From 94056c2fd25a3e6cc2ae3c48d68e9f2e5ecaf79b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GoldJohnKing Date: Thu, 3 Mar 2022 10:40:09 +0800 Subject: [PATCH] Fix: Missing Simplified Chinese translation #1222, #1235, #1240, #1251, #1254, #1257, #1260 --- .../stringtable.xml | 25 +++++++++++-------- 1 file changed, 14 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/=BTC=co@30_Hearts_and_Minds.Altis/stringtable.xml b/=BTC=co@30_Hearts_and_Minds.Altis/stringtable.xml index df3a72792..5ea57365f 100644 --- a/=BTC=co@30_Hearts_and_Minds.Altis/stringtable.xml +++ b/=BTC=co@30_Hearts_and_Minds.Altis/stringtable.xml @@ -44,22 +44,22 @@ Add vehicles to this layer - Add vehicles to this layer + 将载具添加到此图层 Přidejte vozidla do této vrstvy Add all vehicles that should NOT automatically respawn to "btc_vehicles" layer. If a vehicle SHOULD automatically respawn, add it to the layer named "btc_veh_respawnable". - Add all vehicles that should NOT automatically respawn to "btc_vehicles" layer. If a vehicle SHOULD automatically respawn, add it to the layer named "btc_veh_respawnable" + 将所有不可以自动重生的载具添加到"btc_vehicles"图层。如果一辆载具可以自动重生, 将其添加到"btc_veh_respawnable"图层。 Přidejte všechna vozidla, která by se NEMĚLA automaticky respawnovat, do vrstvy "btc_vehicles". Pokud by se vozidlo MĚLO automaticky respawnovat, přidejte ho do vrstvy s názvem "btc_veh_respawnable". Add respawnable vehicles to this layer - Add respawnable vehicles to this layer + 将可重生载具添加到此图层 Přidejte do této vrstvy respawnovatelná vozidla Add all vehicles that should automatically respawn to "btc_veh_respawnable" layer. If a vehicle should NOT automatically respawn, add it to the layer named "btc_vehicles". - Add all vehicles that should automatically respawn to "btc_veh_respawnable" layer. If a vehicle should NOT automatically respawn, add it to the layer named "btc_vehicles". + 将所有可以自动重生的载具添加到"btc_veh_respawnable"图层。如果一辆载具不可以自动重生, 将其添加到"btc_vehicles"图层。 Přidejte všechna vozidla, která by se měla automaticky respawnovat, do vrstvy "btc_veh_respawnable". Pokud by se vozidlo NEMĚLO automaticky znovu objevit, přidejte ho do vrstvy s názvem "btc_vehicles" @@ -98,7 +98,7 @@ Day %1. Vista de la Base. Day %1. Basisübersicht. Day %1. Visão geral da base. - Day %1. 基地总览. + 第 %1 天. 基地总览. Jour %1. Aperçu de la base. Day %1. Základní přehled. @@ -120,7 +120,7 @@ <img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission support ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta misión tiene un sistema de base de datos. Se guardan unidades enemigas, ciudades, escondites, caché, objetos creados por jugadores o Zeus, vehículos, marcadores de jugadores (no líneas) en el canal global. Todos los administradores pueden guardar el progreso de la misión en cualquier momento con su clave de auto interacción.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /> <img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission support ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Diese Mission verfügt über ein eingenes Datenbanksystem, in welcher folgende Dinge gespeichert werden: feindliche Einheiten, Städte, Verstecke, feindliche Waffenlager, Fahrzeuge, vom Spieler oder vom Zeus erstelle Objecte und Marker (keine Linien) vom Spieler im Globalen-Channel. Jeder Admin kann zu jeder Zeit den Missionsfortschritt über das Eigen-Interaktionsmenü speichern.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /> <img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission support ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta missão tem um sistema de banco de dados. Unidades inimigas, cidades, esconderijos, cache, objetos criados por jogadores ou Zeus, veículos, marcação de jogadores (sem linhas) no canal global são salvos. O administrador pode salvar o progresso da missão a qualquer momento usando botão de interação.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /> - <img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission support ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> 本任务内置数据库系统。