forked from git/git
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpl.po
26403 lines (21181 loc) · 770 KB
/
pl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Polish translations for Git.
# Copyright (C) 2017 m4sk1n, [email protected]
# Copyright (C) 2020 Arusekk <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
#
# Stosowana jest następująca terminologia dla kluczowych terminów:
# commit - zapis, złożyć - uzasadnienie niżej
# commit message - komunikat zapisu
# tag - tag
# email - e-mail
# merge - scalenie, scalić
# push - wypchnąć
# pull - zaciągnąć
# checkout - wybrać
# stash - przenieść do schowka
# stashed - ze schowka
# rebase - przestawić
# stage, unstage - przygotować, wycofać
# branch - gałąź
# patch - łatka
# hunk - skrawek
# hook - skrypt (skrypt repozytorium)
# property - właściwość
# notes - uwagi
# bare (repo) - suche (repozytorium)
# hash algorithm - algorytm skrótu
#
# Terminologia inspirowana tłumaczeniem do subversion, którego kluczowe terminy
# wybrał Marcin Kasperski <[email protected]>.
#
# Ponieważ commit nie ma naturalnie doskonałego tłumaczenia, przytoczę kilka
# możliwych par rzeczownik-czasownik (w kolejności od najlepiej oddającego
# znaczenie do najszkaradniejszych):
# - zapis, zapisać (record, synonim)
# - odprawa, odprawić (check in, synonim)
# - skład/złożenie, złożyć (inter, submit, put together, synonimy)
# - osadzenie, osadzić (bardziej embed, deposit, put)
# - rewizja, zrewidować (bardziej revise, return, search)
# - odnotowanie, odnotować (bardziej note, make note)
# - umieszczenie, umieścić (bardziej emplace)
# - zatwierdzenie, zatwierdzić (bardziej confirm) - użyte w subversion, ale tam znaczy to co innego
# - oddanie, oddać (bardziej commitment, devotion)
# - zapamiętanie, zapamiętać (bardziej remember, memorize)
# - przeznaczenie, przeznaczyć (bardziej destine, intend, designate, allocate)
# - zakomitować (nie jest słowem)
# Zdecydowałem się na zapis, bo zdaje się najlepiej oddawać znaczenie,
# ponadto brzmi dosyć zręcznie i nie ma utartego użycia.
#
# Myślę, że wybierając to słowo w języku angielskim (a nie było wcześniej aż tak
# powszechne) twórcy kontroli wielu wersji mieć na myśli właśnie jakiś zapis,
# który dokumentuje rozwój.
# Powstawanie gita najlepiej widać w wątku "Kernel SCM saga.." w archiwach.
# Nie podoba się? Bardzo chętnie zobaczę lepsze tłumaczenie.
#
# m4sk1n, [email protected], 2017.
# Arusekk <[email protected]>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 22:09+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Arusekk <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
#: add-interactive.c:376
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Hę (%s)?"
