Skip to content

Commit

Permalink
Add Catalan translation (#12)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Joan Montané <[email protected]>
  • Loading branch information
gitlocalize-app[bot] and jmontane authored Oct 15, 2024
1 parent 9465b60 commit 342dac5
Showing 1 changed file with 352 additions and 0 deletions.
352 changes: 352 additions & 0 deletions translations/ca-es/dialogs.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,352 @@
{
"/dialog/list_alert_none_upcoming.dialog": [
"No teniu {kind} propers."
],
"/dialog/ocp_missing.dialog": [
"El reproductor multimèdia no s'està executant."
],
"/dialog/in_time.dialog": [
"d'aquí a {remaining}"
],
"/dialog/dav_service_cant_connect.dialog": [
"No es pot connectar amb el servei {service}"
],
"/dialog/error_no_list_name.dialog": [
"Heu d'especificar un nom de llista."
],
"/dialog/alarm_ocp_request.dialog": [
"Quina música he de posar per a despertar-vos?"
],
"/dialog/list_todo_items.dialog": [
"En la llista de coses per fer hi ha {items}."
],
"/dialog/ocp_request_retry.dialog": [
"no he trobat res que hi coincideixi. Repetiu el nom o proveu-ne un altre."
],
"/dialog/list_todo_subitems.dialog": [
"En la llista {name} hi ha {items}."
],
"/dialog/error_nothing_to_cancel.dialog": [
"No he trobat cap alerta coincident per a cancel·lar-la."
],
"/dialog/list_alert_none_missed.dialog": [
"No heu perdut cap alerta."
],
"/dialog/alert_rescheduled_all_day.dialog": [
"{kind} ara és per a tot el dia."
],
"/dialog/confirm_snooze_alert.dialog": [
"Hi tornaré d'aquí {duration}."
],
"/dialog/confirm_cancel_all.dialog": [
"D'acord, cancel·lo tots els {kind}, {num} en total."
],
"/dialog/expired_timer.dialog": [
"El temporitzador {name} està corrent."
],
"/dialog/list_todo_add_ask.dialog": [
"quines entrades hauria d'afegir a la llista {name}?"
],
"/dialog/alarm_ask_time.dialog": [
"No he entès l'hora. Repetiu-la."
],
"/dialog/list_todo_subitems_added.dialog": [
"Hi he afegit {num} entrades."
],
"/dialog/confirm_alert_recurring_playback.dialog": [
"L'avís {name} sonarà a partir de {begin}, cada {repeat}."
],
"/dialog/repeating_every.dialog": [
"cada {repeat}"
],
"/dialog/list_alert_timeframe_intro.dialog": [
"En aquesta estona teniu {num} {type}s:"
],
"/dialog/confirm_alert_script.dialog": [
"L'script {name} s'executarà a {begin}, d'aquí a {remaining}."
],
"/dialog/alert_prenotification_ask.dialog": [
"Voleu una breu notificació abans d'aquest esdeveniment?"
],
"/dialog/error_no_time.dialog": [
"No he sentit cap hora per a {kind}. Torneu a intentar-ho."
],
"/dialog/alert_prenotification.dialog": [
"Recordeu {remimder} d'aquí a {time_until}"
],
"/dialog/timer_status.dialog": [
"Encara queden {remaining} en el temporitzador {name}."
],
"/dialog/confirm_todo_set.dialog": [
"S'ha definit l'entrada."
],
"/dialog/list_alert_missed.dialog": [
"{name} {kind}, ha finalitzat {begin}"
],
"/dialog/confirm_alert_recurring_script.dialog": [
"{name} s'executarà {begin}, cada {repeat}."
],
"/dialog/list_alert_intro.dialog": [
"Teniu els següents {kind}s:"
],
"/dialog/list_alert_timeframe_none.dialog": [
"No hi ha res previst en aquesta franja de temps.",
"No hi ha res previst a aquest hora."
],
"/dialog/at_time.dialog": [
"{begin}"
],
"/dialog/list_todo_reminder.dialog": [
"Us he de recordar {reminders}"
],
"/dialog/dav_calendar_list.dialog": [
"En el servei {service} hi ha {calendars}.",
"{calendars} en {service}."
