-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 95
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (220 of 220 strings) Translation: calendar-16.0/calendar-16.0-resource_booking Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/calendar-16-0/calendar-16-0-resource_booking/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
60 additions
and
58 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 12:06+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 10:06+0000\n" | ||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: it\n" | ||
|
@@ -21,14 +21,14 @@ msgstr "" | |
#: code:addons/resource_booking/models/resource_booking.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "# %(id)d" | ||
msgstr "# %(id)d" | ||
msgstr "N. %(id)d" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/resource_booking/models/resource_booking.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "# %(id)d - %(name)s" | ||
msgstr "# %(id)d - %(name)s" | ||
msgstr "N. %(id)d - %(name)s" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" | |
" Reschedule" | ||
msgstr "" | ||
"<i class=\"fa fa-calendar\"/>\n" | ||
" Rischedula" | ||
" Riprogramma" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form | ||
|
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" | |
" Schedule" | ||
msgstr "" | ||
"<i class=\"fa fa-calendar\"/>\n" | ||
" Schedula" | ||
" Programma" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form | ||
|
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "<strong>Richiesta da:</strong>" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.alert_availability_lost | ||
msgid "<strong>The chosen schedule is no longer available.</strong>" | ||
msgstr "<strong>La schedulazione richiesta non è più disponibile.</strong>" | ||
msgstr "<strong>La programmazione richiesta non è più disponibile.</strong>" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form | ||
|
@@ -189,9 +189,9 @@ msgid "" | |
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " | ||
"automatically mark as done when a document is uploaded" | ||
msgstr "" | ||
"Le azioni possono attivare comportamenti specifici come aprire la vista " | ||
"calendario o settare automaticamente ad eseguito quando un viene caricato un " | ||
"documento" | ||
"Le azioni possono attivare comportamenti specifici, come aprire una vista " | ||
"calendario o segnare come completato il caricamento di un documento in modo " | ||
"automatico" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__active | ||
|
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Si è sicuri?" | |
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__message_attachment_count | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__message_attachment_count | ||
msgid "Attachment Count" | ||
msgstr "Conteggio allegati" | ||
msgstr "Numero allegati" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__partner_ids | ||
|
@@ -308,17 +308,17 @@ msgstr "Attività prenotazione" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__booking_count | ||
msgid "Booking Count" | ||
msgstr "Conteggio prenotazioni" | ||
msgstr "Numero prenotazioni" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_combination__booking_count | ||
msgid "Booking count" | ||
msgstr "Conteggio prenotazioni" | ||
msgstr "Numero prenotazioni" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__duration | ||
msgid "Booking default duration." | ||
msgstr "Decorazione predefinita prenotazione." | ||
msgstr "Durata predefinita prenotazione." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.portal_my_bookings | ||
|
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"- %s" | ||
msgstr "" | ||
"Non si possono schedulare queste prenotazioni perché non hanno risorse " | ||
"Non è possibile programmare queste prenotazioni perché non hanno risorse " | ||
"selezionate:\n" | ||
"\n" | ||
"- %s" | ||
|
@@ -397,8 +397,9 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"- %s" | ||
msgstr "" | ||
"Non si possono schedulare queste prenotazioni perché non corrispondono al " | ||
"loro tipo o risorse calendario, o perché tutte le risorse sono impegnate:\n" | ||
"Non è possibile programmare queste prenotazioni perché non corrispondono al " | ||
"loro tipo o alle risorse calendario, oppure perché tutte le risorse sono " | ||
"impegnate:\n" | ||
"\n" | ||
"- %s" | ||
|
||
|
@@ -466,8 +467,8 @@ msgid "" | |
"Confirm that the requesting partner and yourself will attend the scheduled " | ||
"meeting." | ||
msgstr "" | ||
"Confermare che il partner richiesto e voi sarete presenti alla riunione " | ||
"schedulata." | ||
"Confermare che voi e il partner richiesto sarete presenti alla riunione " | ||
"programmata." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource_booking.selection__resource_booking__state__confirmed | ||
|
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." | |
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form | ||
msgid "If you cancel this booking:" | ||
msgstr "Se si cancella questa prenotazione:" | ||
msgstr "Se viene annullata questa prenotazione:" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__slot_duration | ||
|
@@ -693,17 +694,17 @@ msgstr "È modificabile" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__is_overdue | ||