敌方单位, 城镇, 藏匿点, 武器箱, 由玩家或宙斯创建的物体或组装的固定式武器, 载具, 被托运的载具, 涂鸦, 以及公共频道中的地图标记(不含划线标记)将被存储。每个管理员都可以通过自我互动菜单随时保存任务进度。<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /> + <img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> 本任务支持ACE无头客户端。<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> 本任务内置数据库系统。敌方单位, 城镇, 藏匿点, 武器箱, 由玩家或宙斯创建的物体或组装的固定式武器, 载具, 被托运的载具, 涂鸦, 以及玩家在公共频道放置的地图标记将被存储。管理员可以随时通过自我互动菜单来保存任务进度。<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /> <img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission support ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> La mission utilise une base de données. Unités ennemies, villes, planque, cache d'arme , objets créés ou armes statiques assemblées par des joueurs ou Zeus, véhicules, véhicule dans véhicule, tag, les marqueurs de joueurs sur le canal global sont enregistrés. Tous les administrateurs peuvent enregistrer la progression de la mission à tout moment avec sa touche d'auto-interaction.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /> <img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> Tato mise podporuje ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Tato mise má databázový systém. Ukládají se nepřátelské jednotky, města, úkryty, skrýše, předměty vytvořené nebo statické zbraně sestavené hráči nebo Zeusem, vozidla, vozidlo ve vozidle, štítek, značky hráčů na globálním kanálu. Všichni administrátoři mohou kdykoli uložit postup mise pomocí vlastní interakce.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /> @@ -200,7 +200,7 @@ <img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Cargo System:</marker><br/> Use ACE 3 Cargo system. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Towing system:</marker><br/> To tow a vehicle interact with the tower and select the option 'Towing'.<br/>After that, place the tower vehicle in front of it and select 'Attach Tow Rope' in the interaction menu.<br/> If the two vehicles are too far away or the vehicle can't tow that load (Car can't tow truck or tank), the option will be disabled.<br/> To unhook interact with one of the two vehicles and select the option 'UNHOOK'.<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\VehicleToggles\VehicleCargoIconOn2_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Vehicle in vehicle system:</marker><br/> BI Vehicle in Vehicle (ViV) system is extended to allow load of any vehicle in a vehicle. To move ViV use the towing system. To unload, move in driver seat of the tower vehicle and select in scroll menu "unload all objects".<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureVehicleInVehicle_co.paa' width='355' height='200' /><br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Place option:</marker><br/> With this option you can move heavy objects to build small outpost or base.<br/> When you select the option an hint will show all the keys required to move the object. - <img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>货运系统:</marker><br/> 使用ACE3货运系统。<br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>牵引系统:</marker><br/> 如需牵引一辆载具, 与其互动并选择"启用牵引"。<br/>然后, 将牵引车辆(前车)置于被牵引车辆(后车)前方, 并在互动菜单中选择"牵引"。<br/> 如果两辆车的距离过远, 或前车无法牵引这一载荷(比如汽车(Car)无法牵引卡车(Truck)或坦克(Tank)), 则该选项不可用。<br/> 如需取消牵引, 与两车之一互动并选择"取消牵引"。<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\VehicleToggles\VehicleCargoIconOn2_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>托运系统:</marker><br/> 本任务扩展了BI内置的托运(ViV)系统, 使其支持托运任何类型的载具。通过和牵引系统相同的方式来使用载具托运功能。如需取消托运, 进入托运车辆(前车)的驾驶员座位, 选择滚轮菜单中的"卸载货物"。<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureVehicleInVehicle_co.paa' width='355' height='200' /><br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>物体放置:</marker><br/> 您可以使用该选项来移动重物, 从而建造一个小的前哨或基地。<br/> 选择该选项后, 移动对象所需键位的提示将会出现。 + <img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>货运系统:</marker><br/> 使用ACE3货运系统。<br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>牵引系统:</marker><br/> 如需牵引一辆载具, 与牵引车(前车)互动并选择"牵引"。<br/>然后, 将牵引车置于被牵引车(后车)前方, 并在互动菜单中选择"连接牵引绳"。<br/> 如果两辆车的距离过远, 或前车无法牵引这一载荷(比如汽车(Car)无法牵引卡车(Truck)或坦克(Tank)), 则该选项不可用。