#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292
#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538
#: builtin/rebase.c:1963
msgid "could not read index"
msgstr "nie można odczytać indeksu"
#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
#: git-add--interactive.perl:294
msgid "binary"
msgstr "binarne"
#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
#: git-add--interactive.perl:332
msgid "nothing"
msgstr "nic"
#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
#: git-add--interactive.perl:329
msgid "unchanged"
msgstr "brak zmian"
#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "nie można przygotować „%s”"
#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486
msgid "could not write index"
msgstr "nie można zapisać indeksu"
#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "zaktualizowano %d ścieżkę\n"
msgstr[1] "zaktualizowano %d ścieżki\n"
msgstr[2] "zaktualizowano %d ścieżek\n"
#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "uwaga: %s jest teraz nieśledzony.\n"
#: add-interactive.c:729 apply.c:4125 builtin/checkout.c:295
#: builtin/reset.c:145
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry nie powiodło się na ścieżce „%s”"
# odwoływanie / wycofywanie
#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
msgid "Revert"
msgstr "Odwracanie"
#: add-interactive.c:775
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "Nie można przetworzyć HEAD^{tree}"
#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
#, c-format, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "odwrócono %d ścieżkę\n"
msgstr[1] "odwrócono %d ścieżki\n"
msgstr[2] "odwrócono %d ścieżek\n"
#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "Brak nieśledzonych plików.\n"
#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
msgid "Add untracked"
msgstr "Dodaj nieśledzone"
#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
#, c-format, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "dodano %d ścieżkę\n"
msgstr[1] "dodano %d ścieżki\n"
msgstr[2] "dodano %d ścieżek\n"
#: add-interactive.c:925
#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "pomijanie niescalonego: %s"
#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "Zmiany tylko w plikach binarnych.\n"
#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "Brak zmian.\n"
#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
msgid "Patch update"
msgstr "Aktualizacja łatki"
#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
msgid "Review diff"
msgstr "Przejrzyj zmiany"
#: add-interactive.c:1010
msgid "show paths with changes"
msgstr "pokaż ścieżkę ze zmianami"
#: add-interactive.c:1012
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
msgstr "dodaj stan drzewa roboczego do przygotowanego zestawu zmian"
#: add-interactive.c:1014
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr "przywróć przygotowany zestaw zmian do wersji HEAD"
#: add-interactive.c:1016
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr "wybierz skrawki i zaktualizuj wybiórczo"
#: add-interactive.c:1018
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "wyświetl różnice między HEAD i indeksem"
#: add-interactive.c:1020
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr "dodaj zawartość nieśledzonych plików do przygotowanego zestawu zmian"
#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
msgid "Prompt help:"
msgstr "Pomoc do zachęty:"
#: add-interactive.c:1030
msgid "select a single item"
msgstr "wybierz pojedynczy element"
#: add-interactive.c:1032
msgid "select a range of items"
msgstr "wybierz zakres elementów"
#: add-interactive.c:1034
msgid "select multiple ranges"
msgstr "wybierz wiele zakresów"
#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "wybierz element na podstawie jednoznacznego początku"
#: add-interactive.c:1038
msgid "unselect specified items"
msgstr "odznacz podane elementy"
#: add-interactive.c:1040
msgid "choose all items"
msgstr "wybierz wszystkie elementy"
#: add-interactive.c:1042
msgid "(empty) finish selecting"
msgstr "(puste) zakończ zaznaczanie"
#: add-interactive.c:1079
msgid "select a numbered item"
msgstr "wybierz kolejny element"
#: add-interactive.c:1083
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(puste) nic nie wybieraj"
#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** Polecenia ***"
#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
msgid "What now"
msgstr "Co teraz"
#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
msgid "staged"
msgstr "przygotowane"
#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
msgid "unstaged"
msgstr "nieprzygotowane"
#: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257
#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
#: git-add--interactive.perl:213
msgid "path"
msgstr "ścieżka"
#: add-interactive.c:1151
msgid "could not refresh index"
msgstr "nie można odświeżyć indeksu"
#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "Do zobaczenia.\n"
#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
#, c-format, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Przygotować zmianę trybu [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
#, c-format, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Przygotować usunięcie [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
#, c-format, perl-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Przygotować dodanie [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
#, c-format, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Przygotować ten skrawek [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:39
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
msgstr ""
"Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast "
"oznaczony do przygotowania."
#: add-patch.c:42
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - przygotuj ten skrawek\n"
"n - nie przygotowuj tego skrawka\n"
"q - wyjdź; nie przygotowuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n"
"a - przygotuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n"
"d - nie przygotowuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n"
#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
#, c-format, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Dodać zmianę trybu do schowka [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
#, c-format, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Dodać usunięcie do schowka [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
#, c-format, perl-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Dodać dodanie do schowka [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
#, c-format, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Dodać ten skrawek do schowka [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:61
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
msgstr ""
"Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast "
"oznaczony do dodania do schowka."
