ""
"El software y la documentación de Python están sujetos a :ref:`Acuerdo de "
"licencia de PSF <PSF-license>`."
#: ../Doc/license.rst:78
msgid ""
"Starting with Python 3.8.6, examples, recipes, and other code in the "
"documentation are dual licensed under the PSF License Agreement and the :ref:"
"`Zero-Clause BSD license <BSD0>`."
msgstr ""
"A partir de Python 3.8.6, los ejemplos, recetas y otros códigos de la "
"documentación tienen licencia doble según el Acuerdo de licencia de PSF y "
"la :ref:`Licencia BSD de cláusula cero <BSD0>`."
#: ../Doc/license.rst:82
msgid ""
"Some software incorporated into Python is under different licenses. The "
"licenses are listed with code falling under that license. See :ref:"
"`OtherLicenses` for an incomplete list of these licenses."
msgstr ""
"Parte del software incorporado en Python está bajo diferentes licencias. Las "
"licencias se enumeran con el código correspondiente a esa licencia. "
"Consulte :ref:`OtherLicenses` para obtener una lista incompleta de estas "
"licencias."
#: ../Doc/license.rst:90
msgid "PSF LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON |release|"
msgstr "ACUERDO DE LICENCIA DE PSF PARA PYTHON | lanzamiento |"
#: ../Doc/license.rst:138
msgid "BEOPEN.COM LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 2.0"
msgstr "ACUERDO DE LICENCIA DE BEOPEN.COM PARA PYTHON 2.0"
#: ../Doc/license.rst:140
msgid "BEOPEN PYTHON OPEN SOURCE LICENSE AGREEMENT VERSION 1"
msgstr "ACUERDO DE LICENCIA DE CÓDIGO ABIERTO DE BEOPEN PYTHON VERSIÓN 1"
#: ../Doc/license.rst:185
msgid "CNRI LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 1.6.1"
msgstr "ACUERDO DE LICENCIA CNRI PARA PYTHON 1.6.1"
#: ../Doc/license.rst:250
msgid "CWI LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 0.9.0 THROUGH 1.2"
msgstr "ACUERDO DE LICENCIA CWI PARA PYTHON 0.9.0 HASTA 1.2"
#: ../Doc/license.rst:277
msgid "ZERO-CLAUSE BSD LICENSE FOR CODE IN THE PYTHON |release| DOCUMENTATION"
msgstr ""
"LICENCIA BSD DE CLÁUSULA CERO PARA CÓDIGO EN EL PYTHON | lanzamiento | "
"DOCUMENTACIÓN"
#: ../Doc/license.rst:296
msgid "Licenses and Acknowledgements for Incorporated Software"
msgstr "Licencias y reconocimientos para software incorporado"
#: ../Doc/license.rst:298
msgid ""
"This section is an incomplete, but growing list of licenses and "
"acknowledgements for third-party software incorporated in the Python "
"distribution."
msgstr ""
"Esta sección es una lista incompleta, pero creciente, de licencias y "
"reconocimientos para software de terceros incorporado en la distribución de "
"Python."
#: ../Doc/license.rst:303
msgid "Mersenne Twister"
msgstr "Mersenne Twister"
#: ../Doc/license.rst:305
#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`!_random` C extension underlying the :mod:`random` module includes "
"code based on a download from http://www.math.sci.hiroshima-u.ac.jp/~m-mat/"
"MT/MT2002/emt19937ar.html. The following are the verbatim comments from the "
"original code::"
msgstr ""
"El módulo :mod:`_random` incluye código basado en una descarga de http://www."
