Then why did you not wake me at once, instead of sitting by me in silence?
-
No, no, by Zeus, Socrates, I only wish I myself were not so sleepless and sorrowful. But I have been wondering at you for some time, seeing how sweetly you sleep; and I purposely refrained from waking you, that you might pass the time as pleasantly as possible. I have often thought throughout your life hitherto that you were of a happy disposition, and I think so more than ever in this resent misfortune, since you bear it so easily and calmly.
+
No, no, by Zeus, Socrates, I only wish I myself were not so sleepless and sorrowful. But I have been wondering at you for some time, seeing how sweetly you sleep; and I purposely refrained from waking you, that you might pass the time as pleasantly as possible. I have often thought throughout your life hitherto that you were of a happy disposition, and I think so more than ever in this present misfortune, since you bear it so easily and calmly.
Well, Crito, it would be absurd
if at my age I were disturbed because I must die now.