Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (220 of 220 strings)

Translation: calendar-16.0/calendar-16.0-resource_booking
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/calendar-16-0/calendar-16-0-resource_booking/it/
  • Loading branch information
primes2h authored and weblate committed Oct 22, 2024
1 parent 094f9d7 commit d3f96b0
Showing 1 changed file with 60 additions and 58 deletions.
118 changes: 60 additions & 58 deletions resource_booking/i18n/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
Expand All @@ -21,14 +21,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/resource_booking/models/resource_booking.py:0
#, python-format
msgid "# %(id)d"
msgstr "# %(id)d"
msgstr "N. %(id)d"

#. module: resource_booking
#. odoo-python
#: code:addons/resource_booking/models/resource_booking.py:0
#, python-format
msgid "# %(id)d - %(name)s"
msgstr "# %(id)d - %(name)s"
msgstr "N. %(id)d - %(name)s"

#. module: resource_booking
#. odoo-python
Expand Down Expand Up @@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
" Reschedule"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-calendar\"/>\n"
" Rischedula"
" Riprogramma"

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form
Expand All @@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
" Schedule"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-calendar\"/>\n"
" Schedula"
" Programma"

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form
Expand Down Expand Up @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "<strong>Richiesta da:</strong>"
#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.alert_availability_lost
msgid "<strong>The chosen schedule is no longer available.</strong>"
msgstr "<strong>La schedulazione richiesta non è più disponibile.</strong>"
msgstr "<strong>La programmazione richiesta non è più disponibile.</strong>"

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form
Expand Down Expand Up @@ -189,9 +189,9 @@ msgid ""
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
"automatically mark as done when a document is uploaded"
msgstr ""
"Le azioni possono attivare comportamenti specifici come aprire la vista "
"calendario o settare automaticamente ad eseguito quando un viene caricato un "
"documento"
"Le azioni possono attivare comportamenti specifici, come aprire una vista "
"calendario o segnare come completato il caricamento di un documento in modo "
"automatico"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__active
Expand Down Expand Up @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Si è sicuri?"
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Conteggio allegati"
msgstr "Numero allegati"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__partner_ids
Expand Down Expand Up @@ -308,17 +308,17 @@ msgstr "Attività prenotazione"
#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__booking_count
msgid "Booking Count"
msgstr "Conteggio prenotazioni"
msgstr "Numero prenotazioni"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_combination__booking_count
msgid "Booking count"
msgstr "Conteggio prenotazioni"
msgstr "Numero prenotazioni"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__duration
msgid "Booking default duration."
msgstr "Decorazione predefinita prenotazione."
msgstr "Durata predefinita prenotazione."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.portal_my_bookings
Expand Down Expand Up @@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
"\n"
"- %s"
msgstr ""
"Non si possono schedulare queste prenotazioni perché non hanno risorse "
"Non è possibile programmare queste prenotazioni perché non hanno risorse "
"selezionate:\n"
"\n"
"- %s"
Expand All @@ -397,8 +397,9 @@ msgid ""
"\n"
"- %s"
msgstr ""
"Non si possono schedulare queste prenotazioni perché non corrispondono al "
"loro tipo o risorse calendario, o perché tutte le risorse sono impegnate:\n"
"Non è possibile programmare queste prenotazioni perché non corrispondono al "
"loro tipo o alle risorse calendario, oppure perché tutte le risorse sono "
"impegnate:\n"
"\n"
"- %s"

Expand Down Expand Up @@ -466,8 +467,8 @@ msgid ""
"Confirm that the requesting partner and yourself will attend the scheduled "
"meeting."
msgstr ""
"Confermare che il partner richiesto e voi sarete presenti alla riunione "
"schedulata."
"Confermare che voi e il partner richiesto sarete presenti alla riunione "
"programmata."

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource_booking.selection__resource_booking__state__confirmed
Expand Down Expand Up @@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form
msgid "If you cancel this booking:"
msgstr "Se si cancella questa prenotazione:"
msgstr "Se viene annullata questa prenotazione:"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__slot_duration
Expand Down Expand Up @@ -693,17 +694,17 @@ msgstr "È modificabile"
#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__is_overdue
msgid "Is Overdue"
msgstr scaduta"
msgstr in ritardo"

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form
msgid "It will be unscheduled."
msgstr "Verrà tolta dalla schedulazione."
msgstr "Verrà tolta dalla programmazione."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form
msgid "It will disappear from your bookings list."
msgstr "Sparirà dalla vostra lista preotazioni."
msgstr "Scomparirà dalla lista prenotazioni."