"math.sci.hiroshima-u.ac.jp/~m-mat/MT/MT2002/emt19937ar.html. Los siguientes "
"son los comentarios textuales del código original:"
#: ../Doc/license.rst:353
msgid "Sockets"
msgstr "Sockets"
#: ../Doc/license.rst:355
#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`socket` module uses the functions, :c:func:`!getaddrinfo`, and :c:"
"func:`!getnameinfo`, which are coded in separate source files from the WIDE "
"Project, https://www.wide.ad.jp/. ::"
msgstr ""
"El módulo :mod:`socket` usa las funciones, :func:`getaddrinfo`, y :func:"
"`getnameinfo`, que están codificadas en archivos fuente separados del "
"Proyecto WIDE, http://www.wide.ad.jp /. ::"
#: ../Doc/license.rst:388
msgid "Asynchronous socket services"
msgstr "Servicios de socket asincrónicos"
#: ../Doc/license.rst:390
#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`!test.support.asynchat` and :mod:`!test.support.asyncore` modules "
"contain the following notice::"
msgstr ""
"Los módulos :mod:`asynchat` y :mod:`asyncore` contienen el siguiente aviso::"
#: ../Doc/license.rst:416
msgid "Cookie management"
msgstr "Gestión de cookies"
#: ../Doc/license.rst:418
msgid "The :mod:`http.cookies` module contains the following notice::"
msgstr "El módulo :mod:`http.cookies` contiene el siguiente aviso::"
#: ../Doc/license.rst:444
msgid "Execution tracing"
msgstr "Seguimiento de ejecución"
#: ../Doc/license.rst:446
msgid "The :mod:`trace` module contains the following notice::"
msgstr "El módulo :mod:`trace` contiene el siguiente aviso::"
#: ../Doc/license.rst:477
msgid "UUencode and UUdecode functions"
msgstr "funciones UUencode y UUdecode"
#: ../Doc/license.rst:479
msgid "The :mod:`uu` module contains the following notice::"
msgstr "El módulo :mod:`uu` contiene el siguiente aviso::"
#: ../Doc/license.rst:507
msgid "XML Remote Procedure Calls"
msgstr "Llamadas a procedimientos remotos XML"
#: ../Doc/license.rst:509
msgid "The :mod:`xmlrpc.client` module contains the following notice::"
msgstr "El módulo :mod:`xmlrpc.client` contiene el siguiente aviso::"
#: ../Doc/license.rst:540
msgid "test_epoll"
msgstr "test_epoll"
#: ../Doc/license.rst:542
#, fuzzy
msgid "The :mod:`!test.test_epoll` module contains the following notice::"
msgstr "El módulo :mod:`test_epoll` contiene el siguiente aviso::"
#: ../Doc/license.rst:566
msgid "Select kqueue"
msgstr "Seleccionar kqueue"
#: ../Doc/license.rst:568
msgid ""
"The :mod:`select` module contains the following notice for the kqueue "
"interface::"
msgstr ""
"El módulo :mod:`select` contiene el siguiente aviso para la interfaz kqueue::"
#: ../Doc/license.rst:597
msgid "SipHash24"
msgstr "SipHash24"
#: ../Doc/license.rst:599
msgid ""
"The file :file:`Python/pyhash.c` contains Marek Majkowski' implementation of "
"Dan Bernstein's SipHash24 algorithm. It contains the following note::"
msgstr ""
"El archivo :file:`Python/pyhash.c` contiene la implementación de Marek "
"Majkowski del algoritmo SipHash24 de Dan Bernstein. Contiene la siguiente "
"nota::"
#: ../Doc/license.rst:626
msgid "strtod and dtoa"
msgstr "strtod y dtoa"
#: ../Doc/license.rst:628
#, fuzzy
msgid ""
"The file :file:`Python/dtoa.c`, which supplies C functions dtoa and strtod "
"for conversion of C doubles to and from strings, is derived from the file of "
"the same name by David M. Gay, currently available from https://web.archive."