#: add-patch.c:64
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - dodaj ten skrawek do schowka\n"
"n - nie dodawaj tego skrawka do schowka\n"
"q - wyjdź; nie dodawaj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n"
"a - dodaj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n"
"d - nie dodawaj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n"
#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Wycofać zmianę trybu [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Wycofać usunięcie [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Wycofać dodanie [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Wycofać ten skrawek [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:85
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
msgstr ""
"Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast "
"oznaczony do wycofania."
#: add-patch.c:88
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - wycofaj ten skrawek\n"
"n - nie wycofuj tego skrawka\n"
"q - wyjdź; nie wycofuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n"
"a - wycofaj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n"
"d - nie wycofuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n"
#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Zastosować zmianę trybu do indeksu [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Zastosować usunięcie do indeksu [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Zastosować dodanie do indeksu [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Zastosować ten skrawek do indeksu [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
msgstr ""
"Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast "
"oznaczony do zastosowania."
#: add-patch.c:111
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - zastosuj ten skrawek do indeksu\n"
"n - nie stosuj tego skrawka do indeksu\n"
"q - wyjdź; nie stosuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n"
"a - zastosuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n"
"d - nie stosuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n"
#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
#: git-add--interactive.perl:1473
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Odrzucić zmianę trybu z drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
#: git-add--interactive.perl:1474
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Odrzucić usunięcie z drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
#: git-add--interactive.perl:1475
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Odrzucić dodanie z drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
#: git-add--interactive.perl:1476
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Odrzucić ten skrawek z drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
msgstr ""
"Jeśli łatka stosuje się gładko, zmieniony skrawek zostanie natychmiast "
"oznaczony do odrzucenia."
#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - odrzuć ten skrawek z drzewa roboczego\n"
"n - nie odrzucaj tego skrawka z drzewa roboczego\n"
"q - wyjdź; nie odrzucaj tego skrawka, ani żadnych pozostałych\n"
"a - odrzuć ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n"
"d - nie odrzucaj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n"
#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Odrzucić zmianę trybu z indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Odrzucić usunięcie z indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Odrzucić dodanie z indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Odrzucić ten skrawek z indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:157
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - odrzuć ten skrawek z indeksu i drzewa roboczego\n"
"n - nie odrzucaj tego skrawka z indeksu i drzewa roboczego\n"
"q - wyjdź; nie odrzucaj tego skrawka, ani żadnych pozostałych\n"
"a - odrzuć ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n"
"d - nie odrzucaj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n"
#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Zastosować zmianę trybu do indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Zastosować usunięcie do indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Zastosować dodanie do indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Zastosować ten skrawek do indeksu i drzewa roboczego [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:179
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - zastosuj ten skrawek do indeksu i drzewa roboczego\n"
"n - nie stosuj tego skrawka do indeksu i drzewa roboczego\n"
"q - wyjdź; nie stosuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n"
"a - zastosuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n"
"d - nie stosuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n"
#: add-patch.c:224
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - zastosuj ten skrawek do drzewa roboczego\n"
"n - nie stosuj tego skrawka do drzewa roboczego\n"
"q - wyjdź; nie stosuj tego skrawka, ani żadnych kolejnych\n"
"a - zastosuj ten skrawek i wszystkie kolejne w tym pliku\n"
"d - nie stosuj tego skrawka ani żadnych kolejnych w tym pliku\n"
#: add-patch.c:342
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "nie można przetworzyć nagłówka skrawka „%.*s”"
#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
#, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "nie można przetworzyć nagłówka kolorowego skrawka „%.*s”"
#: add-patch.c:419
msgid "could not parse diff"
msgstr "nie można przetworzyć różnic"
#: add-patch.c:438
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "nie można przetworzyć kolorowych różnic"
#: add-patch.c:452
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "nie można wykonać „%s”"
#: add-patch.c:611
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr "błędne wyjście z interactive.diffFilter"
#: add-patch.c:612
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
msgstr ""
"Twój filtr musi zachować odpowiedniość jeden do jednego\n"
"między wierszami z wejścia i wyjścia."