msgid "Is Overdue" | ||
msgstr "È scaduta" | ||
msgstr "È in ritardo" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form | ||
msgid "It will be unscheduled." | ||
msgstr "Verrà tolta dalla schedulazione." | ||
msgstr "Verrà tolta dalla programmazione." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form | ||
msgid "It will disappear from your bookings list." | ||
msgstr "Sparirà dalla vostra lista preotazioni." | ||
msgstr "Scomparirà dalla lista prenotazioni." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking____last_update | ||
|
@@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Errore di consegna messaggio" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form | ||
msgid "Message and communication history" | ||
msgstr "Cronologia messagi e comunicazioni" | ||
msgstr "Cronologia messaggi e comunicazioni" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__message_ids | ||
|
@@ -930,9 +931,9 @@ msgid "" | |
"Confirmed: Meeting scheduled, and requester attendance confirmed.\n" | ||
"Canceled: Meeting removed, booking archived." | ||
msgstr "" | ||
"In attesa: nessuna riunione schedulata.\n" | ||
"Schedulata: il richiedente non ha ancora confermato la presenza.\n" | ||
"Conferata: riunione schedulata e presenza richiedente confermata.\n" | ||
"In attesa: nessuna riunione programmata.\n" | ||
"Programmata: il richiedente non ha ancora confermato la presenza.\n" | ||
"Confermata: riunione programmata e presenza richiedente confermata.\n" | ||
"Annullata: riunione rimossa, prenotazione archiviata." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
|
@@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "Mese precedente" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource_booking.selection__resource_booking_type__combination_assignment__random | ||
msgid "Randomly: order is not important" | ||
msgstr "Casuale: la sequenza non è importante" | ||
msgstr "Casuale: l'ordine non è importante" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__partner_id | ||
|
@@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "Prenotazione risorsa" | |
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_res_partner__resource_booking_count | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_res_users__resource_booking_count | ||
msgid "Resource booking count" | ||
msgstr "Conteggio prenotazioni risorsa" | ||
msgstr "Numero prenotazioni risorsa" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model,name:resource_booking.model_resource_booking_type_combination_rel | ||
|
@@ -1064,30 +1065,30 @@ msgstr "Utente responsabile" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__resource_calendar_id | ||
msgid "Restrict bookings to this schedule." | ||
msgstr "Limita le prenotazioni a questa schedulazione." | ||
msgstr "Limita le prenotazioni a questa programmazione." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.portal_breadcrumbs | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_form | ||
msgid "Schedule" | ||
msgstr "Schedula" | ||
msgstr "Programma" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/resource_booking/models/resource_booking.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Schedule booking" | ||
msgstr "Schedula prenotazione" | ||
msgstr "Programma prenotazione" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource_booking.selection__resource_booking__state__scheduled | ||
msgid "Scheduled" | ||
msgstr "Schedulata" | ||
msgstr "Programmata" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_search | ||
msgid "Scheduled or confirmed" | ||
msgstr "Schedulata o confermata" | ||
msgstr "Programmata o confermata" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__access_token | ||
|
@@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Condividi" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__slot_duration | ||
msgid "Slot Duration" | ||
msgstr "Durata intervallo" | ||
msgstr "Durata fascia oraria" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource_booking.selection__resource_booking_type__combination_assignment__sorted | ||
|
@@ -1161,9 +1162,9 @@ msgid "" | |
"Today: Activity date is today\n" | ||
"Planned: Future activities." | ||
msgstr "" | ||
"Stato in base alle attività\n" | ||
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" | ||
"Oggi: la data attività è oggi\n" | ||
"Stato basato sulle attività\n" | ||
"In ritardo: scadenza già superata\n" | ||
"Oggi: attività in data odierna\n" | ||
"Pianificato: attività future." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
|
@@ -1183,8 +1184,8 @@ msgid "" | |
"Text that will appear by default in portal invitation emails and in calendar " | ||
"views for scheduling." | ||
msgstr "" | ||
"Testo che apparirà in modo predefinito nelle e-mail invito portale e nella " | ||
"vista calendario per la schedulazione." | ||
"Testo che comparirà in modo predefinito nelle e-mail di invito portale e " | ||
"nella vista calendario per la programmazione." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.portal_my_bookings | ||
|
@@ -1198,9 +1199,9 @@ msgid "" | |
"such as available resource combinations, availability schedules and interval " | ||
"duration." | ||
msgstr "" | ||