<br/> 如需取消牵引, 与两车之一互动并选择"取消牵引"。<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\VehicleToggles\VehicleCargoIconOn2_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>托运系统:</marker><br/> 本任务扩展了BI内置的托运(ViV)系统, 使其支持托运任何类型的载具。通过和牵引系统相同的方式来使用载具托运功能。如需取消托运, 进入托运车辆(前车)的驾驶员座位, 选择滚轮菜单中的"卸载货物"。<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureVehicleInVehicle_co.paa' width='355' height='200' /><br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>物体放置:</marker><br/> 您可以使用该选项来移动重物, 从而建造一个小的前哨或基地。<br/> 选择该选项后, 移动对象所需键位的提示将会出现。 <img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Système de cargaison:</marker><br/> Utilisez le système ACE 3 Cargo. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Système de remorquage:</marker><br/> Pour remorquer un véhicule, interagissez avec le remorqueur et sélectionnez l'option «Remorquage».<br/>Ensuite, placez le véhicule remorqueur devant lui et sélectionnez «Attacher la corde de remorquage» dans le menu d'interaction.<br/> Si les deux véhicules sont trop éloignés ou si le véhicule ne peut pas remorquer cette charge (la voiture ne peut pas dépanner ou remorquer le réservoir), l'option sera désactivée.<br/> Pour décrocher interagissez avec l'un des deux véhicules et sélectionnez l'option «DÉCROCHER».<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\VehicleToggles\VehicleCargoIconOn2_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Vehicle in vehicle system:</marker><br/> Le système BI Vehicle in Vehicle (ViV) est étendu pour permettre le chargement de n'importe quel véhicule dans un véhicule. Pour déplacer ViV, utilisez le système de remorquage. Pour décharger, placez-vous dans le siège conducteur du véhicule tour et sélectionnez dans le menu déroulant «décharger tous les objets».<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureVehicleInVehicle_co.paa' width='355' height='200' /><br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Place option:</marker><br/> Avec cette option, vous pouvez déplacer des objets lourds pour construire un petit avant-poste ou une base.<br/> Lorsque vous sélectionnez l'option, un indice affichera toutes les touches nécessaires pour déplacer l'objet. <img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Cargo System:</marker><br/> Použijte ACE 3 Cargo systém. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Tažné zařízení:</marker><br/> Chcete-li táhnout vozidlo, interagujte s vozidlem a vyberte možnost 'Vlečení'.<br/>Poté umístěte vozidlo před něj a v interaktivní nabídce vyberte 'Připojit tažné lano'.<br/> Pokud jsou dvě vozidla příliš daleko nebo vozidlo nemůže táhnout tento náklad (Auto nemůže táhnout nákladní automobil nebo nádrž), tato možnost bude deaktivována.<br/> Chcete-li vyvěsit, interagujte s jedním ze dvou vozidel a vyberte možnost 'UNHOOK'.<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\VehicleToggles\VehicleCargoIconOn2_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Systém vozidla ve vozidle:</marker><br/> Systém BI Vehicle in Vehicle (ViV) je rozšířen tak, aby umožňoval naložení jakéhokoli vozidla ve vozidle. K pohybu ViV použijte tažný systém. Chcete-li vyložit, přesuňte se na sedadlo řidiče hlavního vozidla a v rolovací nabídce vyberte "vyložit všechny předměty".<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureVehicleInVehicle_co.paa' width='355' height='200' /><br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Možnost umístění:</marker><br/> Pomocí této možnosti můžete přesouvat těžké předměty a budovat malou základnu nebo základnu.<br/> Když vyberete možnost, nápověda zobrazí všechny klávesy potřebné k přesunutí objektu. @@ -253,7 +253,7 @@ <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> La reputación se puede solicitar a los civiles<br/> Las malas acciones causan malos efectos sobre la reputacion.