#: add-patch.c:790
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"%.*s"
msgstr ""
"oczekiwano wiersza kontekstu nr %d w\n"
"%.*s"
#: add-patch.c:805
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
"%.*s\n"
"\tdoes not end with:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"skrawki się nie nachodzą:\n"
"%.*s\n"
"\tnie kończy się na:\n"
"%.*s"
#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "Tryb ręcznej edycji skrawka — zobacz szybki przewodnik na dole.\n"
#: add-patch.c:1085
#, c-format
msgid ""
"---\n"
"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
"To remove '%c' lines, delete them.\n"
"Lines starting with %c will be removed.\n"
msgstr ""
"---\n"
"Aby usunąć wiersze „%c”, zmień je w wiersze „ ” (kontekstu).\n"
"Aby usunąć wiersze „%c”, usuń je.\n"
"Wiersze zaczynające się od %c zostaną usunięte.\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
"Jeśli nie stosuje się gładko, nadarzy się jeszcze szansa, żeby ją\n"
"zmienić. Jeśli wszystkie wiersze skrawka zostaną usunięte, edycja\n"
"będzie przerwana, a skrawek niezmieniony.\n"
#: add-patch.c:1132
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "nie można przetworzyć nagłówka skrawka"
#: add-patch.c:1177
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "„git apply --cached” nie powiodło się"
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input
#. at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
"Zmieniony skrawek się nie stosuje. Edytować ponownie (odpowiedź „nie” go "
"porzuci!) [y/n]? "
#: add-patch.c:1289
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "Wybrane skrawki nie stosują się do indeksu!"
#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "Zastosować je do drzewa roboczego mimo to? "
#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Nic nie zastosowano.\n"
#: add-patch.c:1354
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
"e - manually edit the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
"j - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz następny "
"nierozstrzygnięty skrawek\n"
"J - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz następny skrawek\n"
"k - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz poprzedni "
"nierozstrzygnięty skrawek\n"
"K - pozostaw ten skrawek nierozstrzygniętym, zobacz poprzedni skrawek\n"
"g - wybierz skrawek, to którego przejść\n"
"/ - wyszukaj skrawek pasujący do podanego wyrażenia regularnego\n"
"s - podziel ten skrawek na mniejsze\n"
"e - ręcznie zmień bieżący skrawek\n"
"? - wypisz pomoc\n"
#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
msgid "No previous hunk"
msgstr "Nie ma poprzedniego skrawka"
#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
msgid "No next hunk"
msgstr "Nie ma następnego skrawka"
#: add-patch.c:1537
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "Nie ma innych skrawków do przejścia"
#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "przejść do którego skrawka (<enter> aby zobaczyć więcej)? "
#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
msgid "go to which hunk? "
msgstr "przejść do którego skrawka? "
#: add-patch.c:1560
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa liczba: „%s”"
#: add-patch.c:1565
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "Niestety dostępny jest tylko %d skrawek."
msgstr[1] "Niestety dostępne są tylko %d skrawki."
msgstr[2] "Niestety dostępnych jest tylko %d skrawków."
#: add-patch.c:1574
msgid "No other hunks to search"
msgstr "Nie ma innych skrawków do wyszukania"
#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
msgid "search for regex? "
msgstr "wyszukaj wyrażenie regularne? "
#: add-patch.c:1595
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne %s: %s"
#: add-patch.c:1612
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "Żaden skrawek nie pasuje do podanego wzorca"
#: add-patch.c:1619
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "Niestety nie można podzielić tego skrawka"
#: add-patch.c:1623
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "Podzielono na %d skrawków."
#: add-patch.c:1627
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "Niestety nie można zmienić tego skrawka"
#: add-patch.c:1679
msgid "'git apply' failed"
msgstr "„git apply” nie powiodło się"
#: advice.c:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
msgstr ""
"\n"
"Wyłącz ten komunikat przez „git config advice.%s false”"
#: advice.c:159
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%spodpowiedź: %.*s%s\n"
#: advice.c:250
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Dobieranie nie jest możliwe, ponieważ istnieją niescalone pliki."