"Questi record categorizzano le prenotazioni risorse e vi applicano " | ||
"limitazioni, come le combinazioni delle risorse disponibili, schedulazioni " | ||
"disponibili e durata intervalli." | ||
"Questi record classificano le prenotazioni delle risorse e vi applicano " | ||
"limitazioni, come le combinazioni delle risorse disponibili, le " | ||
"programmazioni delle disponibilità e la durata degli intervalli." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource_booking.resource_booking_combination_action | ||
|
@@ -1209,7 +1210,7 @@ msgid "" | |
"specified schedules and intervals." | ||
msgstr "" | ||
"Questi record definiscono le combinazioni risorsa che possono essere " | ||
"prenotate insieme in schedulazioni e intervalli indicati." | ||
"prenotate insieme in programmazioni e intervalli indicati." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form | ||
|
@@ -1223,8 +1224,8 @@ msgid "" | |
"This will remove the associated meeting to unschedule the booking. Are you " | ||
"sure?" | ||
msgstr "" | ||
"Questo toglierà la riunione associata per togliere dalla schedulazione la " | ||
"prenotazione. Si è sicuri?" | ||
"Verrà rimossa la riunione associata per annullare la programmazione della " | ||
"prenotazione. Procedere veramente?" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.scheduling_calendar | ||
|
@@ -1258,17 +1259,17 @@ msgstr "Tipi" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_form | ||
msgid "Unschedule" | ||
msgstr "Togli schedulazione" | ||
msgstr "Annulla programmazione" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_form | ||
msgid "Unschedule this booking and archive it." | ||
msgstr "Togli schedulazione di questa prenotazione e archiviala." | ||
msgstr "Annulla la programmazione della prenotazione e la archivia." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_view_form | ||
msgid "Unschedule this booking." | ||
msgstr "Togli schedulazione di questa prenotazione." | ||
msgstr "Annulla la programmazione della prenotazione." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:res.groups,name:resource_booking.group_user | ||
|
@@ -1278,12 +1279,13 @@ msgstr "Utente" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model:res.groups,comment:resource_booking.group_user | ||
msgid "Users allowed to book resources" | ||
msgstr "Utente autorizzato a prenotare risorse" | ||
msgstr "Utenti a cui è consentito prenotare risorse" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:res.groups,comment:resource_booking.group_manager | ||
msgid "Users allowed to manage resource booking configurations." | ||
msgstr "Utente autorizzato a gestire le configurazioni prenotazioni risorse." | ||
msgstr "" | ||
"Utenti a cui è consentito gestire le configurazioni prenotazioni risorse." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.message_combination_assigned | ||
|
@@ -1308,7 +1310,7 @@ msgid "" | |
"When checked, resource combinations will be (un)assigned automatically based " | ||
"on their availability during the booking dates." | ||
msgstr "" | ||
"Quando selezionata, le combinazioni delle risorse verranno (de)assegnate " | ||
"Se selezionata, le combinazioni delle risorse (non) verranno assegnate " | ||
"automaticamente in base alla loro disponibiltà nelle date della prenotazione." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
|
@@ -1317,8 +1319,8 @@ msgid "" | |
"When scheduled, resources will be blocked. When pending, it means the " | ||
"requester didn't place the booking yet." | ||
msgstr "" | ||
"Quando schedulate, le risorse verranno bloccate. Quando in attesa, significa " | ||
"che il richiedente non le ha ancora messe in una prenotazione." | ||
"Quando programmate, le risorse verranno bloccate. Quando in attesa, " | ||
"significa che il richiedente non le ha ancora messe in una prenotazione." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__modifications_deadline | ||
|
@@ -1340,7 +1342,7 @@ msgid "" | |
"notifications will be sent in his/her name." | ||
msgstr "" | ||
"Chi ha organizzato questa prenotazione? Normalmente chi ha creato il record. " | ||
"apparirà come l'organizzatore dell'evento a calendario, quando schedulata, e " | ||
"Comparirà come organizzatore dell'evento a calendario, quando programmato, e " | ||
"le notifiche calendario verranno inviate a suo nome." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
|
@@ -1351,12 +1353,12 @@ msgstr "Chi parteciperà a questa prenotazione?" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.ui.menu,name:resource_booking.menu_resource_calendar | ||
msgid "Working Times" | ||
msgstr "Orario di lavoro" | ||
msgstr "Orari lavorativi" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.scheduling_calendar | ||
msgid "You are about to confirm this booking:" | ||
msgstr "Si sta per confermare questa prenotazione:" | ||
msgstr "La prenotazione sta per essere confermata:" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -1368,8 +1370,8 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"- %s" | ||
msgstr "" | ||
"Non si è autorizzati a modificare questa prenotazione perché supera la " | ||
"scadenza modifiche:\n" | ||
"Non è consentito modificare questa prenotazione perché supera la scadenza " | ||
"delle modifiche:\n" | ||
"\n" | ||
"- %s" | ||
|
||
|