],
"/dialog/next_alert.dialog": [
"La tasca següent és {name} a {begin}."
],
"/dialog/list_todo_already_exist.dialog": [
"L'entrada {name} ja existeix en la llista per fer"
],
"/dialog/list_todo_no_reminder.dialog": [
"No teniu cap recordatori desat."
],
"/dialog/selection_dav_calendar.dialog": [
"Amb quin calendari m'hauria de sincronitzar?"
],
"/dialog/pick_multiple_entries.dialog": [
"Hi ha diverses entrades similars. Quina voleu triar?"
],
"/dialog/alert_rescheduled_repeat.dialog": [
"S'ha canviat la repetició a {repeat}."
],
"/dialog/list_deleted.dialog": [
"S'ha suprimit la llista {name}"
],
"/dialog/next_alert_timer.dialog": [
"La tasca següent és {name} d'aquí a {remaining}."
],
"/dialog/confirm_cancel_alert.dialog": [
"S'han cancel·lat {kind} {name}."
],
"/dialog/list_todo_exist_confirm.dialog": [
"Ja existeix una entrada {existing}. Encara voleu desar-la?"
],
"/dialog/dav_credentials_missing.dialog": [
"Manquen les credencials DAV. Afegiu-les al fitxer skeleton en la carpeta de sistema de l'habilitat."
],
"/dialog/error_no_repeat.dialog": [
"Heu d'indicar un interval de temps. Pot ser dies solts o períodes de temps curts."
],
"/dialog/list_todo_no_lists.dialog": [
"No teniu cap llista oberta"
],
"/dialog/error_audio_reminder_too_far.dialog": [
"Només puc establir recordatoris d'àudio fins a 24 hores d'antelació. Alternativament, crearé un esdeveniment de calendari."
],
"/dialog/list_todo_dont_exist.dialog": [
"No hi ha desada cap entrada {name}. "
],
"/dialog/list_todo_no_subitems.dialog": [
"la llista és buida."
],
"/dialog/confirm_alert_playback.dialog": [
"L'enregistrament {name} es reproduirà {begin}, d'aquí a {remaining}."
],
"/dialog/list_alert_missed_intro.dialog": [
"Aquí teniu què us heu perdut:"
],
"/dialog/ocp_breaking_up.dialog": [
"No s'ha pogut assignar la música. Tanquem."
],
"/dialog/todo_item_delete_selection_intro.dialog": [
"quin hauria de suprimir?"
],
"/dialog/reminder_ask_time.dialog": [
"Us ho he de recordar a una hora en concret?"
],
"/dialog/ocp_searching.dialog": [
"Estic comprovant el títol del contingut multimèdia."
],
"/dialog/list_alert_w_duration.dialog": [
"{name} de {begin} a {end}."
],
"/dialog/error_no_scheduled_kind.dialog": [
"No teniu cap {kind} a l'agenda."
],
"/dialog/alert_rescheduled_prenotification.dialog": [
"La notificació prèvia també ha canviat a {prenotificació}. He d'ajustar l'horari amb antelació?"
],
"/dialog/expired_alert.dialog": [
"L'alerta {name} és activa."
],
"/dialog/timer_status_none_active.dialog": [
"No hi ha cap temporitzador actiu."
],
"/dialog/alert_rescheduled.dialog": [
"S'ha ajustat {name} {type}"
],
"/dialog/remove_list_items_ask.dialog": [
"Llisteu els elements que s'haurien de suprimir, un per un."
],
"/dialog/confirm_timer_started.dialog": [
"Temporitzador per a {remaining}, comença ara."
],
"/dialog/stopwatch_delta.dialog": [
"El temps transcorregut és {delta}"
],
"/dialog/list_item_delete_selection_intro.dialog": [
"De quina llista?"
],
"/dialog/alert_overlapping_ask.dialog": [
"En aquest moment teniu {event} a {begin}. Volseu desar-ho de tota manera?"
],
"/dialog/expired_audio_alert_intro.dialog": [
"Teniu un recordatori d'àudio"
],
"/dialog/alert_rescheduled_end.dialog": [
"S'ha canviat la finalització de l'entrada {kind} a {end}."