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking____last_update
Expand Down Expand Up @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Errore di consegna messaggio"
#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form
msgid "Message and communication history"
msgstr "Cronologia messagi e comunicazioni"
msgstr "Cronologia messaggi e comunicazioni"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__message_ids
Expand Down Expand Up @@ -930,9 +931,9 @@ msgid ""
"Confirmed: Meeting scheduled, and requester attendance confirmed.\n"
"Canceled: Meeting removed, booking archived."
msgstr ""
"In attesa: nessuna riunione schedulata.\n"
"Schedulata: il richiedente non ha ancora confermato la presenza.\n"
"Conferata: riunione schedulata e presenza richiedente confermata.\n"
"In attesa: nessuna riunione programmata.\n"
"Programmata: il richiedente non ha ancora confermato la presenza.\n"
"Confermata: riunione programmata e presenza richiedente confermata.\n"
"Annullata: riunione rimossa, prenotazione archiviata."

#. module: resource_booking
Expand All @@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "Mese precedente"
#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource_booking.selection__resource_booking_type__combination_assignment__random
msgid "Randomly: order is not important"
msgstr "Casuale: la sequenza non è importante"
msgstr "Casuale: l'ordine non è importante"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__partner_id
Expand Down Expand Up @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "Prenotazione risorsa"
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_res_partner__resource_booking_count
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_res_users__resource_booking_count
msgid "Resource booking count"
msgstr "Conteggio prenotazioni risorsa"
msgstr "Numero prenotazioni risorsa"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model,name:resource_booking.model_resource_booking_type_combination_rel
Expand Down Expand Up @@ -1064,30 +1065,30 @@ msgstr "Utente responsabile"
#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__resource_calendar_id
msgid "Restrict bookings to this schedule."
msgstr "Limita le prenotazioni a questa schedulazione."
msgstr "Limita le prenotazioni a questa programmazione."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.portal_breadcrumbs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_form
msgid "Schedule"
msgstr "Schedula"
msgstr "Programma"

#. module: resource_booking
#. odoo-python
#: code:addons/resource_booking/models/resource_booking.py:0
#, python-format
msgid "Schedule booking"
msgstr "Schedula prenotazione"
msgstr "Programma prenotazione"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource_booking.selection__resource_booking__state__scheduled
msgid "Scheduled"
msgstr "Schedulata"
msgstr "Programmata"

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_search
msgid "Scheduled or confirmed"
msgstr "Schedulata o confermata"
msgstr "Programmata o confermata"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__access_token
Expand Down Expand Up @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Condividi"
#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__slot_duration
msgid "Slot Duration"
msgstr "Durata intervallo"
msgstr "Durata fascia oraria"

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource_booking.selection__resource_booking_type__combination_assignment__sorted
Expand Down Expand Up @@ -1161,9 +1162,9 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Stato in base alle attività\n"
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
"Oggi: la data attività è oggi\n"
"Stato basato sulle attività\n"
"In ritardo: scadenza già superata\n"
"Oggi: attività in data odierna\n"
"Pianificato: attività future."

#. module: resource_booking
Expand All @@ -1183,8 +1184,8 @@ msgid ""
"Text that will appear by default in portal invitation emails and in calendar "
"views for scheduling."
msgstr ""
"Testo che apparirà in modo predefinito nelle e-mail invito portale e nella "
"vista calendario per la schedulazione."
"Testo che comparirà in modo predefinito nelle e-mail di invito portale e "
"nella vista calendario per la programmazione."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.portal_my_bookings
Expand All @@ -1198,9 +1199,9 @@ msgid ""
"such as available resource combinations, availability schedules and interval "
"duration."
msgstr ""
"Questi record categorizzano le prenotazioni risorse e vi applicano "
"limitazioni, come le combinazioni delle risorse disponibili, schedulazioni "
"disponibili e durata intervalli."
"Questi record classificano le prenotazioni delle risorse e vi applicano "
"limitazioni, come le combinazioni delle risorse disponibili, le "
"programmazioni delle disponibilità e la durata degli intervalli."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource_booking.resource_booking_combination_action
Expand All @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgid ""
"specified schedules and intervals."
msgstr ""
"Questi record definiscono le combinazioni risorsa che possono essere "
"prenotate insieme in schedulazioni e intervalli indicati."
"prenotate insieme in programmazioni e intervalli indicati."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form
Expand All @@ -1223,8 +1224,8 @@ msgid ""
"This will remove the associated meeting to unschedule the booking. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"Questo toglierà la riunione associata per togliere dalla schedulazione la "
"prenotazione. Si è sicuri?"
"Verrà rimossa la riunione associata per annullare la programmazione della "
"prenotazione. Procedere veramente?"

