We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
There are several issues with this file:
It was split, with spurious (?) fragments removed see tlg0385 Cassius Dio questions #150
The notes were not encoded properly, so that Greek in the notes is unconverted beta code. Which is possible to deal with if there are at least tags around the Greek. (There aren't) see (tlg0385.tlg001.perseus-grc1.xml) Beta code for Greek in footnotes #550
The parentheses were not properly encoded, so that the beta code to Unicode conversion means bad Unicode.
So
<milestone unit="chapter" n="23"/><milestone unit="section" n="1"/> o( ou)=n *seroui/lios stratiw/tas te/ tinas e)s *galati/an kata\ tu/xhn pario/ntas metepe/myato, kai\ th\n boulh\n th=| par' au)tw=n froura=| sunagagw\n proe/qhke gnw/mhn peri\ tw=n paro/ntwn, kai\ kurwqe/ntos me\n mhdeno\s (dh/marxoi ga\r e)kw/lusan' suggrafe/ntos de\ tou= do/cantos e)ke/leuse toi=s
where (dh/marxoi ga\r e)kw/lusan' is in parentheses as here
(dh/marxoi ga\r e)kw/lusan'
is presently in the file as ʽδήμαρχοι γὰρ ἐκώλυσανʼ
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
@lcerrato great googly moogly!
Sorry, something went wrong.
These problems remain, although I tried a few automated processes to address the parentheses. The notes and section breaks are still an issue.
(grc_conversion) file conversion #1508 and #1399
7a9b7fe
(grc_conversion) file conversion: old file removal #1508 and #1399
0590a09
lcerrato
No branches or pull requests
There are several issues with this file:
It was split, with spurious (?) fragments removed see tlg0385 Cassius Dio questions #150
The notes were not encoded properly, so that Greek in the notes is unconverted beta code. Which is possible to deal with if there are at least tags around the Greek. (There aren't) see (tlg0385.tlg001.perseus-grc1.xml) Beta code for Greek in footnotes #550
The parentheses were not properly encoded, so that the beta code to Unicode conversion means bad Unicode.
So
where
(dh/marxoi ga\r e)kw/lusan'
is in parentheses as hereis presently in the file as ʽδήμαρχοι γὰρ ἐκώλυσανʼ
The text was updated successfully, but these errors were encountered: