Skip to content

Latest commit

 

History

History
177 lines (89 loc) · 6.56 KB

翻译流程.md

File metadata and controls

177 lines (89 loc) · 6.56 KB

翻译流程

1. 占坑

首先在腾讯共享文档里(获取修改权限需要先加群1063178885),确认要翻译的剧情是否有人占坑。

腾讯文档-全部文档-与我共享,或直接点击下方链接使用网页版。

角色剧情表

活动剧情表

确认无人占坑后,把要翻译的剧情的状态一栏改为“占坑中”,并在翻译者处填入翻译者名字。

如果上传的文本不是你翻译的,请在负责人一栏写你的名字。

2. 安装翻译插件

一共需要安装两个插件。

首先安装油猴插件(推荐Chrome浏览器)。

油猴插件安装地址

确认油猴安装好后,再安装翻译插件。

翻译插件安装地址

全部安装完成后,进入游戏,确认插件是否开启。

3. 提取剧情文本

打开相册部分,选择要翻译的偶像和剧情(这里以恋钟的共通剧情一歩先へ为例)。

为了提取剧情的csv文本,我们需要开启插件的剧情提取功能(油猴插件图标-偶像大师ShinyColors汉化-开启剧情提取)。

开启后,进入剧情内可以看见页面右边出现的“剧情”图标。

将鼠标移动到图标上,会出现如下选项。

这里我们选择“下载”,用来提取CSV文本。

下载完成后得到的CSV文件就是我们用于填充翻译的文本了

4. 安装唯一指定推荐翻译编辑器

下载Visual Studio Code(下称:vscode)。

vscode下载地址

安装后打开大概是这样子的,软件默认英文,我们需要安装两个插件。

1. vscode汉化插件(Chinese (Simplified) Language Pack for Visual Studio Code)

安装完成后可能需要重启软件,以后编辑器就是中文了。

2. CSV辅助插件(Rainbow CSV)

5. 开始翻译吧

打开我们刚刚下载的剧情csv文件,打开之后大概是这样的。

白字是文本编号,禁止修改!

蓝字是说话者,参考用,禁止修改!

黄字是句子原文,参考用,禁止修改!

要翻译的话就在黄字的逗号后面写上本句的翻译。

绿字就是我们的填写的翻译了

↓↓↓必读!!!翻译文件的格式和规范请详细阅读下方链接的文件↓↓↓

翻译格式和规范

↑↑↑必读!!!翻译文件的格式和规范请详细阅读上方链接的文件↑↑↑

6. 收尾工作

如果你已经翻译完了,请把名字写在csv文件的译者逗号后面一栏

info那一行不要动。

翻译者的名字如图所示,请不要写到其他栏位上。

如果名字显示是蓝色的那就对了。

名字如果是白色、黄色或者绿色,都是没填对地方

最后,我们得到的翻译文件的名字应该是:

剧情名.csv,例如

但插件有时可能抽风,并不能正常地命名好文件:

这时候,你可以对照着角色剧情表活动剧情表里面的剧情名字进行手动修改成 剧情名.csv

到此,翻译文件就填写完成了。

7. 预览翻译

当需要检查翻译在游戏中的表现时,可以在本地直接检查。

回到游戏内,点击插件图标的“预览”。

此时会弹出文件选择器,将刚刚翻译好的CSV文件选择上传。

上传完毕后,会提示成功。

此时重新进入该剧情就可以看到效果了。

如果有需要改动的地方,再修改CSV文件,再上传预览,直到满意为止。

8. 上传翻译

翻译文本和自我校验结束之后,就可以上传翻译了。

下面将教你如何使用GitHub上传翻译,如果你实在学不会,那就求助群里有空的大佬,让他们帮你上传吧。

  • 要使用GitHub,首先需要注册GitHub账号,注册过程这里不赘述 。

  • 注册完毕后,首先加入本项目的群组(也可以让管理邀请)点我查看群组不加入群组是无法上传的!!!

  • 加入群组之后,点击SCTranslationData项目

  • 此时我们就进入了该页面

现在,如果你想上传,有四种选择:

  1. 会Git,可以直接开始提交,不用多说。

  2. 学习GitHub网页端使用流程,难度★★☆☆☆

  3. 学习GitHub客户端使用流程,难度★★★☆☆

  4. 学习vscode的Git使用流程(挖坑)