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Ayudar a la población local luchando contra los Oplitas y desarmando los artefactos explosivos improvisados aumentará tu reputación; matar civiles, mutilar civiles vivos/muertos, disparar cerca de civiles sin razón alguna, disparar a vehículos civiles, dañar/destruir edificios, perder vehículos, respawns de jugadores disminuirá tu reputación. Al principio tienes un nivel de reputación muy bajo, por lo que los civiles no te ayudarán a revelar información importante sobre los Oplitas, es probable que mientan en su lugar.<br/> Abortar una misión secundaria no afecta a la reputación. <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Ihr Ansehen bei der Bevölkerung können Sie bei Zivilisten erfragen <br/> Schlechte bzw. böse Handlungen habe zur Folge das ihr Ansehen sinkt. <br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Das Unterstützen der lokalen Bevölkerung, das Entschärfen von IEDs und der aktive Kampf gegen die Oplitas wird sich positiv auf ihr Ansehen auswirken. Negative Aktionen wie zb. das Töten oder verstümmeln von Zivlisten, das grundlose Abfeueren einer Waffe in der Nähe von Zivilisten, das Zerstören oder Beschädigen von Gebäuden, der Angriff auf zivile Fahrzeuge, der Verlust von Fahrzeugen im Allgemeinen oder das Respawnen haben hingegen einen nicht so guten Effekt. Zu Beginn ist Ihr Ansehen nur recht gering, weshalb es sein kann das Zivlisten eher zruückhaltend mit Informationen sind. In manchen Fällen werden die Zivilisten Sie auch einfach belügen.<br/> Das Abbrechen von Nebenaufgaben hat keine Auswirkung auf Ihr Ansehen. <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> A Reputação entre a população é obtida por meio dos civis <br/> Ações ruins ou más fazem a reputação diminuir. <br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Ajudar a população local combatendo os inimigos e desarmando os IED's aumentará sua reputação. Matar civis, mutilar civis vivos/mortos, atirar perto de civis sem motivo, atirar nos veículos civis, danificar/destruir prédios, perder veículos civis, respawns de jogadores diminuirão a reputação. No começo, o nível de reputação é muito baixo, então, os civis não irão ajudá-lo a revelar informações importantes sobre os inimigos ou provavelmente irão mentir.<br/> Cancelar tarefas secundárias não afeta a reputação. - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>系统:</marker><br/> 在任务开始时, 你只有很低的声誉, 所以平民不会向你展示关于Oplitas的重要信息, 他们更倾向于说谎。可以通过询问平民来获知声誉状况。<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_picture_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>善举:</marker><br/> 帮助当地居民反抗Oplitas, 拆除IED, 救助平民, 把香蕉送给平民, 使用红色喷漆去除涂鸦, 完成支线任务和摧毁武器箱/藏匿点将会提升你的声誉。<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_4_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Debriefing\endDefault_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>恶行:</marker><br/> 恶行将会酿成恶果: 击杀或残害平民/动物, 毫无理由地向平民身边射击, 攻击平民车辆, 拿走平民的香蕉, 毁坏或摧毁建筑物, 损失我方载具和玩家重生均会降低声誉。中止支线任务不会影响声誉。<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_3_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_artwork.jpg' width='362' height='512' /> <br/><br/> + <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>系统:</marker><br/> 在任务开始时, 你只有很低的声誉, 所以平民不会向你展示关于Oplitas的重要信息, 他们更倾向于说谎。可以通过询问平民来获知声誉状况。<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_picture_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>善举:</marker><br/> 帮助当地居民反抗Oplitas, 拆除IED, 救助平民, 把香蕉送给平民, 使用红色喷漆去除涂鸦, 完成支线任务和摧毁武器箱/藏匿点将会提升你的声誉。<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_4_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Debriefing\endDefault_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>恶行:</marker><br/> 恶行将会酿成恶果: 击杀或残害平民/动物, 毫无理由地向平民身边射击, 攻击平民车辆, 拆卸平民车辆的轮胎, 拿走平民的香蕉, 毁坏或摧毁建筑物, 损失我方载具和玩家重生均会降低声誉。中止支线任务不会影响声誉。