"org/web/20220517033456/http://www.netlib.org/fp/dtoa.c. The original file, "
"as retrieved on March 16, 2009, contains the following copyright and "
"licensing notice::"
msgstr ""
"El archivo :file:`Python/dtoa.c`, que proporciona las funciones de C dtoa y "
"strtod para la conversión de C dobles hacia y desde cadenas, se deriva del "
"archivo del mismo nombre de David M. Gay, actualmente disponible en http://"
"www.netlib.org/fp/. El archivo original, recuperado el 16 de marzo de 2009, "
"contiene el siguiente aviso de licencia y derechos de autor::"
#: ../Doc/license.rst:656
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
#: ../Doc/license.rst:658
#, fuzzy
msgid ""
"The modules :mod:`hashlib`, :mod:`posix`, :mod:`ssl`, :mod:`crypt` use the "
"OpenSSL library for added performance if made available by the operating "
"system. Additionally, the Windows and macOS installers for Python may "
"include a copy of the OpenSSL libraries, so we include a copy of the OpenSSL "
"license here. For the OpenSSL 3.0 release, and later releases derived from "
"that, the Apache License v2 applies::"
msgstr ""
"Los módulos :mod:`hashlib`, :mod:`posix`, :mod:`ssl`, :mod:`crypt` utilizan "
"la biblioteca OpenSSL para un rendimiento adicional si el sistema operativo "
"la pone a disposición. Además, los instaladores de Windows y macOS para "
"Python pueden incluir una copia de las bibliotecas de OpenSSL, por lo que "
"incluimos una copia de la licencia de OpenSSL aquí::"
#: ../Doc/license.rst:845
msgid "expat"
msgstr "expat"
#: ../Doc/license.rst:847
#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`pyexpat <xml.parsers.expat>` extension is built using an included "
"copy of the expat sources unless the build is configured ``--with-system-"
"expat``::"
msgstr ""
"La extensión :mod:`pyexpat` se construye usando una copia incluida de las "
"fuentes de expatriados a menos que la construcción esté configurada ``--with-"
"system-expat``::"
#: ../Doc/license.rst:874
msgid "libffi"
msgstr "libffi"
#: ../Doc/license.rst:876
#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`!_ctypes` C extension underlying the :mod:`ctypes` module is built "
"using an included copy of the libffi sources unless the build is configured "
"``--with-system-libffi``::"
msgstr ""
"La extensión :mod:`_ctypes` se construye usando una copia incluida de las "
"fuentes de libffi a menos que la construcción esté configurada ``--with-"
"system-libffi``::"
#: ../Doc/license.rst:904
msgid "zlib"
msgstr "zlib"
#: ../Doc/license.rst:906
msgid ""
"The :mod:`zlib` extension is built using an included copy of the zlib "
"sources if the zlib version found on the system is too old to be used for "
"the build::"
msgstr ""
"La extensión :mod:`zlib` se crea utilizando una copia incluida de las "
"fuentes de zlib si la versión de zlib encontrada en el sistema es demasiado "
"antigua para ser utilizada para la compilación::"
#: ../Doc/license.rst:935
msgid "cfuhash"
msgstr "cfuhash"
#: ../Doc/license.rst:937
msgid ""
"The implementation of the hash table used by the :mod:`tracemalloc` is based "
"on the cfuhash project::"
msgstr ""
"La implementación de la tabla hash utilizada por :mod:`tracemalloc` se basa "
"en el proyecto cfuhash::"
#: ../Doc/license.rst:976
msgid "libmpdec"
msgstr "libmpdec"
#: ../Doc/license.rst:978
#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`!_decimal` C extension underlying the :mod:`decimal` module is "
"built using an included copy of the libmpdec library unless the build is "
"configured ``--with-system-libmpdec``::"
msgstr ""
"El módulo :mod:`_decimal` se construye usando una copia incluida de la "
"biblioteca libmpdec a menos que la construcción esté configurada ``--with-"
"system-libmpdec``::"
#: ../Doc/license.rst:1009
msgid "W3C C14N test suite"
msgstr "Conjunto de pruebas W3C C14N"
#: ../Doc/license.rst:1011
msgid ""
"The C14N 2.0 test suite in the :mod:`test` package (``Lib/test/xmltestdata/"
"c14n-20/``) was retrieved from the W3C website at https://www.w3.org/TR/xml-"
"c14n2-testcases/ and is distributed under the 3-clause BSD license::"
msgstr ""
"El conjunto de pruebas C14N 2.0 en el paquete :mod:`test` (``Lib/test/"
"xmltestdata/c14n-20/``) se recuperó del sitio web de W3C en https://www.w3."
"org/TR/xml-c14n2-testcases/ y se distribuye bajo la licencia BSD de 3 "
"cláusulas:"
#: ../Doc/license.rst:1046
msgid "Audioop"
msgstr ""
#: ../Doc/license.rst:1048
msgid ""
"The audioop module uses the code base in g771.c file of the SoX project::"
msgstr ""