],
"/dialog/reschedule_recurring_ask.dialog": [
"Això és una entrada {type} recurrent. Voleu reagendar-les totes?"
],
"/dialog/list_todo_num_deleted.dialog": [
"He suprimit {num} elements per fer."
],
"/dialog/confirm_alert_recurring.dialog": [
"El {kind} està configurat per a {begin}, cada {repeat}."
],
"/dialog/expired_reminder.dialog": [
"Aquest és el recordatori: {name}."
],
"/dialog/confirm_dismiss_alert.dialog": [
"{kind} perduda."
],
"/dialog/selection_dav_service.dialog": [
"Amb quin servei he de sincronitzar-me?"
],
"/dialog/dav_sync_ask.dialog": [
"He de sincronitzar {type} amb DAV?"
],
"/dialog/alert_expiration_past.dialog": [
"Potser m'equivoco, però l'hora indicada correspon al passat."
],
"/dialog/confirm_alert_set.dialog": [
"L'entranda {kind} començarà {begin}, d'aquí a {remaining}."
],
"/dialog/error_no_duration.dialog": [
"No he sentit durant quanta estona, torneu-ho a intentar."
],
"/dialog/dav_inactive.dialog": [
"DAV no és actiu, ara per ara."
],
"/dialog/alert_overlapping_duration_ask.dialog": [
"A aquesta hora teniu {event} entre {begin} i {end}. Voleu desar-ho de tota manera?"
],
"/dialog/list_alert_wo_duration.dialog": [
"{name} {begin}."
],
"/dialog/confirm_cancel_timeframe.dialog": [
"D'acord, cancel·lo totes les entrades {kind} en aquesta estona, {num} en total."
],
"/dialog/list_todo_lists.dialog": [
"Tinc {num} llistes desades: {lists}"
],
"/dialog/selection_not_understood.dialog": [
"No he entès què heu dit. Trieu un número entre 1 i {max}"
],
"/dialog/words/abbreviation_monday.dialog": [
"DL"
],
"/dialog/words/abbreviation_friday.dialog": [
"DV"
],
"/dialog/words/music.dialog": [
"música"
],
"/dialog/words/until.dialog": [
"fins a"
],
"/dialog/words/alarm.dialog": [
"alarma"
],
"/dialog/words/whole_day.dialog": [
"tot el dia"
],
"/dialog/words/alert.dialog": [
"alerta"
],
"/dialog/words/abbreviation_tuesday.dialog": [
"DT"
],
"/dialog/words/reminder.dialog": [
"recordatori"
],
"/dialog/words/audio.dialog": [
"àudio"
],
"/dialog/words/video.dialog": [
"vídeo"
],
"/dialog/words/event.dialog": [
"esdeveniment"
],
"/dialog/words/audiobook.dialog": [
"audiollibre"
],
"/dialog/words/podcast.dialog": [
"pòdcast"
],
"/dialog/words/abbreviation_saturday.dialog": [
"DS"
],
"/dialog/words/abbreviation_sunday.dialog": [
"DG"
],
"/dialog/words/todo.dialog": [
"per fer"
],
"/dialog/words/weekend.dialog": [
"dissabte i diumenge"
],
"/dialog/words/abbreviation_thursday.dialog": [
"DJ"
],
"/dialog/words/weekday.dialog": [
"De dilluns a divendres"
],
"/dialog/words/thursday.dialog": [
"dijous"
],
"/dialog/words/day.dialog": [
"dia"
],
"/dialog/words/saturday.dialog": [
"dissabte"
],
"/dialog/words/wednesday.dialog": [
"dimecres"
],
"/dialog/words/tuesday.dialog": [
"dimarts"
],
"/dialog/words/monday.dialog": [
"dilluns"
],
"/dialog/words/sunday.dialog": [
"diumenge"
],
"/dialog/words/timer.dialog": [
"temporitzador"
],
"/dialog/words/friday.dialog": [
"divendres"
],
"/dialog/words/once.dialog": [
"un cop"
],
"/dialog/words/abbreviation_wednesday.dialog": [
"DC"
]
}

0 comments on commit 342dac5

Please sign in to comment.