<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_3_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_artwork.jpg' width='362' height='512' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Système:</marker><br/> Au début, vous avez un niveau de réputation très bas, donc les civils ne vous aideront pas à révéler des informations importantes sur les Oplitas, ils mentiront probablement à la place. La réputation peut être demandée à des civils. <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_picture_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Bonnes actions:</marker><br/> Aider la population locale en combattant les Oplitas, en désarmant les engins piégés, en soignant les civils, donner une banane, en retirant le tag avec de la peinture rouge en spray, en réussissant la mission secondaire et en détruisant la cache d'arme / planque augmentera votre réputation. <br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_4_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Debriefing\endDefault_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Mauvaises actions:</marker><br/> Les mauvaises actions provoquent de mauvais effets: tuer des civils / animaux, mutiler des civils / animaux vivants / morts, tirer à proximité de civils sans raison, tirer sur une voiture civile, retirer les roues, retirer une banane, endommager / détruire des bâtiments, casser les serrures des portes, perdre les véhicules des joueurs et la réapparition des joueurs diminuera votre réputation. L'annulation d'une mission secondaire n'affecte pas la réputation. <br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_3_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_artwork.jpg' width='362' height='512' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>System:</marker><br/> Na začátku máte velmi nízkou úroveň reputace, takže vám civilisté nepomohou prozradit důležité informace o Oplitas, ale pravděpodobně budou místo toho lhát. Reputaci lze požádat civilisty.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_picture_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dobré akce:</marker><br/> Pomoc místnímu obyvatelstvu bojem s Oplitas, odzbrojením IED, léčením civilistů, darováním banánu, odstraněním štítku sprejem, odstraněním štítku červeným sprejem, úspěšnou vedlejší misí a zničením cache/úkrytu zvýší vaši reputaci.<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_4_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Debriefing\endDefault_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Bad actions:</marker><br/> Špatné akce mají špatné účinky: zabíjení civilistů/zvířat, mrzačení živých/mrtvých civilistů/zvířat, střelba v blízkosti civilistů bez důvodu, střelba do civilního auta, odstranění kol, odstranění banánu, poškození/zničení budov, rozbití zámku dveří, ztráta hráčských vozidel a respawny hráčů sníží vaši reputaci. Zrušení vedlejší mise nemá vliv na pověst. <br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_3_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_artwork.jpg' width='362' height='512' /> <br/><br/> @@ -264,7 +264,7 @@ Cualquier jugador puede dar órdenes a civiles.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Para ello, sólo tienes que abrir el menú de auto-interacción y seleccionar `ORDENES' o utilizar uno de los accesos directos. Los accesos directos pueden cambiarse en 'configuración'. >> 'controls' >> 'configure addons' >> 'Hearts and Minds: Mission' (menu desplegable).<br/> Tus opciones son:<br/> - ALTO<br/> - AGACHATE<br/> - FUERA DE AQUI<br/><br/> Si quieres dar una orden a una sola unidad, interactúa con ella (ace object interaction).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> También puede tirar panfletos para pedir a todos los civiles en un círculo de 200 metros que evacuen a un edificio religioso (si no está disponible un área segura) con un drone<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/> Jeder Spieler kann einem Zivlisten Anweisungen geben.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Dies geht recht einfach in dem man das Eigen-Interaktionsmenü öffnet und dann 'BEFEHLE(ZIVILISTEN)' auswählt. Oder in dem man Kurztasten nutzt. Diese können unter 'Konfigurieren' >> 'Steuerung' >> 'Modifikationen anpassen' >> Hearts and Minds: Mission' (Drop-Down-Menü) geändert werden.<br/><br/> Folgende Optionen stehen zur Verfügung:<br/> - STOPP!<br/> - AUF DEN BODEN!<br/> - GEH WEG!