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.scheduling_calendar
Expand Down Expand Up @@ -1258,17 +1259,17 @@ msgstr "Tipi"
#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_form
msgid "Unschedule"
msgstr "Togli schedulazione"
msgstr "Annulla programmazione"

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_form
msgid "Unschedule this booking and archive it."
msgstr "Togli schedulazione di questa prenotazione e archiviala."
msgstr "Annulla la programmazione della prenotazione e la archivia."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_form
msgid "Unschedule this booking."
msgstr "Togli schedulazione di questa prenotazione."
msgstr "Annulla la programmazione della prenotazione."

#. module: resource_booking
#: model:res.groups,name:resource_booking.group_user
Expand All @@ -1278,12 +1279,13 @@ msgstr "Utente"
#. module: resource_booking
#: model:res.groups,comment:resource_booking.group_user
msgid "Users allowed to book resources"
msgstr "Utente autorizzato a prenotare risorse"
msgstr "Utenti a cui è consentito prenotare risorse"

#. module: resource_booking
#: model:res.groups,comment:resource_booking.group_manager
msgid "Users allowed to manage resource booking configurations."
msgstr "Utente autorizzato a gestire le configurazioni prenotazioni risorse."
msgstr ""
"Utenti a cui è consentito gestire le configurazioni prenotazioni risorse."

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.message_combination_assigned
Expand All @@ -1308,7 +1310,7 @@ msgid ""
"When checked, resource combinations will be (un)assigned automatically based "
"on their availability during the booking dates."
msgstr ""
"Quando selezionata, le combinazioni delle risorse verranno (de)assegnate "
"Se selezionata, le combinazioni delle risorse (non) verranno assegnate "
"automaticamente in base alla loro disponibiltà nelle date della prenotazione."

#. module: resource_booking
Expand All @@ -1317,8 +1319,8 @@ msgid ""
"When scheduled, resources will be blocked. When pending, it means the "
"requester didn't place the booking yet."
msgstr ""
"Quando schedulate, le risorse verranno bloccate. Quando in attesa, significa "
"che il richiedente non le ha ancora messe in una prenotazione."
"Quando programmate, le risorse verranno bloccate. Quando in attesa, "
"significa che il richiedente non le ha ancora messe in una prenotazione."

#. module: resource_booking
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__modifications_deadline
Expand All @@ -1340,7 +1342,7 @@ msgid ""
"notifications will be sent in his/her name."
msgstr ""
"Chi ha organizzato questa prenotazione? Normalmente chi ha creato il record. "
"apparirà come l'organizzatore dell'evento a calendario, quando schedulata, e "
"Comparirà come organizzatore dell'evento a calendario, quando programmato, e "
"le notifiche calendario verranno inviate a suo nome."

#. module: resource_booking
Expand All @@ -1351,12 +1353,12 @@ msgstr "Chi parteciperà a questa prenotazione?"
#. module: resource_booking
#: model:ir.ui.menu,name:resource_booking.menu_resource_calendar
msgid "Working Times"
msgstr "Orario di lavoro"
msgstr "Orari lavorativi"

#. module: resource_booking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.scheduling_calendar
msgid "You are about to confirm this booking:"
msgstr "Si sta per confermare questa prenotazione:"
msgstr "La prenotazione sta per essere confermata:"

#. module: resource_booking
#. odoo-python
Expand All @@ -1368,8 +1370,8 @@ msgid ""
"\n"
"- %s"
msgstr ""
"Non si è autorizzati a modificare questa prenotazione perché supera la "
"scadenza modifiche:\n"
"Non è consentito modificare questa prenotazione perché supera la scadenza "
"delle modifiche:\n"
"\n"
"- %s"

Expand Down

0 comments on commit d3f96b0

Please sign in to comment.