#: advice.c:252
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Składanie nie jest możliwe, ponieważ istnieją niescalone pliki."
#: advice.c:254
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Scalanie jest możliwe, ponieważ istnieją niescalone pliki."
#: advice.c:256
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Zaciąganie jest możliwe, ponieważ istnieją niescalone pliki."
#: advice.c:258
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Odwracanie jest możliwe, ponieważ istnieją niescalone pliki."
#: advice.c:260
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "Nie można wykonać %s, ponieważ istnieją niescalone pliki."
#: advice.c:268
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
"Napraw je w drzewie roboczym, i użyj odpowiednio „git add/rm <plik>”,\n"
"aby oznaczyć rozwiązanie i złożyć zapis."
#: advice.c:276
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Wyjście z powodu nierozwiązanego konfliktu."
#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Nie zwieńczono scalania (MERGE_HEAD istnieje)."
#: advice.c:283
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Złóż swoje zmiany przez scalaniem."
#: advice.c:284
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Wyjście z powodu niedokończonego scalania."
#: advice.c:290
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
"\n"
"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
"\n"
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
"\n"
" git switch -c <new-branch-name>\n"
"\n"
"Or undo this operation with:\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
"false\n"
"\n"
msgstr ""
"Uwaga: przełączanie na „%s”.\n"
"\n"
"Jesteś w stanie „odłączonego HEAD”. Możesz się rozglądać, tworzyć\n"
"eksperymentalne zmiany i je składać, i możesz odrzucić wszystkie zapisy,\n"
"które złożysz w tym stanie, bez wpływu na żadną gałąź, przełączając z "
"powrotem na jakąś gałąź.\n"
"\n"
"Jeśli chcesz utworzyć nową gałąź, która zachowa zapisy, które złożysz,\n"
"możesz to zrobić (teraz lub później) używając -c w ponownym poleceniu "
"przełączenia.\n"
"Przykład:\n"
"\n"
" git switch -c <nazwa-nowej-gałęzi>\n"
"\n"
"Lub cofnąć tę operację przez:\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Wyłącz tę poradę ustawiając zmienną konfiguracji advice.detachedHead na "
"false\n"
"\n"
#: alias.c:50
msgid "cmdline ends with \\"
msgstr "wiersz poleceń kończy się na \\"
#: alias.c:51
msgid "unclosed quote"
msgstr "niezamknięty cudzysłów"
#: apply.c:69
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "Nierozpoznana opcja z białych znaków: „%s”"
#: apply.c:85
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "nierozpoznana opcja ignorowania z białych znaków: „%s”"
#: apply.c:135
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
msgstr "--reject i --3way wykluczają się."
#: apply.c:137
msgid "--cached and --3way cannot be used together."
msgstr "--cached i --3way wykluczają się."
#: apply.c:140
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way poza repozytorium"
#: apply.c:151
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index poza repozytorium"
#: apply.c:154
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached poza repozytorium"
#: apply.c:801
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Nie można przygotować wyrażenia regularnego znacznika czasu %s"
#: apply.c:810
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec zwrócił %d dla wejścia: %s"
#: apply.c:884
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "nie znaleziono nazwy pliku w łatce w wierszu %d"
#: apply.c:922
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: zły git-diff — oczekiwano /dev/null, znaleziono %s w wierszu %d"
#: apply.c:928
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply: zły git-diff — niespójna nowa nazwa pliku w wierszu %d"
#: apply.c:929
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr "git apply: zły git-diff — niespójna stara nazwa pliku w wierszu %d"
#: apply.c:934
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: zły git-diff — oczekiwano /dev/null w wierszu %d"
#: apply.c:963
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "błędny tryb w wierszu %d: %s"
#: apply.c:1282
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "niespójne wiersze nagłówka %d i %d"
#: apply.c:1372
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"component (line %d)"
msgid_plural ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"components (line %d)"
msgstr[0] ""
"w nagłówku git diff brakuje informacji o nazwach plików po usunięciu %d "
"wiodącego komponentu ścieżki (wiersz %d)"