<br/><br/> Wenn Sie einen Befehl an eine bestimmte Person geben wollen, so können Sie auch direkt mir dieser Interagieren (ACE Objekt-Interaction).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Sie können mithilfe einer Drohne Broschüren abwerfen, um die Zivilisten im Umkreis von ca. 200 m aufzufordern, sich in dem nächsten religiösen Gebäude einzufinden (sollte kein Gebäude vorhanden sein, so wird ein sicherer Bereich festgelegt).<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/> Qualquer jogador pode dar instruções a um civil.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Para fazer isso, basta abrir o menu de interação do civil e selecionar a opção "ORDENS" ou usar tecla de atalho. Atalhos podem ser alterados no menu "CONFIGURAÇÃO" >> "CONTROLES" >> "CONFIGURAR COMPLEMENTOS (ADDONS)" >> Corações e Mentes: Missão (Menu suspenso).<br/><br/> As seguintes opções estão disponíveis: <br/> - PARE!<br/> - DEITADO!<br/> - VÁ EMBORA!<br/><br/> Se você quiser dar uma ordem para apenas uma unidade, interaja com ela (interação do objeto ACE).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Você pode usar um drone para soltar panfletos solicitando que civis, dentro de um raio de 200m, se abriguem em um prédio religioso mais próximo (se não houver prédio, uma área segura será definida).<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/> - 任何玩家都可以向平民发出指令。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> 如要向平民发出指令, 只需打开自我互动菜单并选择"命令平民", 或使用已设定的快捷键即可。快捷键可以在"设置" >> "控制设定" >> "模组设定选项" >> "Hearts and Minds: Mission"(下拉菜单) 中进行变更。<br/> 可以使用的命令如下:<br/> - 站住<br/> - 趴下<br/> - 走开<br/><br/> 如果你希望只对某个单位发出指令, 与该单位进行互动即可(ACE物体互动)。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> 你也可以使用 AR-2 无人机投放传单, 要求200米范围内的平民疏散至最近的宗教建筑避难(若无宗教建筑, 则前往安全区域)。<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/> + 任何玩家都可以向平民发出指令。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> 如要向平民发出指令, 只需打开自我互动菜单并选择"命令平民", 或使用已设定的快捷键即可。快捷键可以在"设置" >> "控制设定" >> "模组设定选项" >> "Hearts and Minds: Mission"(下拉菜单) 中进行变更。<br/> 可以使用的命令如下:<br/> - 站住<br/> - 趴下<br/> - 走开<br/><br/> 如果你希望只对某个单位发出指令, 与该单位进行互动即可(ACE物体互动)。<br/> 你也可以在载具中使用喇叭让平民停止移动。开启警灯或警报器会不断地告诉平民让你优先通行。同时使用警灯和警报器可以提升效果范围。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> 你也可以使用 AR-2 无人机投放传单, 要求200米范围内的平民疏散至最近的宗教建筑避难(若无宗教建筑, 则前往安全区域)。<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/> Tous les joueurs peuvent donner des ordres aux civils.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> pour ce faire, ouvrez simplement votre menu d'auto-interaction et sélectionnez «COMMANDES» ou utilisez l'un des raccourcis. Les raccourcis peuvent être modifiés sous «configurer» >> 'contrôles' >> 'configure addons' >> 'Hearts and Minds: Mission' (drop down menu).<br/> Les options sont:<br/> - HALTE<br/> - A TERRE<br/> - PARTEZ<br/><br/> Si vous voulez donner l'ordre à un seul civil, alors utilisez l'intéraction ACE sur celui-ci.<br/> Vous pouvez aussi utiliser un klaxon pour demander aux civils de se stopper depuis un vehicule. En activant les gyrophares ou une sirène les civiles vont vous céder le passage. Le rayon d'efficacité augmente en combinant les gyrophares et la sirène.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Vous pouvez également déposer des tracts pour demander à tous les civils dans un cercle de 200m d'évacuer vers un édifice religieux (si non disponible une zone de sécurité) avec un drone AR-2.<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/> Každý hráč může dávat rozkazy civilistům.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Chcete-li to provést, stačí otevřít nabídku vlastní interakce a vybrat 'Občanské řády' nebo použít jednu ze zkratek. Zkratky lze změnit dejte 'ESC' pak 'NASTAVENÍ' >> 'OVLÁDÁNÍ' >> 'KONFIGUROVAT ADDONY' >> 'Hearts and Minds: Mission' (drop down menu).<br/> Vaše možnosti jsou:<br/> - STOP<br/> - K ZEMI<br/> - ODEJÍT<br/><br/> Pokud chcete dát rozkaz pouze jedné jednotce, interagujte s ní (součást ace objektu).<br/> Můžete také použít klakson a požádat civilisty, aby zastavili svůj pohyb z vozidla. Zapnutím majáků nebo sirény budete neustále žádat civilisty, aby vás nechali projít jako první. Kombinace majáků a sirén zvýší rozsah účinnosti.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Můžete také zahodit letáky a požádat všechny civilisty v okruhu 200 m, aby se pomocí dronu AR-2 evakuovali do náboženské budovy (pokud není k dispozici bezpečná oblast).<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/> @@ -332,7 +332,7 @@ <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>House doors:</marker><br/> Civilian house door can be close. Depend on reputation level, civilian will lock their door and stay inside. Under low, all doors are locked, above normal, all door are unlocked. <br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\Actions\open_door_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Break locked door:</marker><br/> You can still enter by breaking door lock with a wirecutter. <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\item_wirecutter_ca.paa' width='355' height='200'/> Or by using explosive. <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\Claymore_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Haustüren:</marker><br/> Türen von Häusern können geschlossen sein. Abhängig von der Reputation werden Zivilisten sich in ihren Häusern aufhalten und die Türen verschließen. Wenn Reputation ist unter Niedrig, alle Türen sind verschlossen, wenn über Normal, alle Türen sind offen. <br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\Actions\open_door_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Verschlossene Türen aufbrechen:</marker><br/> Du kannst verschlossene Türen mit dem Kabelschneider öffnen. <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\item_wirecutter_ca.paa' width='355' height='200'/> Oder aufgesprengt werden. <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\Claymore_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>屋门:</marker><br/> 平民居住的房屋可能会锁门。基于声誉水平, 平民将会锁上他们的屋门并待在屋里。在声誉低时, 所有屋门均会上锁, 在声誉一般时, 所有屋门均不会上锁。<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\Actions\open_door_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>撬锁:</marker><br/> 你仍然可以使用剪线钳来撬锁, 从而进入房屋。<img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\item_wirecutter_ca.paa' width='355' height='200'/> + <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>屋门:</marker><br/> 平民居住的房屋可能会锁门。基于声誉水平, 平民将会锁上他们的屋门并待在屋里。在声誉低时, 所有屋门均会上锁, 在声誉一般时, 所有屋门均不会上锁。<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\Actions\open_door_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>撬锁:</marker><br/> 你仍然可以使用剪线钳来撬锁, 从而进入房屋。<img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\item_wirecutter_ca.paa' width='355' height='200'/> 也可以使用炸药破门。 <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\Claymore_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>House doors:</marker><br/> Dveře civilního domu lze zavřít. V závislosti na úrovni reputace civilista zamkne dveře a zůstane uvnitř. Při nízkém jsou všechny dveře zamčené, nad normálem jsou všechny dveře odemčené. <br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\Actions\open_door_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Rozbijte zamčené dveře:</marker><br/> Stále můžete vstoupit rozbitím zámku dveří velkými kleštěmi. <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\item_wirecutter_ca.paa' width='355' height='200'/> Nebo pomocí výbušniny. <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\Claymore_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> @@ -1876,12 +1876,13 @@ Refuel fuel source - 为燃油卡车补给燃料 + 重新填充燃料罐 Ravitailler la source de carburant Doplňte Palivo Resupply rearm source + 重新装填弹药箱 Doplňte Munici @@ -2886,6 +2887,7 @@ Towing vehicle selected, interact with the vehicle to tow! Abschleppendes Fahrzeug ausgewählt. Interagiere mit dem Fahrzeuge, welches abgeschleppt werden soll! + 已选择牵引车, 与被牵引车互动以启用牵引! Vybráno tažné vozidlo, interagujte s vozidlem, které chcete táhnout! @@ -2898,6 +2900,7 @@ Not align! Nicht korekt ausgerichtet + 没有对齐! Nezarovnáno!